Именем Пушкина - Грани Лондонского турнира - Одним файлом

Марат Аваз-Нурзеф
ИМЕНЕМ ПУШКИНА

(Грани Лондонского турнира поэтов)


ОГЛАВЛЕНИЕ

НАЧАЛО
Посвящение
Для справки
Аксиомы

Часть 1. РЕАБИЛИТАЦИЯ ПОЭТОВ
1. Корона - чья вина?
2. Королева
3. Мария Никонова
4. Марианна Тарасенко
5. Николай Ордынский
6. Сергей Скудаев
7. Виталий Раздольский
8. Он и Она
9. При чем тут Пушкин!

Часть 2. ПРОЩАЙ, БОРУШИЕ!

1. Векторы
2. Как реорганизовать Турнир
3. Какие наши годы!

Часть 3. ФАКУЛЬТАТИВНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ

1. Что такое "хорошо" и что такое "плохо"
2. Ракурсы
3. Последнее Пояснение к аксиомам
4. Просвещенная публика
5. На рассвете
6. Не навреди…

Ссылки
**************

НАЧАЛО



Посвящение

На третьем году своей жизни сайт «Литературная страничка», уже успевший приобрести немало умения и опыта в деле, ради которого он и родился в интернет, совершил очередное, обычное действо. А именно: стал отчим домом рвущемуся на свет очередному литератору.
На пятом году жизни «Литературной странички», уже успевшей прибавить к имени своему и почетное звание – «Литературная сеть», тот самый литератор ввязался в дело, которое через пять месяцев трудов и бдений привело к появлению на свет очередного эссе.
Оно следует ниже. Автор посвящает его своему родному дому, литературному порталу «Литературная страничка – Литературная сеть» – Дому современной русской литературы. Который через 33 дня, 5 декабря, отмечает свой пятилетний юбилей.
А за штурвалом – все тот же М.В. Соловьев. Поэт и прозаик. "Отец" «Литературной странички». Мужавший вместе со своим детищем. Мудрый капитан. Обретший за пять прошедших лет славу видавшего виды морского волка. Главный редактор и председатель Совета портала. Много сделавший для того, чтобы наш корабль в бескрайних водах виртуального океана имел и свой флаг, и свой стиль, и свой шарм. Которые ныне известны во всем мире. Которые никто не спутает ни с какими иными.
Кстати, наши с ним, Михаилом Вячеславовичем, личные именины приходятся на один и тот же день – 5 октября.
Только кто-то из нас
начал раньше свой счет,
где на "пять" пересчет
подойдет в самый раз…
Три и пять – хорошие цифры. Знаменательные. Знаковые.
Пять футов под килем тебе, наш корабль, наш отчий дом! Пять залпов салюта в твою честь, «Литературная страничка – Литературная сеть»!

Марат Аваз-Нурзеф
Третье ноября,
год пятый,
третье тысячелетие от Р.Х.,
ураза-байрам, курбан-хайит.


Для справки

1.Международный турнир поэтов Русского Зарубежья «Пушкин в Британии». Проводится ежегодно в Лондоне, начиная с 2003 года. Финал турнира приурочивается ко дню рождения Пушкина и проходит на Нулевом (Гринвичском) меридиане: чтение стихов, публика, призы.
Борушко Олег Матвеевич – "отец" и организатор ристалища, устроитель и председатель жюри; прозаик, поэт и переводчик, родом с Украины, выпускник Литинститута имени Горького, живет в Лондоне.
Каждый год на турнир выносится пушкинская строка, имеющая отношение к Англии, с которой должно начинаться обязательное стихотворение конкурсанта. Всего можно представлять до 10 произведений.
2. «Британской музы небылицы» - строка Турнира-2005, грани которого и исследуются в настоящей работе.
3. Веб-форумы Турнира и МГИМО связаны между собой через интерес к Турниру, а также тем, что Олег Борушко некогда учился в МГИМО, но не закончил, бросив ради Литинститута.
4. Автор настоящего эссе посылал свои произведения на Турнир-2005, но в финальный тур пропущен не был.
5. Характер и тон настоящего исследования определяются стремлением автора "реабилитировать" некоторых поэтов, оставленных устроителем за бортом своего внимания, защитить право классического стихосложения на вечную жизнь, оградить Пушкина от "легкомысленных" посягательств.
Вместе с тем автор отнюдь не претендует на то, что его устами глаголет истина в последней инстанции.


Аксиомы

Конкретная информация о конкретном материальном или нематериальном объекте исследования не может быть абсолютно полной. Она лишь охватывает те или иные грани объекта, число которых, если и не бесконечно, то велико, а их сочетаний – тем более.
Объекты моего внимания в настоящей работе – поэзия, стихи, турнир поэтов. Естественно, мои высказывания и выкладки субъективны. Другими они и быть не могут, так как исходят от человека, субъекта.
Но нередко субъективным называют чье-либо мнение, когда не исключают его ошибочности, только обозначают это не прямо, а в обтекаемой форме. Мне кажется, что во избежание кривотолков следует говорить не о том, субъективна или объективна информация, но лишь о том, верно или неверно освещает она грани, которые человеку удалось охватить в своем исследовании объекта.
Ниже излагаются положения и принципы, которых я стараюсь придерживаться в литературном творчестве, анализе и любой полемике, а также формулируется основная цель и задачи настоящего эссе.

Аксиома-1: Сочинения, претендующие на то, чтобы называться стихами, создаются не только поэтами, но и другими людьми.
Аксиома-2: Произведения поэтов по форме могут быть совершенными или нести в себе шероховатости – относительные и случайные. Либо намеренные. Но, так или иначе, творения ума, сердца и души поэта есть молекулы беспредельного образования. Эфемерного. Парящего. В сознании и воображении читателя. Но и существующего объективно. Реально. Независимо. И вне времени. Сие образование называют по имени творцов или творений. В русском – Поэзия. В английском – Poetry и Poesy. В узбекском – Шеърият, буквально – Стихия (шеър – стих). Мир поэтических произведений. Стихия стихов.
Аксиома-3: Стихи во всем их многообразии, сочиненные «другими людьми», непоэтами, внешне могут быть очень гладкими, правильными, нередко по воле обстоятельств и предприимчивости своих творцов залетают довольно высоко, но, не имея, собственных крыльев, рано или поздно, падают, часто втихомолку, неприметно для нового поколения читателей, разбиваются, исчезают.
Пояснение-1 к аксиомам-1,2,3: Стихи бывают гармонические и негармонические, рифмованные и нерифмованные. Последние в настоящее время весьма разнообразны – от белых стихов до стихов в прозе, а также авангардных и экспериментальных. Белые стихи, написанные со строгой периодичностью метра строк, – явление гармоническое.
Теорема: За бортом внимания Лондонского турнира поэтов «Пушкин в Британии»-2005 остались талантливые конкурсанты, придерживающиеся в своем творчестве именно пушкинских принципов.
Пояснение к теореме: В литературе, в отличие от математики, скорее всего, уместно говорить не о строгих доказательствах, а об обсуждениях, утверждениях, симпатиях и неприятии, любые из которых, в свою очередь, могут быть приняты на веру, или частично подвергнуты сомнению, или отвергнуты с порога, или даже разбиты в пух и прах.
Все зависит от точки отсчета, системы координат, угла зрения, самого зрения, задач, целей.
Грубой ошибкой большинства полемистов является то, что каждый отстаивает исключительное право на существование в объекте только тех граней, которые он видит и способен понимать, категорически отвергая все остальное, что скрыто от его восприятия, не умещается в рамках его мироощущений, кругозора, желаний.
Между тем более полное и правильное представление об объекте исследований и обсуждений, как правило, невозможно без учета как можно большего числа граней, без разумного совмещения и синтеза знаний о них.

Целью и задачами настоящего исследования являются:
- литературный и публицистический анализ в доказательство сформулированной выше Теоремы;
- обозначение граней объекта, наиболее близких автору;
- полемика с оппонентами;
- намётка путей совмещения, казалось бы, антагонистских точек зрения.

Достаточно полное и правильное представление об объектах и есть, по-моему, то самое наполнение людей знаниями, которое согласно древним воззрениям однажды приведет человечество к пониманию смысла жизни.




Часть 1. РЕАБИЛИТАЦИЯ ПОЭТОВ

СОДЕРЖАНИЕ
1. Корона - чья вина?
2. Королева
3. Мария Никонова
4. Марианна Тарасенко
5. Николай Ордынский
6. Сергей Скудаев
7. Виталий Раздольский
8. Он и Она
9. При чем тут Пушкин!


1. Корона - чья вина?

Зоя Жаржевская как-то сказала: "Корона - не моя вина". От них и плясать будем - от короны и вины...

В турнирах поэтов, как закон, принимают участие авторы молодые, не совсем молодые и вовсе не молодые, которых объединяет одно: все они еще неизвестны широкой публике. Признанные стихотворцы, если и участвуют в баталиях и перипетиях, то в составе "вершителей судеб".
Однако, истинная значимость какого-либо поэтического ристалища определяется не знаменитостями в жюри, не сопутствующими мероприятиями по развлечению финалистов и публики, не торгово-кормёжными услугами, не предназначенными для победителей призами и даже не общим числом участников, но только лишь тем, а выявлен ли среди конкурсантов хотя бы десяток стихотворцев, чьи произведения заметно превышают некий среднелитературный уровень в пределах всего ареала распространения данного, конкретного языка (СЛУ). Или есть ли в наплыве участников хотя бы три выдающихся поэта. Или один гениальный. Правда, последнего, скорее всего, в суете и не заметят. Да такого среди авторов турнира поэтов Русского Зарубежья "Пушкин в Британии"-2005, во всяком случае, среди 72-х "лучших", чьи конкурсные произведения (1*) вывешены для всеобщего обозрения, возможно, и нет...

Сразу же вношу уточнение. СЛУ - отнюдь не то же самое, что среднестатистический уровень. По моим понятиям, СЛУ доступен лишь довольно талантливым прозаикам, драматургам и поэтам. Сочинения же большинства пишущих людей, считающихся литераторами или считающих себя таковыми сами, до СЛУ не дотягивают.
Из "72 лучших" я отобрал 21 человек, чьи произведения превышают СЛУ (2*). Среди них нашлось место и 8 поэтам из 15 официально приглашенных на финальный тур в Лондоне. Справедливости ради следует сказать, что произведения двоих из этих 15-ти почему-то не вывешены в числе "72-х лучших", и я их не стал искать по интернету, то есть не читал и не знаю. Но, так или иначе, можно утверждать: Турнир-2005 - весьма значительное явление современной русской поэзии, достойное интереса как массового читателя, так и литераторов. А были ли таковыми турниры 2003-2004 годов, я не берусь судить, соответствующих материалов не изучал, да это и не входит в пределы задач настоящей работы.


2. "Королева"

Коль скоро Зоя Жаржевская была удостоена звания "Королева Поэзии", то ее творчество, независимо от чьего бы то ни было желания или нежелания, было, есть и будет предметом внимания более пристального, чем беглое чтение.
Творческий портрет Жаржевской в моем изображении был выставлен для всеобщего обозрения на форуме Турнира (3*). Здесь его можно было бы повторить с некоторой правкой, чисткой и доводкой: мое вИдение вопроса за прошедшие полтора месяца не изменилось. Но с появлением материала последовал ряд выступлений критикуемой поэтессы, а также высказываний других форумистов. С их учетом, надеюсь, "портретное видЕние" стало и шире, и глубже, и интересней.

Основные параметры экспертной оценки стихотворного произведения: форма (по видам стихов, размеров и рифм); язык, стилистика и грамматика; содержание (смысл и логика); энергетика ("темперамент" произведения и его эмоционально-интеллектуальное воздействие на читателя).
Начнем с "заданного" стихотворения Зои Жаржевской (далее - ZZ, по ее нику на форумах), начинающееся с вынесенной на Турнир-2005 пушкинской строки.

Британской музы небылицы
 
Британской Музы небылицы
Английский разгоняют сплин.
Им есть, британцам, чем гордиться –
Не королем, так группой «Queen»
 
Пусть изменилась карта мира,
Колоний прежних нет, как встарь,
Но все мы – пленники Шекспира
И Конан Дойль нам – букварь.
 
И мог ли франт в лосинах узких
Такой предвидеть поворот,
Что мир, трещавший по-французски,
Вдруг на английский перейдёт?
 
Прошло то время золотое,
Когда великий наш поэт
Читал «Айвенго» - «Ивангое»,
Хоть слов таких в английском нет.
 
Теперь – не то. Язык английский
Нам предстает во всей красе.
Его, высокий или низкий,
Мы учим. Понемногу. Все.

По форме произведение является выдержанным: оно - гармоническое, разбито на четверостишия, соблюдено в размере заданной строки (4-стопный ямб), рифмовка в строфах - перекрестная, окончания во взаимно параллельных строках - вполне благозвучные.
Что же касается содержания, то почти каждая авторская сентенция вызывает у меня возражение, несогласие или протест.
Стихотворение и начинается с весьма сомнительного утверждения: "Британской Музы небылицы//Английский разгоняют сплин". Сплин, хандра, тоска ни в Англии, ни в России, ни в любой другой стране не разгонялись и не разгоняются никакими небылицами никаких муз. Это - болезнь души, чаще всего не физиологическая, а социопсихологическая, вызываемая неудовлетворенностью человека окружающей его действительностью. Это - проблема личности. И ее всегда, правда, без особого успеха, пытались и пытаются решать более сильными в физиологическом отношении или более конкретными средствами, чем небылицы Музы: развлечениями, путешествиями, играми и авантюрами (в том числе участием в разного рода состязаниях и военных операциях), любовными похождениями и утехами, алкоголем, наркотиками, религией, скитальчеством.
Ну, хорошо, принимая во внимание условность, нередко свойственную поэтическим произведениям, условно примем первую сентенцию. Но тогда тут же возникает ряд вопросов: а какова связь между первой и второй частями строфы? почему разгон сплина автоматически предполагает ряд поводов для гордости? при чем тут король? и неужели нам верить в то, что вершиной национальной славы британцев является группа "Queen" только потому, что это слово рифмуется со "сплин", или потому, что музыкальная тематика ближе всего автору стихотворения? Кроме того, что каждый из этих вопросов требует ответа, они еще наводят на мысль, что ZZ не удосужилась посмотреть, а откуда взята заданная пушкинская строка, а каков ее антураж, а каков смысл?

На эти вопросы профессиональный музыкант ZZ ответила на форуме буквально следующим образом.
"...даже бедный необразованный Александр Сергеевич догадался бы, что "Queen" по-английски - "королева" и именно эта игра слов является, видимо, причиной данного пассажа "хоть королём, хоть группой "Queen". Неплохая, кстати, группа.
...И не стоит упрекать меня в незнании первоисточника. Я знаю "Евгения Онегина" почти наизусть, и строки "Британской музы небылицы//Тревожат сон отроковицы" мне знакомы".

Не трудно видеть, что приведенные реплики ни в один из прозвучавших выше вопросов, мягко говоря, ясности не вносят.

Вторая строфа разбираемого стихотворения начинается строкой: "Пусть изменилась карта мира". Слово "пусть" придает всей фразе смысл авторского сожаления: мол, увы, но колониальная Великобритания развалилась на островную метрополию и множество самостоятельных государств. Правильнее было бы сказать: "Да, изменилась карта мира".
Но второй стих: "Колоний прежних нет, как встарь", - неприемлем с точки зрения грамматики.
И речь именно об ошибке, а вовсе не о той эфемерной категории, которой пыталась голословно манипулировать Марина Алиду, одна из друзей ZZ, тоже поэтесса и тоже из Парижа. Мол, бесспорно, MAN грамотен и начитан, но то, что русский ему не родной, может проявляться на уровне нюансов языка. Не стал я ей отвечать. Тем более что сразу же за меня вступились другие:
«…скажу Вам честно, милая Марина, – давно не наслаждался таким прекрасным русским языком, как читая сообщения МАНа у нас на Форуме!» (4*)
Надеюсь, читатель не заподозрит меня в чем-либо постыдном за то, что я привел здесь это мнение. Просто оно снимает необходимость моих оправданий, что с самого розового детства языка роднее русского для меня не было и нет. С умыслом ли злым Алиду бросила свою реплику или чтоб сплин свой разогнать, - Бог ей судья.
Что же касается изъяна в стихе ZZ, то для его препарирования попробуем заменить слово "встарь" синонимами. "Колоний прежних нет, как прежде". "Колоний прежних нет, как в прошлом". И более того: "Колоний бывших нет, как в прошлом". Корявость и несогласованность предложения, его составных частей и смысла, вроде не очень заметные в авторской версии, начинают явно выпирать. А смысл всех этих фраз один: сейчас нет колоний, что были прежде. Так и надо было говорить: "Теперь колоний нет, как встарь". Вот как правильно грамматически! Коли уж "встарь" кажется автору поэтической находкой, к тому же рифмующейся со словом "букварь". Правда, я ни за что не соглашусь, что Конан Дойль - это первооснова нашего образования. То есть опять условность, а точнее, натяжка. А одно то, что сила шекспировского творчества никогда не была связана с наличием или развалом британских колоний (вопреки смыслу, получающемуся из небрежных сентенций ZZ), уже способно и вовсе забраковать все стихотворение...
По "Шерлоку Холмсу" ZZ мне возразила таким образом:
"Когда автор пишет "все мы" или "наш букварь", он не имеет ввиду себя и Марата, или себя и весь мир. Скорее, себя и некоторых своих друзей (выделено мной. - MAN), разделяющих его вкусы и любивших В.Ливанова больше отца родного".
Хорошо, но тогда такое стихотворение и не следует выпускать за пределы круга своих друзей или хотя бы тех, кому исполнитель роли Холмса, обладатель необычного голоса и высоких актерских достоинств Василий Ливанов, дороже собственного родителя. Не включает же ZZ, надо надеяться, в "свой круг" и Лондонский турнир поэтов, и всех читателей виртуального мира? Конечно же, сие решительно недопустимо, а значит, строка "И Конан Дойль нам – букварь", - в самом деле, не выдерживает критики.

"Что мир, трещавший по-французски,//Вдруг на английский перейдёт?" Да, большинство дворян России, составлявших весьма малую часть населения, говорило по-французски. Но весь мир на этом языке никогда "не трещал". Греческий и латынь - в свое время эти языки значили в Европе не меньше, чем французский, если не больше. А на испанском до сих пор "трещат" Испания и почти вся Латинская Америка. А про Восток можно было бы и вовсе умолчать: арабский, фарси, тюрки, хинди, китайский. А язык, на котором писал Пушкин? Он и поныне не перестал быть средством межнационального общения на пространствах огромного СНГ. И не он ли, великий и могучий, и связывает сейчас выходцев из бывшего СССР, рассеянных по всему миру? И не за них ли, Пушкина и русский язык, и деремся мы, литераторы, болельщики и "болельщики"?
Да, английский сейчас - международный язык номер один за пределами бывшего СССР, но таковым он стал только к концу XX столетия. То бишь остальной мир перешел на него отнюдь не вдруг. А у ZZ - опять натяжка.
Да, Пушкин изначально не знал английского языка. Но именно "британской музы небылицы", доходившие до великого поэта в переводах, заставили его обратиться к изучению английского, и он, так и не освоив правильного произношения, мог вскоре вполне читать бриттов в оригинале. Но "Айвенго" он никогда не читал как "Ивангое"! Хотя бы потому, что роман, созданный Вальтером Скоттом в 1820 году, уже в 1826-м появился в русском переводе, и тогда-то он и стал известен Пушкину.
К слову сказать, Пушкин как никто другой понимал: проза в переводе приемлема, поэзия - неизменно хромает. Потому он и читал своего славного современника Байрона в оригинале.

"Хоть слов таких в английском нет". Каких "таких"? Ивангое? Так это не "таких", а "такого". То есть множественное число использовано в связи с необходимостью выдержать метр стиха. Но по контексту, логике, смыслу и правилам грамматики оно ведь неприемлемо! Айвенго-то - есть! Во всяком случае, шотландец Вальтер Скотт без малого два века назад дал ему права на существование в английском языке.

Из возражений ZZ цитирую только одно:
"Читаю "Ивангое" Вальтера Скота", - так писал Пушкин в одном из своих дневников".
Да, но тут надо бы помнить, что великий поэт был и великим озорником, что его дневниковая транскрипция названия английского романа, читаемого в переводе, - всего лишь шутка. Видимо, отдельные представители молодежи нынешнего, компьютерного века, считающие иронию и самоиронию чуть ли не основным принципом жизни, могут не понять "стеба" прошлых веков, если в тексте нет смайликов...

"Теперь – не то. Язык английский//Нам предстает во всей красе". Кому это "нам"? ZZ в компании с Шекспиром, Фильдингом, Скоттом, Дойлем, Диккенсом, Роулинг? Ведь "во всей красе" какой-либо язык может предстать лишь перед тем, кто является его большим знатоком...
И что это за градации "высокий или низкий" для языка, который предстает "во всей красе"? Ах, это нужно было для рифмовки: английский-низкий, красе-все! При этом "все", конечно же, должно было продемонстрировать знание автором всем известных пушкинских строк: "Мы все учились понемногу//Чему-нибудь и как-нибудь". Но при изучении "понемногу" и "как-нибудь" английского языка людьми родом, скажем, из бывшего СССР (как ZZ), English точно не предстанет во всей красе! Ни высокий, ни низкий!

И еще одно замечание: стихотворение названо той самой, заданной Турниром пушкинской строкой. Но она совершенно не отражает содержания произведения: в нем нет никаких небылиц британской музы! То есть заголовок - для "отмазки". Непродуманный. Неверный.

В Поэзии существует закон: если стихотворение создано под знаком реализма (как данное), а не представляет собой образчик декаданса в каких-либо его проявлениях, то оно обладает по-настоящему высокой энергетикой только тогда, когда его содержание выверено логически, правильно в смысловом отношении. А значит, в данном, с таким множеством натяжек, ошибок, неточностей, искажений, энергетика никак не может быть выше среднестатистического уровня.

За что же тогда "короновали"? Или два других стихотворения ZZ были сногсшибательными, головокружительными, вершинными? Давайте посмотрим.

Стихи о стихах
 
Стихи – это глупость, бессмысленный бред.
С другой стороны – игра, достойная шахмат.
Никчёмная трата ночей, зим и лет,
Но зато, если получится – все так и ахнут!
 
Вот те – против, а вот те – за!
Но знают те, кому магия стиха знакома,-
Удачно зарифмованная Гипотеза
Становится – Аксиомой.
 
Пушкин, Лермонтов или Бунин отвергли бы претензии автора этих восьми строк называть их собрание стихотворением. Классическая система стихосложения неукоснительно требует, чтобы размер во взаимно рифмующихся строках был одинаковым и структурная "матрица" первой строфы повторялась в последующих. Тогда-то стихотворение и является гармоническим. Здесь этого нет: "пляшет" метр стихотворный. Правда, размытые границы современного стихосложения допускают такое, но чаще в связи с дилетантством автора, чем с объективной необходимостью, диктуемой внутренними "пружинами" тематики стихотворения и индивидуальными особенностями авторских мироощущений. Ну, хорошо. Условно примем и мы: данные 8 строк - это стихотворение, рифмованное, но негармоническое.

Здесь необходимо привести возражение ZZ:
"Спешу также заверить г. МАНа в том, что, независимо от смысла, формой я владею вполне, и если какое-либо моё творение не является строгим ямбом, хореем, дактилем, анапестом или, того лучше, амфибрахием, то это НЕ СЛУЧАЙНО. Хотя ради любви к В.В.М. я готова все ямбы похерить".
Любить стихи Маяковского - замечательно, но гнобить классическую метрику, между нами говоря, позволительно, наверное, только ему, Владимиру Владимировичу, потому что ни до него, ни после "херить" столь талантливо, самобытно и неотразимо, а главное - органично, никому не удавалось. А уж о ZZ и речи нет: она, в общем-то, пишет не в стиле "a la В.В.М"...

Что же касается содержания данного произведения, то мне вспоминается принципиальная полемика между Пушкиным и Рылеевым, длившаяся несколько лет и прерванная "веревочным" вмешательством царя Николая в жизнь декабриста.
"Я не поэт, а гражданин", - заявил Рылеев в ответ на острую критику Пушкиным его "Дум". Если ты "не поэт", отвечал Пушкин, зачем же ты пишешь стихи? "А если ты пишешь их, то есть говоришь на языке искусства, то ты должен стремиться быть поэтом, ибо только тогда и твои гражданские призывы обретут свою максимальную действенность и полную силу, только тогда ты действительно сможешь глаголом жечь сердца людей" (5*).

Здесь усматривается параллель между позицией Рылеева и ZZ.

Нет! Нет! И еще раз нет! Стихи - настоящие! истинные! те, которые имеют свои крылья! - это не глупость! Не бред! Это - движения души! Воплощенные в строки - да, тут ZZ права! - посредством огромного труда, пожирающего и дни, и ночи, и зимы, и лета, и вёсны! И поэзия - не игра! Это - жизнь! Горение! Выше которого нет ничего на свете! Жизнь в шахматах - много ниже! Теснее! Уже! Разве что композиторское горение может сравниться с поэтическим! Жизнь в стихии создания истинных стихов - это вершина, пик духовной жизни человека!

Вот кто это понимает, признаёт и реализует, - тот и является поэтом. Тот и может создать такое, от которого немало современников ахнет. Но не все! Однако, "ахание" от этого произведения переживет автора и будет нарастать в десятилетиях, эпохах, веках.

Я далеко не случайно так долго подбирался к непосредственному разбору стихов ZZ: прошло немало времени с момента моего вступления на форум Турнира и обещания расставить все точки над "i". Я присматривался к ZZ - ее активность на тусовке позволяла это делать! - изучал ее как человека, как личность. Она сама-то и повторяла не раз, что большое значение придает иронии и самоиронии. Что ее стихи надо воспринимать с некоторой долей шутки и юмора.
"Могли же мы нормально общаться с Юлей, несмотря на часто диаметральную противоположность во взглядах. И стихи ХХ мне очень понравились, хотя он там откровенно стебётся надо мной и LDV. Но я не настолько болезненно и трепетно отношусь к себе и своему творчеству, чтобы обижаться на подобные выпады" (4*).
"...я не настолько болезненно и трепетно отношусь к себе и своему творчеству...". Вот оно, главное! Это - равнозначно рылеевскому "я не поэт"! Зачем же сжигать себя, слагая стихи, если к этому делу не относишься предельно болезненно и трепетно! А отсюда - и результат...

"Вот те – против, а вот те – за!" Ну коли уж автор замахивается на математику, на область строжайшей гармонии, то лишь та мысль действительно является аксиомой, за которую есть только "за", а "против" - ни одного. Гармония математических построений и гармония изображения движений души человеческой - явления родственные, причем, кроме родства по внешним признакам, есть взаимоотношения внутренние, глубинные, весьма тонкие, сложные и противоречивые.
Пушкин восхищался уникальным тройственным членением структуры "Божественной комедии" Данте, ее частей, строф и рифмики, говорил что это "есть уже плод высокого гения". Ему, Пушкину, принадлежит и знаменитая формула: "Вдохновение нужно в поэзии, как и в геометрии". И он же достигал в своих произведениях такой гармонии, что Чайковский говорил: стихи Пушкина - сама музыка.
А у профессионального музыканта ZZ, борушкинской "королевы поэзии", в стихах опять концы не сходятся с концами...

Третье стихотворение.

Стихи о себе
Друзьям
 
Пусть говорят, что мало благородства
В столь бурном восхищении собой,
Но чувствую я всё же превосходство
Своё над окружающей средой.
 
А в чём оно? Весьма легко ответить.
Да в том, что я, во-первых, - всех умней,
Но так проста, что проще трудно встретить.
И тем пленяю я сердца людей.
 
Мой дух – метель и огненная лава,
И всё же он отзывчив, как струна.
И если кто-нибудь достоин Славы,
То это – Я. Из многих – я одна.
 
Когда она придёт ко мне – не знаю.
При жизни? Иль за гробовой доской?
Смеётесь? Пусть. Ваш смех я понимаю –
Вы каждый день общаетесь со мной.
 
Вы так привыкли к моему сиянью,
Что не осознаёте чуда в нём.
Большое видится на расстоянье.
Пророка нет в отечестве своём.
 
...А в той стране... Как мне забыть её?
Я там была, как из другого теста,
Меня всё время ставили на место.
Но это место было – не моё.
 
Это стихотворение никоим образом не спасают послетурнирные комментарии поэтессы на Форуме, что оно написано в шутку, только для друзей, что его нельзя принимать всерьез. Но ведь именно это произведение, а точнее, две его строки: "И если кто-нибудь достоин Славы,//То это – Я. Из многих – я одна", - и "обманули" жюри!

Крайне удручающей в моем восприятии явилась реплика ZZ по поводу статьи Е.Лямпорта "Метафизика революции" (6*): "Для меня лично - недостаточно оригинальна. Не вижу конфликта". Уж лучше Ефим Петрович не вытягивал бы из нее такого резонанса на свою исключительно умную и содержательную работу, кстати, помимо всего прочего, раскрывающую личность и творчество любимого Зоей Маяковского, в том числе в ракурсе "еврейского влияния" (Лиля Брик) на поэта....

"Когда она придёт ко мне – не знаю.//При жизни? Иль за гробовой доской?"

Такие строки о славе лишь тогда допустимы для автора, если ему/ей есть чем их обосновать. А у ZZ нет даже, кажется, десятка написанных стихотворений! Не из чего выбирать! Нечего разбирать!
И куда смотрел профессионал высокого класса, каковым, безусловно, считает себя г. Борушко?
Кстати, он - действительно профессионал. В том смысле, что из своей литературной деятельности выжимает дивиденды. Поэтому к тем, кто "деятельность" имеет, а "чистогана" - нет, слово "профессионал", строго говоря, неприемлемо. Их следует называть по-другому: литератор, знаток, специалист, эксперт.
Можно ли профессионала Борушко считать классным специалистом? В статье "Ефрейтор Пупкин" (7*) по этому поводу были высказаны обоснованные сомнения. Теперь их стало гораздо больше...
Но куда смотрело так называемое профессиональное жюри? На деле оказалось недостаточно компетентным? Обманулось энергетикой самой ZZ? Руководствовалось иными, только ему известному соображениями? Иначе как объяснить, что такое количество изъянов трех конкурсных произведений не помешало отдать "золото" их автору? И, кажется, здесь можно и без кавычек: корона-то, если верить рекламе, вроде бы из золота чистого…


3. Мария Никонова

Все, что я о ней знаю, вмещается в одно слово: Лондон. Живет там. И пишет замечательные стихи. Казалось бы, по принципу Борушко: "Сможешь срочно прибыть на Гринвич-меридиан или нет?" - уж ее-то никак нельзя было обделить Финалом. Ан нет!

Полное отсутствие другой информации. Кроме стихов, конечно. А они настолько хороши, таким внятным, достойным слогом говорят и о себе, и о сотворивших их поэтессе, что ничего другого и не нужно.

Среди "72 избранных" произведения Никоновой даны под номером 12. Правда, среди них нет "заданного". Если его и не было в почтовом отправлении, устроителю, наверное, следовало указать на то автору: живут-то на "соседствующих" улицах. Не исключено, что оно не попало на страницу по каким-то "техническим причинам". Зато там 14 стихотворений при 10 возможных. Видимо, Мария хотела донести до жюри как можно больше запечатленных в поэтическом слове движений души, дум и переживаний, находок и потерь, взлетов и падений. Потому и "перебрала". От щедрости. Оттого, что хочет и может предъявить миру больше устанавливаемого какими-то надуманными условиями предела, пусть и весьма высокого, но для нее недостаточного...

Не раз читал я подборку в попытках выбрать три самых лучших стихотворения, наиболее характерных, чтобы представить их читателям. Невозможно! Каждое замечательно. Притом, что, вроде бы, есть и немало схожих между собой произведений - по форме и смыслу. Но в каждом есть то, чего нет в других!

Твои глаза - озёра доброты,
И нежности, и чуткого вниманья.
Но не узрел покуда всуе ты
Как таю я от жаркого желанья,

Как я ловлю твой каждый беглый взгляд,
Ищу любого повода для встречи,
Как радуюсь, когда ты встрече рад,
Горюю, если повод не замечен.

Это - две из пяти строф одного из стихотворений. Столь милые моему сердцу классическая метрика, ямб, перекрестная рифмовка, простота и ясность, а всё вместе - Поэзия!

А вот концовка другого стихотворения, такого же объема, что и первое:

Журчит беседа, как ручей,
Теплом по венам растекаясь.
Я отвожу глаза скорей,
Стыдливой краской заливаясь.
 
Лицо ладонями прикрыв,
Молюсь, чтоб не заметил жеста.
Лелею мысленный порыв -
В мечтах уже его невеста.

А вот первая и последняя части третьего стихотворения (опять-таки из пяти строф!), которое к тому же являет собой пример другого типа рифмовки - опоясанной (иначе - кольцевой):

Уймись, поэт, не распыляй
Свой дар на бранные упрёки.
Слова коварны и жестоки,
Ты им свободы не давай.
 
Дари прелестные стихи,
Слагай лиричные романсы.
Но будешь делать реверансы,
Не обессудь, скажу: плохи.

А вот не ямб, а 4-стопный хорей:

Улыбнулся, встрепенулся,
Снедь и хмель на стол накрыл.
Встретил, как от сна очнулся:
Всю вниманьем одарил.

А вот анапест (4-стопный в нечетных строках и 3-стопный - в четных):

Не пытайся опять мой огонь распалить,
Разговорами дым раздувая.
Угли стылые взглядами брось ворошить.
Я истлела, я стала другая.

Есть у Марии и стихотворения, по форме и ритму стоящие как бы особняком, но такие же ясные, прозрачные, русские:

Не подбираю фраз,
Не понукаю грёз,
Из потускневших глаз
Не выпускаю слёз.
 
Я говорю с тобой
На языке души.
Не выбирай покой,
Не холодей в тиши.

Словом, каждое произведение пронизано тем, что написано Женщиной и о Женщине. И о нем, который ее Избранник. Или которого героиня Никоновой хотела бы очаровать. Или, напротив, не подпускать к себе ближе некой черты. Так ведь во всем этом и состоит суть всех наших, человеческих, желаний и устремлений, трудов и достижений! А не в каких-то извилинах на песке. Нет, нет, конечно же, я не против "песка" И не против "извилин". Я против "извилин" сомнительных. Я против их претензий выдавать себя за то, чем на самом деле они не являются: какие-то векторы, гипотенузы, гипотезы, аксиомы.
Стихи же Марии Никоновой, написанные хрустальным слогом, - это картины жизни Человека в глазах Женщины. Этим они и ценны.


4. Марианна Тарасенко

Опять-таки минимальная информация: Таллинн, Эстония. Зато есть прекрасные стихи: В сборнике "72 избранных" под номером 56. И этого – опять-таки достаточно!
 

Британской музы небылицы
Российской музе не указ.
И нам дано осуществиться
Не без прикрас и напоказ:
 
Как мы умеем разрушаться,
И огороды городить,
И можем недозавершаться
"Святым семейством" Гауди.
 
На нас всегда клеймо "быстрее"
И вечной лености печать...
И - боже! - ямба от хорея
Мы не привыкли отличать.

"Заданное" стихотворение Тарасенко перекликается с таковым Ольги Табачниковой, удостоенной на Турнире третьего места: "Британской музы небылицы//Не слушай, Русская Земля!" Обе поэтессы прошлись по вечной болезни славян (во всяком случае, восточных) - лени. Однако, стихотворение Тарасенко почти вдвое меньше, но действеннее. Видимо, потому, что Табачникова лишь иронизирует, а за иронией Тарасенко чувствуется незаживающая рана. К тому же у Ольги явный перебор с литературными реминисценциями, которые пронизывают стихотворение от начала до конца, а Тарасенко - лишь двумя последними строками произведения вновь возвращается к классику, Пушкину. При этом мысль этих строк: неспособность отличать ямб от хорея, - воспринимается не столько изъяном эрудиции бывшего советского человека в теории стихосложения, сколько удивлением за нашу, выходцев из СССР, русских и нерусских, горькую судьбу и болью за нее.
Среди произведений Марианны Тарасенко есть одно, которое я никак не буду анализировать или комментировать, а просто приведу его целиком. Ибо любой человек, в чьей душе есть хоть какая-то поэтическая струнка или хотя бы камертон, пусть и самый захудалый, пусть и способный лишь едва-едва отвечать на чистые звуки поступающей извне Поэзии, - он, прочитав это стихотворение, задумается и сам не заметит, как опустит голову на руки. Читатель же, устроенный сложнее и тоньше, быть может, и слезу не сможет сдержать. И будут такие, кто в мыслях встанет перед незнакомой и далекой Марианной на колени, кто прильнет благодарными губами к ее руке...

Ты - бесстрастен. Тебя не точит
Ни печаль, ни тоска-кручина.
И Тебя я люблю не очень:
Ты - мужчина, но Ты - не мужчина.
 
Что Тебе наши клятвы и битвы,
Что Тебе наши фарсы и драмы!
И Тебе не понять молитвы -
Той, что я повторяю упрямо.
 
Ветер волосы треплет грубо...
Если бы знал Ты, великий Боже,
По губам как тоскуют губы,
Как по коже тоскует кожа.
 
Так по отражению - зеркало,
Так кукушка в лесу кукует,
Каждой клеткой и каждой молекулой
Я тоскую, тоскую, тоскую.
 
С каждым жестом и каждым вздохом
Я на крыльях тоски взлетаю,
Я тоскую плачем и хохотом,
И в тоске растворяюсь, таю.
 
Как по зеркалу - отражение,
И тоску утверждая, ликую.
Каждым взглядом и каждым движением
Я тоскую, тоскую, тоскую.
 
Всем собранием детективов,
Новым платьем, крестом нательным,
В одиночку и с коллективом,
Разделенно и безраздельно,
 
Не для публики и перед публикой,
Воровато, угрюмо, озлобленно,
Всей своею несчастной республикой,
Всей своею державой раздробленной.
 
Всей планетой и всею вселенною,
Серым пеплом и рыжим горением...
Что стоит за душою нетленною -
Тем тоскую. И нет мне спасения.


5. Николай Ордынский

Читаю и перечитываю. И с каждым разом растут понимание и убежденность: ему приглашение в Лондон, на Финал Турнира, никак не грозило.

Да, его произведение с заданной пушкинской строкой "Британской музы небылицы" очень смахивает на непринужденную светскую болтовню, которая, казалось бы, должна была привлечь внимание ее любителей, то бишь Олега Борушко, который, как выяснилось, в первом туре разбора и отбора конкурсных произведений, не имеет никакого жюри (вопреки громким утверждениям), не связывается ни с какими помощниками, а сам, единолично, правит бал: что хочу, то и ворочу. Ну, какой же нормальный человек будет при этом внимательно вчитываться в это огромное, по нынешним временам, проходное стихотворение! Целых 9 строф! И не каких-нибудь, а "онегинских"! Каждая из которых, как известно, состоит из 14 строк! Да и вообще! Строфу эту придумал Пушкин, ему и позволительно ею писать! А его, слава Богу... Нет, нет и нет! И не просите! Нельзя!
А если Борушко все же отважился бы на внимательное чтение... Тогда - уж точно! - у него возникли бы и внутренние причины неприятия этого произведения. Да хотя бы потому, что в завершающих строфы двустишиях (строках со смежной рифмовкой) нет-нет - ну, прямо как у Пушкина! - да мелькнет жемчужина дум и переживаний. Нельзя! Что позволено Саше, не позволено Николаше!

...Поэт не боле, чем актёр -
с посмертным правом на повтор.

А ведь как замечательно сказано! Суровая, безжалостная правда...

Но даже если Борушко заметил это двустишие и проникся его смыслом - ведь тоже поэт! - "заданное" произведение Ордынского все равно было обречено на игнорирование. Да хотя бы потому, что в нем есть еще одно двустишие:

По-над Британией парит
араб, почуявший иврит!

Что это? Намек? Арабофилия? Юдофобство? Наоборот? Или пророчество? Такую многозначность - долой! Тем более в ракурсе текущей ситуации на Ближнем Востоке!

Ну а в других своих произведениях Николай Ордынский весьма сложен - и формой, и рифмой, и содержанием. Не все они равноценны, на мой взгляд. Но их, так или иначе, недостаточно читать. Над ними надо думать. Их должно внимательно изучать.
Для меня Ордынский привлекателен широтой тематики своих стихов, их смыслом, философичностью.
Поэт, видимо, уже немолод. Родился в г. Алма-Ата. Жил в Бийске, Норильске, Междуреченске, Томске. Работал журналистом, крепильщиком, плотником, грузчиком. Публиковался в разных изданиях. Есть изданная книга стихов - "Распад" (1994 г.). Словом, у человека большая школа жизни, без которой в наше время можно быть стихотворцем, но поэтом - наверное, нет.

Бегство к тёмному берегу
 
Вы канули в Лету. Могли бы не кануть...
Могли бы остаться на том берегу,
где мирт доцветает, где пыжится Каин,
где сердце любило кольнуть на бегу.
 
Чего не хватало? Ваш мир был покладист.
В нём вам полагалась луна и жена,
а если жену не любили покамест,
то перед женою - живая вина.
 
Вам были по силам тоска и работа,
и стыд - за тоску, за работу, за стыд
барачной претензии к стилю барокко,
в которой ваш мир соизволил застыть.
 
Как странно вы жили... Как страшно вас нету.
Как жутко мы мчимся по вашим следам,
чтоб, рухнув коленями, выдохнуть в Лету:
"Спаси и помилуй... Откройся, Сезам!"

Ордынскому Борушко в любом случае выдал бы "волчий билет". В том смысле, что зря мудрый поэт тешил себя надеждами на приглашение в Лондон: живет-то в Подмосковье, городе Озёры. А Борушко свой турнир проводит для стихотворцев Русского Зарубежья. То есть для тех, кто выбрался за рубежи России...

Простите, Россия, что был фамильярен.
Что "тыкал" спроста. Лез в глаза сигареткой.
Что в глотке проулков у хлебопекарен
клубился слюной в своей сытости редко.
 
Простите, Россия, что был не известен
широкому кругу, а узким - раздавлен...
Был честным от боли и глупым из лести,
и вздорное слово выщупывал Далем.
 
Простите, Россия, что, сух и циничен,
я женщине в плечико мутными плакал.
Что с жёлтых ладоней две стаи синичек
склевали мозоли... Я потчевал - маком!
 
Простите, Россия, что был не по-русски
тяжёл на подъём и по-русски срывался
с высокой горы, с говорливой пирушки,
где Пушкин не требовал вовсе реванша.
 
Простите, Россия, что был, словно не был.
Что мыслил надсадно: судьба и Россия...
Простите, что кульман весёлого неба
дрожит, когда страшная мчится рейсшина!
 
Но трижды простите - и ныне и присно -
что сам я простить до конца не успел:
российского зверства и русского риска -
сплошных погружений то в кровь, то в купель.

М-да... Стихотворение, конечно, явно не для шоу, каковым является обсуждаемое поэтическое ристалище в Лондоне.
Простите, поэт Николай Ордынский...


6. Сергей Скудаев

Из стихов, размещенных под номером 66, узнаем, что их автор Сергей Скудаев родился в Сибири, в Иркутской области, кажется, в деревне. Потому его лирика почти никогда не обходится без светлых образов, рождающихся в душе любящего русскую природу человека.

Родниковой воды зачерпну,
Будто прошлую жизнь зачеркну.
Отопью и над сладкой водой
распрямлюсь молодой, молодой!

Потечет меж ладоней вода.
Затокует, засвищет в бору!
Я на свете не жил никогда.
Никогда, никогда не умру!

С долгим криком потянется нить
вдаль зовущих меня лебедей.
Почему, чтобы жизнь полюбить,
нужно к соснам уйти от людей?

И другое:

А правда ли что я рожден
однажды женщиной земною?
И как я оказался мною?
За что и кем я награжден?
И почему шуршанье трав,
и треск костра, и шелест листьев
мне ближе Шуберта и Листа,
а крик ночной внушает страх?
И можно ли не верить снам,
когда, роняя лоб на руку,
вновь вижу я собаку к другу,
к добру, а ягоды к слезам?
Я не рожден - я жил всегда!
Я помню всё: звериный голод,
и жар костра, и камня холод,
и гордых мамонтов стада.
В ночи раздавленного крик,
дрожь, пробежавшую под кожей,
и то, как страхом перекошен
был умирающего лик.
Как по косматому лицу,
сверкая ягоды катились,
и слезы на кустах светились,
на травы падая в лесу.

Здесь как раз тот случай, когда несоответствие авторских утверждений реалиям: "Я на свете не жил никогда.//Никогда, никогда не умру!", "Я не рожден - я жил всегда!", равно как и их противоположность друг другу, хотя и отображенная в двух разных стихотворениях, не только не вызывают вопросов, возмущения или протеста, а напротив, читатель соглашается с автором, потому что его строки помещены в такую эмоционально-смысловую среду, что возражать невозможно. Вот это и есть та самая условность, которая, если она присутствует, и вносит свой вклад в со-здание в глазах и душах читателя здания, имя которому Поэзия.

Инопланетянин

Звезда лучи ко мне протянет,
и вдруг почувствую тоску,
и вновь забрезжит мысль в мозгу:
А вдруг я инопланетянин!
А вдруг устроен я не так!
Один, хотя земля прекрасна,
я им чужой! Я здесь напрасно.
И невозможен наш контакт!
Вдруг я ищу его везде,
чтоб, усомнившись в нем, как в чуде,
сказать однажды: "Что ж вы, люди?.."
и улететь к своей звезде."

Из письма Сергея к матери мы узнаем, что он живет в Америке:

Уезжал за двадцать верст в Оёк,
а попал за три-девять в Нью Йорк!

Оёк, поясняет автор в сноске, - село в Иркутской области.

Здесь февраль не стужа, а ветра.
Бруклин, мама, страшная дыра!
Нам чужой, сомнительный народ:
мировых окраин праздный сброд!
Горд ли я, наказан ли судьбой,
пропаду, увижусь ли с тобой?
Всюду одинаков белый свет.
Вроде все здесь есть, а счастья нет.

Не о том и не так пишите, поэт Сергей Скудаев! Не по-йоркски это! Все по-сибирски норовите! Потому и не видать Вам Лондона как финалисту борушкинского турнира! Будь Вы хоть трижды поэт...


7. Виталий Раздольский
 
Небольшое стихотворение с заданной строкой непритязательно ни формой, ни слогом, но интересно тем, что повторяет непреложную истину: "Пушкин - это наше всё".
 
"Британской музы небылицы"!..
Ни Чайлд-Гарольдовы страницы,
Ни пряный сумрак "Дон Жуана",
Ни блеск английского романа, -
Ничто тебя не увлечет,
Пока сам Пушкин не замкнет
Тот круг поэзии святой
Крутой Онегинской строкой,
И не прикажет нам принять
Британской музы благодать.

Виталий Раздольский. Писатель. Драматург. Ветеран Великой Отечественной войны. Живет в Бремене. В той самой Германии, с которой некогда воевал...
 
Я сумел разлюбить смуты русской весны,
Плен осенних дождей и февральскую стужу,
Но куда мне девать мои русские сны?
И куда мне девать мою русскую душу?..
 
Мне роднее родных новых стран адреса,
Сумрак здешних лесов, зелень здешних газонов,
Но всю ночь напролет, - голоса, голоса!...
Голоса замолчавших навек телефонов.
 
Я живу много лет у жены-тишины,
Клятву верности ей я ничем не нарушу,
Но куда мне девать мои русские сны?
И куда мне девать мою русскую душу?
 
Я смогу позабыть смуты русской весны,
Плен осенних дождей и февральскую стужу,
Если б только забыть мои русские сны,
Придушив заодно свою русскую душу.

Новые времена раскидали немало бывших советских людей по всему свету. Это стихотворение - для тех, кто, возможно, только в эмиграции и поняли, что они - русские, по крови или по духу. Их оно не может не взять за душу.
А что же Борушко? Не русский? Позабыл напрочь свои корни? Посчитал, что старик - уж это же можно назвать своим именем! - будет внешним видом несколько выбиваться из "команды"? Так ведь, г. Борушко, Вы проводите конкурс красоты слова, глубины мысли, искренности чувств, а не красоты и свежести лица, не стройности фигуры, не звонкости голоса, не артистичности манер!
Лондонский турнир - что это все-таки? Выявление и поддержка талантливых поэтов, как декларирует и рекламирует Борушко? Шоу? Или еще что-то другое?
Кроме всего остального, мы продираемся к ответам и на эти вопросы...


8. Он и Она

Я уже не раз говорил - и здесь, и в другой статье, и в другом месте: среди "72 лучших" из конкурсантов-2005 есть "когорта избранных". Уже после "очной ставки" в Лондоне один из "очников", поэт Михаил Этельзон, вынес на Форум турнира новую тему (со стихами): "Несостоявшийся финалист Сергей Плышевский". Почему этот замечательный поэт не получил приглашения на брега Туманного Альбиона? Почему его стихов нет и среди "Стихов некоторых участников Турнира-2005"? Ни Этельзон, ни остальной мир так и не дождались ответов Олега Борушко на эти вопросы. Я включаю живущего в Канаде Сергея Плышевского в свою "когорту". Теперь в ней 22 "королевские" персоны. Среди них, напоминаю, только 8 человек из 15 официально приглашенных на финальный тур в Лондоне.
Конечно же, в Поэзии, как и в жизни, "монархи" не равносильны, не равнозначны. Есть же разница, скажем, между королевой Великобритании и князем Монако...
Так и мои "короли" и "королевы" входят в... как бы точнее выразиться? Лига, группа, категория, собрание, круг, величина? Остановлюсь, пожалуй, на последнем слове. Каждая из моих "звезд" Поэзии Турнира-2005 может быть отнесена - надо признать, довольно СУБЪЕКТИВНО и УСЛОВНО! - к одной из трех "величин". Предполагается, что "звезды первой величины" - и покрупнее, и поярче, чем остальные. Из пятерых стихотворцев, удостоенных в Лондоне тех или иных регалий (не считая, избранника от "Ордена куртуазных маньеристов): Зоя Жаржевская ("королева"), Леонид Израелит ("вице-король"), Ольга Табачникова ("герольдина"), Ася Гликсон (приз "Литературной газеты"), Михаил Сипер (антикварная чернильница), - только один поэт, которого я вижу среди моих "звезд первой величины".
"Звезд второй величины" - всего 12 человек. Четверо из них - участники финала (два призера и два "рядовых").
"Звезд" третьей величины - всего две.
Значит, в "первых величинах" - восемь поэтов. Среди них, кроме одного призера Турнира, есть еще один официальный финалист, но из тех, кто вовсе не получил в Лондоне никаких наград.

Итак, Михаил Этельзон и Ася Гликсон - среди "лучших из лучших" по моей иерархии.
Я могу им уделить здесь лишь по "одной минуте". Большего, к сожалению, не дано.

Этельзон уехал из СССР, когда массовый исход еще даже не намечался, - в 1989 году. Живет в Нью-Йорке.
В стихотворении "Ты уедешь домой в Россию" он обращается к другу, видимо, погостившему у него:

Что ты понял в пятнадцать суток,
если я за пятнадцать лет,
не уверен, что понял сути:
двух веков, миллионов судеб,
осуждённых её и судей,
ставших прахом, идущих вслед.

А вот последняя строфа:

Ты приедешь к ним ошарашен,
прочитаешь о нас стишок,
и про дочек моих расскажешь:
настоящих америкашек,
не умеющих "read in Russian" -
не читающих этих строк.

Изумительны два последних стиха! Сдержанная боль. Но пронзительная! И пронзающая! Куда там до нее ностальгии с "колбасным оттенком" в стихотворении другого эмигранта, столь полюбившегося иным читателям!

Не устаю повторять: не люблю я этого слова, потому что между вкладываемым в него смыслом и фактом, действительностью нередко пролегает дистанция немалого размера. А посему я не буду называть Асю Гликсон классным профессионалом, а скажу просто: она - Поэт. Ее "заданное" стихотворение - и по форме, и по содержанию - оригинальное, необычное, одно из лучших.
Только одна из пяти строф этого произведения - последняя:

Так перьев росчерки гусиных
В руках поэтов сумасшедших
Заставят мир перевернуться.
Ложатся яркие наряды
На боль и грязь веков прошедших
Туманом, флером, паутиной...
И мы - частица маскарада...
Мы сами рады обмануться.

Обратите внимание, как зарифмованы в восьмистишии строки, написанные заданным, пушкинским размером, - 4-стопным ямбом: первая - с шестой, вторая - с пятой, третья - с восьмой, четвертая - с седьмой. И так - все пять! И всему произведению - "пять"!

Осень
 
Оболочка пыльная моя
По миру шатается.
Осень, злой усмешки не тая,
Шепчет:"Хватит маяться!
 
Это только внешность жить спешит,
Крутится и мечется.
Не болезнь - отсутствие души
И ничем не лечится.
 
Что не существует - не болит
И не стоит жалости.
Это осень и радикулит -
Признаки усталости.
 
Тратишься на зряшные труды,
На задачку сложную -
Хоть какие-нибудь вбить следы
В грязь и пыль дорожную.
 
До сих пор в такой смешной пустяк
По-ребячьи веришь ты?
Полдороги пройдено за так,
Оглянуться не на что..."
 
Верно, ведьма рыжая, пуста
Маета бессильная.
Видимо, не весит ни черта
Оболочка пыльная.
 
Только вдоль дорог, как лопухи,
Мокрые, осенние -
Несуразные мои стихи,
Брызги настроения.

"Несуразность" - это тонкий прием. Она достигнута разноразмерностью, разноритменностью нечетных и четных строк в четверостишиях: 5-стопный хорей в первой и третьей, а во второй и четвертой - нечто синтетическое, промежуточное между 4-стопным хореем и 2-стопным дактилем, причем во второй трехсложной доле есть "лишняя" гласная. Возможно, теоретики стихосложения данные метры обозначат в других терминах. Мои - это ощущения стихотворца. Здесь суть не в обозначениях, а в том, что "несуразность" заставляет читателя (а также композитора и певца, если стихи положить на музыку) ускоряться при озвучивании нечетных стихов и делать акценты на ударных слогах в четных. Этим достигается особый эффект восприятия произведения, его особая - высокая! - энергетика.
Словом, специальный приз от "Литературки", который не менее весом, чем борушкинская корона (если не более!), - это то, чего достойна именно Ася Гликсон, поэт из Израиля.


9. При чем тут Пушкин?

За три месяца я настолько "натусовался" на обоих форумах, что Борушко прервал мои "полеты", заблокировав мне доступ специальной заставкой (за издевательский "характер" я ее называю "черная дыра"), а у меня самого возникло некое чувство пресыщения своими исследованиями, и возник вопрос: «А стоило ли так много времени, сил и нервов тратить на эти виртуальные общения?» Ведь "тусовки", даже самые пристойные из них, не ограждены полностью от искушения "замочить" оппонента из-за угла, анонимно облить противника грязью, навешать на него таких "собак", которых, как говорится, и в природе не существует. Все эти "прелести", так или иначе, противоправны, являются прямым посягательством на честь и достоинство человека. И, тем не менее, я сам себе на свой же вопрос отвечаю: «Стоило!». Ради тех нескольких "зерен", которые отыскал среди кучи "плевел". Что же до "прелестей", то они вовсе не являются неизбежным злом. Их вполне надежно можно было бы и херить. Для этого необходимо одно – строгая регистрация участников (не зрителей): подлинное имя (или известный литературный псевдоним), действующий электронный адрес, фото. Только вот устроители форумов на такие "строгости" намеренно не идут: чем сильнее участники "мочат" друг друга, тем больше публики и громче слава…

Первым на появление творческого портрета ZZ на форуме Турнира отреагировал Константин Гвинн:
"Я думаю, что как девушка умная, Зоя оценит некоторые очень важные и точные соображения Марата Авазовича по поводу ее стихотворений, и сделает для себя соответствующие выводы... В наше время еще нужно поискать человека, - толкового и ведающего и технологией, и смыслом обозреваемого поэтического Целого, - который только из любви к аристократическому искусству Поэзии и совершенно бескорыстно, произведет "вскрытие" твоего поэтического организма..."

Какие выводы сделала Зоя Жаржевская, мы уже знаем, но вот еще один, быть может, самый главный:

"В общем, можно ещё многое сказать, но лень. Тем более, что я действительно не очень трепетно отношусь к своему бессмертному творчеству. Предпочитаю творить, а не трепетать".

Конечно же творите, mademoiselle Zharzhevsky. И обходиться без трепета Вам никто не может запретить. Только вот с ленью, обращенной не только к оппоненту, но и собственному творчеству, надо что-то делать. Ибо в обрисованных выше "ляпах", кроме всего прочего, мне "слышится" "И так - сойдет!", - реплика Зайчишки-"умельца" из детского мультфильма.

Итак, настало время сказать: разобранные выше стихотворения ZZ - это как раз таки тот самый средний литературный уровень, с обозначения которого и началась данная монография и который, вообще-то говоря, уже многого стоит: тьмы рифмачей, что намного ниже.
И повторяю один из выводов другой статьи (8*): я не пустил ZZ в свое собрание "звезд".

Спустя два дня после того, как "портрет" Жаржевской был выставлен на форуме Турнира, появилось сообщение SpiderMAN (не исключено, что это - не man, а напротив, woman, быть может, даже не безызвестная на обоих тусовках):
"МАН не согласен с сентенциями автора. Они у него вызывают протест. Кто бы мог подумать, что одним из требований к поэзии является декларация неоспоримых истин! Тогда, видимо, лучшее стихотворение в истории человечества "Дважды два - четыре!/Дважды два - четыре!/Это всем известно/В целом мире!". И то можно поспорить. Может, это известно не всем в целом мире, а только горстке аристократов, учившихся в школе".

В ответ на этот выпад, полный иронии и сарказма, достаточно напомнить истину, оспоривать которую в веке XXI-м, в отличие от XIX-го, никто не решится, так как тут же будет назван ренегатом, а то и дегенератом: каждая строка Пушкина - это тоже "дважды два", а результат - Солнце русской поэзии...
По воспоминаниям одного из современников, он, увидев на столе Пушкина еще пахнущие типографской краской "Повести Белкина", спросил: "Кто этот Белкин?" Пушкин ответил: "Кто бы он там ни был, а писать надо вот этак: просто, коротко и ясно".
Чтобы по-настоящему проникнуться этой, в самом деле, неоспоримой истиной, видимо, мало заверений в своей любви к Пушкину и его произведениям. И даже "знать "Евгения Онегина" почти наизусть", оказывается, совершенно недостаточно для того, чтобы в своем стихотворчестве придерживаться триединства принципов, которым следовал Пушкин и учил своих современников.
А позже они, пушкинские принципы, были отмечены и Л.Н. Толстым как удивительнейшие инструменты мастерства Великого Поэта.

При чем тут Пушкин? Этот вопрос возник у подруги ZZ в связи с двумя строками моего "заданного" произведения на Турнире-2005: "Пусть злату "хан" отнюдь не ворог,//Но Пушкин и "тунгусам" дорог".
Анонимная подруга (известная только самой ZZ) не только умна и талантлива, но пытлива и неугомонна. Ее снисходительность и душевная щедрость не знают границ. Она не только задала вопрос "При чем тут Пушкин?", но и тут же, не дожидаясь никакого ответа, вынесла мне на Форуме МГИМО свой приговор открытым текстом: "Такого идиотизма мир еще не видел!" Похоже, ее занесло с каменного века. Но сама она об этом, конечно, не ведает ни сном, ни духом. Оставим пока "гостью" в ее счастливом неведении. Мы к ней вернемся в главе-4 Части-3. Здесь же для тех, кто из контекста и сами понимают, что к чему, даю дополнительную информацию.
В Ташкенте был и есть чудный "островок" среди огибающих его со всех сторон потоков автомобилей: деревья, клумбы, скамейки. Некий молодой человек, мой очень близкий друг, некой весной переживал здесь самые упоенные, самые мучительные мгновения своей жизни. Через два месяца скверик разворотили. Потом появился памятник.
Спустя 17 лет "союз нерушимый" приказал долго жить. В Ташкенте все "истуканы" вчерашнего режима были потихоньку демонтированы властями. Так было угодно "хану". О чем и говорится в предыдущих стихах моего произведения, из которого намеренно, как это водится у шельмующих, были вырваны строки только для того, чтобы ГОЛОСЛОВНО измываться над автором.

Британской музы небылицы...
Дают смятенье скрыть ресницы...
Дивится даже Worontcoff:
с "тунгусской" вывескою рядом
(корыстной волею "отцов"),
лишь только English ловишь взглядом, -
в краю, движимом русским словом,
с безмолвным, загнанным народом...
Слезу тайком смахнешь с ресницы -
британской музы небылицы...

Но Пушкин и "тунгусам" дорог...
И "хан" не смей ему быть ворог...
Громадный Ленин в переплавке -
нужна для статуй новых бронза!
И Горький снят в стальной удавке -
"тунгусским" помыслам угроза!
И Гоголь свален с пьедестала,
как и создатель "Капитала"...
Пусть злату "хан" отнюдь не ворог,
но Пушкин всем "тунгусам" дорог...

В Ташкенте на постамент 20-метровой статуи Ленина водружен земной шар, на котором чуть ли не всю лицевую сторону, обращенную к Площади Мустакиллик (Независимости), занимает выделенная территория Узбекистана. Вместо Гоголя - клумба цветов. Фрунзе заменен Низами. Постамент Кирова пустует. Хамза снесен в связи с устройством "президентской автотрассы". Вместо Горького - фонтан. Неохватен список новой топонимики. Гостиницы: "Ленинград" переименован в "Турон", "Москва" - "Чорсу", "Россия" - "Grand Mir Hotel". Улицы: Новомосковская - Аккурганская, Ленина - Шарафа Рашидова. Парки: имени "Кирова" - "Бабура", "Тельмана" - "Мирзо Улугбека". И т.д. и т.п. Хотя люди многое так и называют по старинке, по-советски.
Каменную голову Маркса в самом знаменитом месте Ташкента заменил огромный бронзовый Тамерлан на коне и с надписью на узбекском да английском языках одного из мудрых изречений нашего Великого Предка (так Тамерлана величает президент Ислам Каримов): "Сила - в справедливости!" А в провинциях, скажем, в областном центре Кашкадарьинской области, моем родном городе Карши, расположенном в 500 км к юго-западу от столицы, и вовсе не осталось вывесок на русском языке: всё только на государственном и мировом №1.
А памятник А.С. Пушкину в Ташкенте, установленный к 175-летнему юбилею Поэта, стоит. И площадь, и улица, и станция метро по-прежнему носят его имя. Кому ж охота быть зачисленным к "ренегатам" или "дегенератам"!
Только вот мой друг в обозначении для себя этого уголка "звезды Востока" уже много лет прибавляет к прежнему названию еще одно слово, последнее: "Островок Любви, Страданий и Памяти"...

А в "заданном" стихотворении "Велик и чуден мой гарем" (9*) - пять песней. Потому я и называю его в шутку "микрохамса". Приведенные выше две строфы - это Песнь Первая. Кстати, произведение имеет пространные авторские примечания, доступные читателям во всех его виртуальных публикациях. Так что, мои догадки о том, что анонимную "гостью", скорее всего, занесло с каменного века, не лишены оснований…

Впрочем, озвученный этой особой вопрос уже давно волнует умы. В ракурсе "деяний" Олега Борушко, в связи с его турнирными протеже, беспределом на форумах, чинимым под его "знаменем" анонимами, вопрос стал камнем преткновения далеко не только для меня...
Я же ищу ответа и днем, и ночью. Уже почти полгода.

При чем тут Пушкин?




Часть 2. ПРОЩАЙ, БОРУШИЕ!

СОДЕРЖАНИЕ
1. Векторы
2. Как реорганизовать Турнир
3. Какие наши годы!


1. "Векторы"

На двух форумах - Турнира и МГИМО есть мнение, что Олег Борушко в определении обладателя первого места на Турнире действует по принципу: что хочу - то и ворочу. А три "кита" его "векторной теории": "куртуазный маньеризм" (великосветская болтовня), "условная лирика" (полузнакомые условности, довольно легко распознаваемые читателем), "прямая лирика" (самокопание поэта в себе на грани банальности), - лишь служат ему подспорьем для того, чтобы в зависимости от ситуации "ворочать" так, как он "хочет".
В период, когда я готовился к написанию данной части эссе, Михаил Этельзон добавил на форуме МГИМО еще одно свидетельство в пользу такого мнения (10*). Казалось бы, говорит Этельзон, в 2004 году Михаил Бриф должен был стать одним из призеров, так как мало кто может сравниться с ним в простоте, самоанализе и смысле стихов:

Слушал бешеную вьюгу.
Окна отворял.
Убежал с женою друга -
друга потерял.

Все нескладно, все неладно,
пустота вокруг...
Друг, возьми жену обратно.
Возвращайся, друг.

* * *

Кто подскажет мне простые
безыскусные слова?
Никого вокруг. Пустыня.
Называется Москва.

Надо рвать, крушить и мчаться
в край тот, где поймут меня.
Прощевайте, домочадцы,
покатил судьбу менять!..

На ветру ограда стынет.
Волк зубами щелк да щелк.
Никого вокруг. Пустыня.
Называется Нью-Йорк.

- Спасибо за стихи! - ответил я Этельзону на Форуме. - Давно слышу эту фамилию, а стихи его вижу впервые. Это - мое! Я поражен!

Зрители Финала-2004 по достоинству оценили стихи Михаила Брифа, а жюри - нет. И вообще, говорит Этельзон, наличие маньеристов в жюри противоречит "прямой лирике": "маньеризм" не совместим с анализом, и наоборот, выворачивание своей души наизнанку не может быть великосветской болтовней. "Мы имеем дело с очередным расхождением слов и дела. Слова, пустые слова", - делает вывод Этельзон.

Стихи конкурсантов можно прочитать. Их можно разобрать. Но как понять "деяния" Борушко? В том, что они менее всего соответствуют декларируемой цели Турнира: выявление и поддержка талантливых поэтов Русского Зарубежья, - сомневаться не приходится. В литературных выкладках Части 1 настоящего эссе, а также в других моих работах, посвященных тем или иным аспектам "борушия", ссылки на которые уже не раз приводились, предостаточно убедительных тому свидетельств...

"Лёша Иванов настоятельно НЕ рекомендовал мне читать "Стихи о себе", т.к. подобные заявления, по его мнению, могут ОТРИЦАТЕЛЬНО повлиять на жюри. Я же стала их читать, чтобы всех повеселить и повеселиться самой. Я ехала на Турнир не за победой, а за общением. Я вообще была уверена, что первое место дадут Ольге Табачниковой или Лёне Израелиту. Так что единственное, что меня волновало, когда я поднималась на сцену, - быть самой собой и продолжать шоу. Ибо whatever happens, the show must go on".

Воистину, в искренности и даже наивности ZZ не откажешь…
Не случайно последняя фраза, сказанная по-английски, перекликается с репликой еще одного из друзей "королевы", выступающего под ником Дард Вадер, которую он бросил в связи с беспокойством на Борушко-форуме, проявленным некоторыми участниками из-за моего трехдневного отсутствия в начале сентября: " Не думаю, что Марата отключили. Без него форум перестанет быть Зоопарком, а г.Борушко - шоумен".
Не случайно так же, упомянутая выше Марина Алиду, тоже из друзей, участница лондонского финала, не устаю подчеркивать, талантливая поэтесса, включенная мной в число "21 из 72-х", "прошлась" по форуму МГИМО с тремя "транспарантами": "Клёво мы повеселились!" "Еще поеду!" "Вперед, борушие!" (11*)

Шоу! - похоже, это одна из граней "феномена Борушко". На людей посмотреть и себя показать.

О другой грани высказалась форумистка Олеся. Борушко, считает она, убедился в том, что талантов не хватает, чтобы собственными сочинениями выйти на передний край литературы. Вот и решил он организовывать поэтические турниры, чтобы хоть так прославиться и войти в историю. И действительно, подчеркивает Олеся, о безвестном ранее Борушко теперь говорят.

Здравая и логичная мысль! В наше время в шоу-арте эффективность вложенных денег тем выше, чем скандальнее атмосфера вокруг мероприятия. Кратчайший путь к созданию предельной скандальности вокруг поэтических турниров - обеспечить неправедность выбора победителя.

Знающие люди говорят, что Первый лондонский турнир "короновал" Марию Гордон из Нью-Йорка, украв победу у Эрики Калке. Год 2004-й у форумистов МГИМО на памяти: именно вторым, дополнительным голосом председателя жюри, не предусмотренным условиями того Турнира, Борушко умыкнул корону у явного фаворита Юрия Юрченко и отдал ее Марине Гершенович. Нынешний, 2005-й, и того хуже: "королева" Зоя Жаржевская - это лишь СЛУ, тогда как имеется немало участников, которые на голову выше.
И всякий раз утверждения Борушко о том, что выбирает не он, а жюри, весьма и весьма неубедительны: слишком много косвенных фактов и улик в пользу обратного "вектора".


2. Как реорганизовать Турнир

Я подчеркиваю - для шоуменов и шоудам, форумистов и всех заинтересованных людей: тянуть "за уши" своих протеже, двигать их в "королевы" в обход, как это было на Турнире-2005, по меньшей мере, двух десятков поэтов, чьи произведения выше СЛУ, - да при этом прикрываться именем Пушкина! - это вопиющая несправедливость.

Каким должен быть турнир поэтов, если он претендует на звание серьезного смотра высокой Поэзии, если действительно намерен выявить и поддержать талантливых творцов, а не служит делу развлечения публики и занятости устроителей, чему, кроме обсуждаемого ристалища, примером может быть проходивший в конце октября-2005 «Первый открытый чемпионат поэтов г. Москвы»?
Представляю свое видение вопроса.

Первый тур любых серьезных международных поэтических конкурсов должен вершиться не одним лицом, а группой специалистов, представляющих разные направления Поэзии и стили стихотворчества, живущих в разных государствах и связанных друг с другом посредством электронной почты. В первом туре определяется круг поэтов, чьи произведения заметно превышают некий среднелитературный уровень в пределах всего ареала распространения данного, конкретного языка (СЛУ). Они все объявляются "королями" и "королевами" Поэзии. Второй тур - тоже заочный. На нем компетентное жюри - возможно несколько в другом составе, - распределяет выявленных в первом туре "королей" и "королев" по их "яркости" и "значимости": "звезды" первой, второй и третьей величин. И всё! Дифференциация между поэтами должна быть остановлена на этой черте. Тройственный пьедестал "самых из самых", что является естественным и приемлемым для спорта, в Поэзии - не допустим! Ибо в Поэзии "самого-самого" не существует, он невозможен в принципе. Пушкин - Солнце, но, во-первых, и в его произведениях встречаются "пятна", а во-вторых - даже в пределах Русской Поэзии немало поэтов, у которых есть то, чего нет у Пушкина. Не говоря уж о Мировой Поэзии. Мир Поэзии - необъятен. Всего этого не желает и не может учитывать система "коронования", строящаяся на вкусах узкого круга лиц, а то и подтасовках, наглядным пособием по которым и служит трехлетняя история Лондонского турнира. И при системе "коронования" так и будут продолжаться "хождения по мукам", а Поэзия - по боку...

В поэзии современного мира не может быть единоличного короля, королевы, царя, царицы, императора, диктатора. А попытки "коронования", "помазания" в рамках какого-либо серьезного турнира - это в лучшем случае, не устану подчеркивать, всего лишь шоу в целях развлечь публику, собрать тот или иной капиталец. Если же говорить без обиняков, то коммерциализация Высокой Поэзии и ее конкурсов, проведение поэтических соревнований по типу спортивных, - это вредительство. Намеренное или по незнанию - не имеет значения.

Долой "коронование"! - это основополагающий принцип, на основании которого должны проходить в наше время все серьезные поэтические турниры, конкурсы, фестивали.

Третий тур поэтического ристалища - это очный фестиваль, на который приглашаются все "короли" и "королевы", выявленные в первом туре. Понятно, что фестиваль - это не состязание, а праздник Поэзии. Участники фестиваля приезжают за свой счет. Но желательно, чтобы бюджет Турнира предусматривал финансирование приезда на Праздник "звезд" первой величины, так как именно такие поэты у всех народов и во все времена были и есть, уж простите, безденежными. Попасть на Фестиваль, прочитать c эстрады свои стихи, услышать и увидеть реакцию зала, встретиться с читателями, общаться в реале с коллегами - для поэта и есть желанная им награда.

Работа членов жюри может продолжаться несколько месяцев. Это – немалый труд, который, естественно, должен оплачиваться. Зато нет расходов по изготовлению корон. Не надо обеспечивать наличие жюри и финансировать их приезд в тот же Лондон. Не надо платить "свадебным генералам". Жюри не требуется, а литераторы, желающие быть участниками Фестиваля, приезжают за свой счет.

И самое главное: альтруистическая атмосфера согласия, дружбы, единения, причастности к высокому искусству Поэзии ничем не будет омрачаться ни на Празднике, ни после него.

Долой "коронование"!

Прощай, борушие!

Вперед к нарождающимся критериям продолжающего свой отсчет нового, XXI века!


3. Какие наши годы!

Вернемся к началу эссе, к третьей из вступительных главок, – «Аксиомы». Их, аксиом, три, смысл которых сводится к тому, что сочинения, претендующие на то, чтобы называться стихами, создаются поэтами и непоэтами. Там же было дано Пояснение-1 к аксиомам-1,2,3: стихи бывают гармонические и негармонические, рифмованные и нерифмованные. Настало время представить Пояснение-2:

Поэт не тот, кто рифмы шьет пустые,
Не тот отнюдь, кто в грудь свою колотит,
Кто трансцендентным языком молотит,
кто выдает медяшки за златые.
А тот, в ком есть к гармонии стремленье,
тот, в чьей душе бушует океан
(который свыше может быть лишь дан),
кто признаёт строки сопротивленье...

Вернемся к формуле З.Жаржевской, с которой и началась наша "дальняя дорога": "Корона - не моя вина". Так оно и есть: вина - не Зои. Ее, как выражаются сейчас, "подставили". Правда, она своей фразой не столько подразумевала более достойных претендентов на победу, сколько снимала с себя какую-либо ответственность. Но, так или иначе, страдать за вину "дяди Васи" приходится и ей. И к ее чести следует признать: "королева"-2005 в целом достойно несет выпавшие на ее хрупкие плечи испытания...
В противовес моему критическому взгляду на разобранные выше стихотворения ZZ представлю без комментариев довольно большую выдержку (с сокращениями и правкой, касающимися тавтологий и грамматики), из высказывания о ZZ ее подруги (все той же – анонимной). Оно прозвучало в один из дней, когда я, углубившись в доработку настоящего эссе, ограничивался лишь периодическим просмотром материалов форума МГИМО, но выступать и отвечать уже себе не позволял (12*).

«Для меня (по прочтении всех авторов) и в самом деле Зоина победа была вполне очевидна. Мне трудно, наверное, невозможно относиться к ней объективно: мы близкие друзья, но, тем не менее, я раньше слышала лишь пару её стихов. Как-то все о другом болтали. Поэтому она меня в очередной раз поразила и обрадовала, когда рассказала о конкурсе и дала почитать свои стихи. Удивлять и радовать - это основное свойство Зои, по-моему. Зоя - человек-праздник. Вот это её свойство и светится в её стихах. За ними так и видится весёлый нрав, лёгкость (но не легкомыслие!), и в то же время, уж извините, - хорошее образование и явная начитанность. Добавим к этому, что её судьбу (а уж я-то об этом не понаслышке знаю) никак нельзя назвать легкой. Тем не менее, она не бравирует в своих стихах тяготами своей нелёгкой судьбы, как это делает большинство представленных на конкурс поэтов. Её стихи вовсе не похожи на единообразное поэтическое нытье, которого я тут много начиталась. Я не хочу обидеть тех немногих поэтов, стихи которых мне действительно очень понравились (например, Ася Гликсон). Зоины стихи не назовёшь "кружевами из слов", но видно, что они не "поэзия ради Поэзии", а голос яркой, неординарной личности. Вот это, по-моему, и отличает хорошего поэта от среднего и вовсе плохого. То есть, что я вижу, читая большинство представленных нам авторов? Образование, начитанность, трудную судьбу, любовь к Поэзии. Но образ самого автора представить почти невозможно. Он получается слишком похож на предыдущего и следующего, и в результате все это сливается в одно общее, расплывчатое лицо. Примерно такое: пожилой (!) человек с техническим образованием (уж не знаю, почему), пишет стихи, тяжело переживает эмиграцию, что выражается в полном неприятии прошлого, или настоящего, или и того и другого. А Зоя представляется юным человеком.
Написала всё это, и сама смеюсь: мне ли не представлять поэта Зою во всех подробностях, коли я её почти с детства знаю!»

К.Хомутов (Гвинн) считает, что у стихотворца ZZ высок потенциал, который в будущем она может реализовать. Сейчас я не могу ни согласиться с ним, ни отвергнуть его мнение категорически. Дай-то Бог, чтобы Константин Владимирович оказался прав. Но его правоту, вернее, свои нынешние амбиции в поэзии, Зоя Жаржевская должна доказывать годами труда и получаемыми при этом результатами. А мы их потом и оценим. Какие наши годы!


Июнь-октябрь 2005 г.




Часть 3. ФАКУЛЬТАТИВНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ

Попытки умозрительно заглянуть за фасад "деяний" Борушко оказались настолько неблагодарными, что возникла необходимость переделки уже готового материала. Она повлекла за собой изменение не только общего заголовка эссе, но и его структуры. В своем нынешнем виде материал, в отличие от предыдущего – цельного – варианта, распался на три части.
И само название последнего раздела, и смысл настоящего к нему вступления сводятся к тому, что читать дальше совсем необязательно. В особенности эмоциональным и впечатлительным людям. Не рекомендуется продолжать чтение и тем, кто в повседневности вполне здравомыслящ, но в критические моменты не отвечает за себя. Дабы им не пришлось называть мои соображения наивными, а предположения – бредовыми. Дабы каждый мог оставаться в наиболее приемлемых для него рамках корректности – политической, дипломатической, полемической или просто человеческой.
Тем же, кто уверен в себе, я предлагаю два предварительных вопроса.
Разве бред, каким бы он ни был, может быть совершенно беспричинным?
Кто сказал, что бред надо обязательно загонять внутрь, что он, хотя бы иногда, не имеет права на свое проявление?
Ну, кто со мной? Поехали…

СОДЕРЖАНИЕ
1. Что такое "хорошо" и что такое "плохо"
2. Ракурсы
3. Последнее Пояснение к аксиомам
4. Просвещенная публика
5. На рассвете
6. Не навреди…


1. Что такое "хорошо" и что такое "плохо"

Изменчивость и мобильность поэтических "векторов" Олега Борушко, возможность варьировать по своему произволу их направление – иногда на все 180 градусов! – факты непреложные. Они – на лицевой стороне "здания". Но что за фасадом? Каковы "корни", судя по которым можно было бы дать "деяниям" более-менее разумное объяснение?
На форуме МГИМО прозвучали голоса, суть которых сводится к тому, что Борушко – человек, которому по жизни сопутствует непорядочность. Я возразил. Предложил рассмотреть вопрос не по "вектору" удобного, но легковесного ярлыка, а в экономическом ракурсе. Приведу синтетическое изложение своих выступлений в этом плане.

«Кроха-сын к отцу пришел,
И спросила кроха:
Что такое "хорошо"?
Что такое "плохо"?

На Форуме ответы знают: "хорошо" - это когда человек порядочный, "плохо" - непорядочный.
В младенце уже есть и то, и другое. "Кроха" умиляет взрослых чистотой взгляда и помыслов. Недаром его часто сравнивают с ангелом. Но нет-нет, да пытается он "прижать" такого же, как сам, только "расслабившегося", отнять у него ведерко, оттолкнуть. А тот при случае вернет обидчику сторицей.
Когда малявки подрастают, то "баланс" личности зависит от собственных усилий человека вкупе с комплексом внешних условий и обстоятельств. "Порядочным" считается тот, кому удается свое природное "плохо" больше держать на заднем плане, чем вытаскивать на передний. У "непорядочного" - наоборот: впереди в основном маячит "плохо". И он своему "плохо", как правило, активно ищет покупателя. Пока поиски безуспешны, человек вполне может числиться среди "порядочных". Если же находится "покупатель", то факт "купли-продажи", само собой, будет тщательно скрываться. "Факты" могут повторяться, а человек в глазах окружающих может так и пребывать в "порядочных". Но если он однажды переступает некую черту, то его друзья и знакомые начинают судачить о нем по фасаду его "деяний", вспоминают всё былое и могут вынести вердикт: "Непорядочный! Пробу ставить некуда!" Будет ли вердикт озвученным или же камнем ляжет на сердце, зависит от обстоятельств. Но, так или иначе, дружба между "непорядочным" и его товарищами юных лет постепенно становится "бывшей".
Вот я из чего исхожу. А не из "щенков" (13*), "котят" или того, что кто-то, когда-то, где-то, про кого-то, что-то сказал, что, в силу особенностей мышления и психологии человека, по истечении некоторого времени цитируется чуть ли не как Библия.

Я несколько раз повторял на обоих форумах: личность Борушко меня не интересует. Хотя бы потому, что я вовсе не хочу выставляться перед ним и кем бы то ни было еще каким-то праведником. Да и вообще не советую так уж категорично катить на Борушко "бочку". "Кто не без греха да бросит в меня камень", - были времена, когда сей фразой можно было рассеять толпу агрессивно настроенных обывателей. Сейчас такое и представить себе трудно. Но я повторяю: в каждом есть и "плохо", и "хорошо". И я не люблю, когда бьют ниже пояса. Когда скопом наваливаются на одного. Поэтому давайте будем к личности Борушко больше снисходительными, чем безапелляционными. А лучше и вовсе не трогать. С самим собой он разберется сам. Рано или поздно. Если дано. Если же нет, то мы ему в этом плане не указ, не подмога. Он уже давно не мальчик. И даже не юноша.

Его "деяния": Турнир, Пушкин, поэты, Поэзия, - несколько другое дело. В связи с "деяниями" и возникает вопрос, единственный, что я могу позволить себе в своем интересе к его давно сложившейся личности: продает он свое "плохо" или нет? Может быть, для его бывших сокурсников ответ лежит в ракурсе "щенков". Для меня этот ракурс пока, простите, ничто. Для меня значимые сейчас ракурсы: сколько стоит турнир? каков годовой доход устроителя? способен ли он по своим личностным качествам на благодеяния и меценатство из собственного кармана?
Для тех, кому вопросы – в особенности второй! – покажутся нескромными, поясняю.
Мы же с вами исходим из критериев порядочности.
Боремся за судьбы поэтов.
Отстаиваем Пушкина и его творческие принципы.
Говорим о том, что недопустимо "использовать" Солнце Русской Поэзии, слепить его лучами глаза, дабы придать своим неблаговидным делам привлекательный, завлекательный, благопристойный и даже романтический вид.
Обсуждаем мероприятие, осуществляемое в порядочной Англии.
А значит, и вопросы – даже второй! – вполне уместны и законны».


2. Ракурсы

Пусть каждый из читателей, кто вместе со мной дошел до этого места, подумает, а смог бы он профинансировать и провести международное ристалище поэтов типа борушкинского? Если "да", то пусть еще раз взглянет на размеры своего бюджета. Если же "нет", то при каком, по его расчетам, годовом доходе он мог бы позволить себе такое "удовольствие", как ежегодное "отстегивание" кругленькой суммы, отбор и разбор произведений 300 и более конкурсантов, переписка, переговоры, решение организационных вопросов, проведение финала, да потом еще по полгода отдавать свои силы и время на всевозможные разборки, "доставать" оппонентов и сносить, когда тебя "достают"?

Предположим, некий человек зарабатывает в месяц 1000 долларов. Сколько из этих "кровных" он может отдать нищему попрошайке? Доллар? А десять? Уже задумается, не правда ли? А ведь 10 это всего лишь один процент от 1000. А тратит ли государство один процент своего бюджета на развитие поэзии и поддержку поэтов? При чем тут государство? Так человек, а тем более семья, - это "государство" в миниатюре. Их роднит главное: и государство в целом, и "государство"-человек не может быть слишком щедрым к нищим и "нищим". У них, государства и человека (семьи), есть еще 999 статей расхода, которые, в отличие от "попрошаек", ждать не могут...
Ну, хорошо, остановимся на 3 долларах из 1000, что составляет 0,3 процента от бюджета!
Сколько может стоить проведение одного борушкинского турнира? Рекламные, арендные, издательские, наградные, увеселительно-кормежные, представительские, транспортные и прочие расходы, гонорары членам жюри и "свадебному генералу" (в 2004-м – поэтесса Римма Казакова, в 2005-м – главный редактор «Литературной газеты» Юрий Поляков), - всего, думаю, меньше, чем 70 тысячами, не обойтись. Получается, что ежегодный доход индивидуального устроителя шоу типа Лондонского турнира поэтов должен быть не менее 2 миллионов долларов в год.

Дай Бог здоровья благодетелю Поэзии Русского Зарубежья Олегу Матвеевичу Борушко!

На финансовое и материальное процветание Борушко указывает не только то, что он уже три года подряд, как считается, на собственных капиталах проводит международный турнир поэтов, но и его семейное благополучие: жена, два сына, автомобиль (14*); большой двухэтажный дом в Лондоне (15*).
Вот теперь-то и можно взглянуть на нашего шоумена в ракурсе "щенят", то есть всего того, что говорят про Олега Борушко на двух форумах: и неглуп, и хитер, и жаден, и коварен, и глубоко непорядочен. В этом ракурсе и позволительно задаться кое-какими вопросами.
А стал бы Борушко на "кровные" устраивать поэтические состязания ради обретения через них довольно сомнительной известности и славы?
А не следует ли "меценатство" Олега Борушко, направленное из года в год на весьма спорное "коронование", считать с точки зрения Поэзии и здравого смысла пустой затеей, зазря потраченными средствами?
Неужели этот человек, наделенный природой большими способностями (школу закончил с золотой медалью, два престижнейших вуза, в которых он учился) и огромным тщеславием (о чем "щенки" и говорят), такой уж "иванушка", чтобы быть непорядочным ради непорядочности? Да еще и платить за это из своего кармана?
Таким ли уж бредовым является предположение, что этот бизнесмен и шоумен даже при гораздо больших доходах, чем он имеет на самом деле, своих денег на ветер бросать - не будет?
А не лучше ли синица в руках (наличные на счету или в "чулке"), чем драный журавль в небе (скандально-стрессовая слава)?
И что за странная блажь из года в год, упорно, отдавать корону при достаточно странных обстоятельствах женщине и еврейке!
Почему?
Олег Борушко – сионист? Если "да", тогда его "деяния" понятны: чего не сделает такой человек ради еще одного вынесения на публику аксиомы об исключительной одаренности всего народа, к коему он имеет честь и счастье принадлежать, или которому глубоко и убежденно симпатизирует!
Или, напротив, может, Борушко – ярый, но хорошо маскирующийся юдофоб? Тогда, по его же, олегову приему, разворачиваемся на 180 градусов: его "деяния" – это коварная затея, направленная на скрытное провоцирование и разжигание в литературно-читательской среде неприязни к евреям.
Однако, за Борушко ни первое, ни второе из "достоинств", кажись, не замечаются. Но вопросы-то остаются. За весь Ташкент говорить не буду. За всю Одессу – тем более. Но лично я, учитывая все обстоятельства, не исключаю того, что существует другой, закулисный, Действительный Хозяин Турнира. Господин Дейхоз. Действительно богатый человек. Состояние которого измеряется не единицами, но десятками, а может, и сотнями миллионов. Который платит деньги и заказывает "музыку". Которую Борушко и исполняет.
- Эх, уважаемый MAN! – слышу насмешливый голос скептика. – Не ждали мы от Вас такой примитивности! Да если бы у Олега было бы 70 тысяч, он закатывал бы такие шикарные турниры, что все флаги были бы у него в гостях! А тут он не может найти 200-300 фунтов, чтобы запустить сайт Турнира…
Да, но именно Борушко спустя некоторое время после Финала-2005 раз за разом заявлял на "тусовках": меняем хостинг, заплатили, начинаем публиковать всех конкурсантов, разместили фотографии финалистов, запускаем сайт.… Воз же, как известно, и ныне там. А не объясняется ли этот "долгострой" действиями мудрого Дейхоза, который, вслушиваясь в звучащее на форумах возмущение "деяниями", решил приостановить финансирование? Ведь сайт, кроме всего прочего, это и материал для исследователя, и источник улик…
- Все гораздо проще, чем Вы сумели нафантазировать! – раздается другой голос, на сей раз женский. – Вам, уважаемый MAN, надо будет почитать прежние материалы нашего Форума, касательные интересующих Вас проблем. И обязательно памфлет «Продаются щенки». Откроете для себя мерзко-пошлый духовный мир Борушко, которым и объясняются все его "деяния".
- Сдаюсь! – поднял я руку.
- Ваши бредовые домыслы о происках некоего Дейхоза нельзя слушать без смеха, - второй мужской голос. – Непорядочный Борушко просто не способен организовать нормальный турнир. Вот и всё!
- Сдаюсь! – поднял я и вторую руку.
- На первом турнире, в 2003 году, - звучит второй женский голос, - Олегу захотелось "уважить" "короной" свою сокурсницу по Литинституту Марию Гордон. На следующий раз – наоборот, унизить другого сокурсника, более талантливого поэта Юрия Юрченко, отнять у него первое место, для чего и подошла Марина Гершенович. А для оправдания пришлось придумывать "векторную теорию". В этом же году Борушко в лице Зои Жаржевской "приветил" артистичность и театральность, то есть именно те качества, которыми на прошлом турнире он попрекал Юрченко. Вот и всё! И зря Вы анализировали, определяли СЛУ, составляли список "звезд"…
- Капут! Убедили! Действительно, всё очень просто! "Редиска" он, Олег Борушко, и этим объясняются все его "деяния"! Как хорошо!

А каков, в самом деле, годовой доход бывшего советского человека, малоизвестного литератора, а ныне "простого" эмигранта, всего лишь (или – уже?) семь лет живущего в Лондоне Олега Борушко? В добропорядочной Англии ответ должен быть достаточно прозрачным. Миллион фунтов стерлингов? Больше? Меньше? Намного? А налоговые декларации соответствуют реальным расходам? Мерок аглицких хватает? Аль без совковых не обойтись?


3. Последнее Пояснение к аксиомам

Пришла пора для Пояснения-3 к аксиомам-1,2,3 (сами аксиомы и Пояснение-1 представлены в главе «Аксиомы» в начале эссе, а Пояснение-2 – в последней главе Части 2).
Для меня, убежденного сторонника ясного изложения даже самых сложных чувств, переживаний и мыслей, вполне доступного рядовому читателю и содержательного для знатока, особенно отрадно то, что из года в год в лидеры турнира «Пушкин в Британии» выходят именно те авторы, которым свойственно "яснописание". И это несмотря на:
- литературные "векторы»" Олега Борушко;
- авантюрность его натуры, на которую указывают бывшие сокурсники по МГИМО;
- явный нонсенс, каковым является присутствие в жюри пушкинского ристалища маньеристов, к тому же близких приятелей председателя Борушко.
Что же касается "неяснописцев", то они, собственно, и вызывают к жизни необходимость настоящего Пояснения.

Сейчас по-пушкински писать – смешно,
И даже более того – грешно.

Так считают убежденные "неяснописцы". Коих не так уж и много. Их, наверное, даже следует называть врожденными "неяснописцами": другими они быть не могут. И все они "не от мира сего": одиноки, страдальцы, мученики. Нет, Пушкина убежденные не отвергают, они его знают и любят. Но они убеждены, что сейчас Русская Поэзия переживает переломный момент, когда явится Новый Гений и, как Пушкин в свое время, заложит основы Другой Поэзии. Ее зачатки уже имеются, но воспринимаются непосвященными, коих пока громадное большинство, как "неяснописание". Между тем, считают убежденные, именно Другой Поэзии и принадлежит Будущее.
Особо следует подчеркнуть: убежденные своих взглядов никому не навязывают, на достигнутом ими уровне убежденности, за которую они платили и платят истинными страданиями, никогда не позволяют себе оскорблять кого бы то ни было из "яснописцев" какими-либо непотребными ярлыками.
Первое десятилетие нового, третьего тысячелетия (как и последнее недавно пережитого века 20-го), действительно, является во всех отношениях переломным для граждан бывшего СССР. Что нас ждет, скажем, лет через 25? Придет ли Другая Поэзия на смену Пушкинской? Доживем – увидим. Не приведется нам – доживут наши дети и внуки, которые так же продолжатся в своих отпрысках. Лично мне кажется, что даже если в текущем столетии Другая Поэзия и сложится вполне, она все же не станет доминирующей, а скоре всего, будет только дополняющей. Я даже склонен думать, что она так и останется в той же роли, которая ей принадлежит и сейчас, – быть альтернативной поэзией.
Однако, в настоящее время немало и таких стихотворцев и окололитературных обывателей, которые плавают в мутных водах переломного этапа, не имея твердого внутреннего стержня. Они, в зависимости от конкретной ситуации и сиюминутных интересов, могут с легкостью позиционировать себя в любой точке, блуждая между двумя полюсами – убежденными "яснописцами" (пушкинистами) и убежденными "неяснописцами" (альтернативистами).
К сожалению, иные литераторы и их поклонники, блуждающие между полюсами, свою мобильность и динамичность, манипулирование категориями "яснописания" и "неяснописания" нередко используют в некорректной борьбе с поэтами-оппонентами, которая нередко переходит в шельмование с присущими ему признаками: голословность, огульность, нечистоплотность. Я категорически не согласен с безапелляционными утверждениями некоторых из блуждающих, что в поэзии они-де и есть соль, а все остальное – ноль. И я склонен считать, что именно блуждающее "неяснописание" в сочетании с "крутизной" некоторых его представителей привело к тому, что интерес массового читателя к современной русской поэзии близок к нулю.
Есть еще одно, крайнее, экстремистское выражение "неяснописания", которое я называю "мычанием". В современных координатах «творец-читатель» я его решительно не приемлю. Хотя не исключаю и того, что лет эдак через двести "мычание" в стихотворчестве станет довольно обычным явлением, а для массового читателя – столь же привычым, как стили и произведения "яснописцев".
Мысли и образы "яснописания" далеко неоднозначны, хоть и просматриваются, как на природе в солнечный день просматриваются ближние и дальние объекты. "Мычание" же всё свое держит в тумане. Ясное дело, что там же, в тумане, можно прятать и отсутствие в своих произведениях интеллектуальных и эмоциональных компонент, представляющих какую-либо ценность для внешнего мира. Но чтобы привлечь к себе внимание, "пустомычатели" пользуются тем же "убойным" средством: кричат о "нолях" и "солях"…
Но что бы ни говорили "неяснописцы" всех мастей и родов, имевшие и имеющие место быть до и после Пушкина, чем бы ни тешили свое самолюбие декаденты и имажинисты, футуристы и маньеристы, символисты и модернисты, альтернативисты и авангардисты, "мычатели" и блуждающие, но народ, массовый читатель и просвещенная публика, неизменно ставят на первое место кучерявого гения, основоположника новой русской литературы, нового русского стихотворчества – простой и ясной Поэзии Действительности.
Поэтому я убежден: возвращение внимания и интереса Большого Читателя к современной русской поэзии зависит от того, как скоро поэты не на словах, а в самом деле повернутся лицом к Пушкину. И я твердо верю: в ближайшие четверть века пушкинские принципы стихотворчества вновь возобладают над всеми видами "неяснописания".
Итак, по моим понятиям, все разнообразие огромного множества современных стихотворцев, пишущих на русском языке, распадается на пушкинистов (убежденные "яснописцы"), альтернативистов (убежденные "неяснописцы"), ультра-"неяснописцев" ("мычатели") и блуждающих (все остальные). В то же время читатели, то есть те, кто сами стихов не пишут, но время от времени к ним обращаются, – в основном пушкинисты. Так было в последние два века, так есть, так и в ближайшие двести лет будет.
Именно поэтому блуждающие "неяснописцы" на поэтических турнирах являются яростными сторонниками жюри, состоящего из профессионалов (читай: себе подобных). Именно поэтому "неяснописцы" на ристалищах никогда не доверятся мнению ни массового читателя, ни даже просвещенной публики. Именно поэтому блуждающие, рядясь в благопристойные с виду одёжи, возводят всякие препоны и преграды между современной Поэзией Действительности и Большим Читателем, стараются отвращать публику от поэтов пушкинского толка то репликами, то выкриками, то заклинаниями, то пространной заумью.
Но каждый из стихотворцев, каждый из читателей, – Божие создание. Каждый имеет право быть. И пусть будет. Пусть борется за право оставаться самим собой. Пусть полемизирует с оппонентами, критикует их. Только пусть при этом никому не наступает на горло.
Народ и время, время и народ, – они только и являются праведными критериями таланта творца и ценности его произведений…


4. Просвещенная публика

Я действую именем и под знаменем Пушкина. Борушко работает при таком же "реквизите". Который от моего ничем не отличается. Во всяком случае, внешне. И не приходится сомневаться, что за мои попытки анатомировать "деяния" Борушко кое-кто считает меня непорядочным. А некая особа даже прыгнула выше головы (16*): «…МАН несомненно является представителем сил зла…» Потому-то мои "судьи" и делают все возможное и невозможное, чтобы на форумах смешать меня с грязью, низвести в ничтожество. Как ни крути, но получается, что "судьи" – это друзья Олега Борушко, несмотря на то, что некоторые из них в реале с ним никогда не встречались. И, видимо, далеко не случайно, что в моих противниках, а значит, в союзниках Борушко, оказались представители того самого народа, чьи представительницы получали "короны" в лондонских ристалищах. И невзлюбили меня "судьи" вовсе не по причине моих "еврейских" интересов! Их не было и нет! Не с чего! Юдофобия?! – В Узбекистане даже слова такого не знают, не то что явления! Да и среди студентов МГУ 60-х годов, когда я там учился, царило национальное согласие. А в современном Узбекистане, где я безвыездно живу, весь национализм на начальном этапе государственной независимости шел "сверху", "низы" же – были и есть ксенофилы. И мне, повторяюсь, не с чего быть ксенофобом.
В толкучке суетной пусть буду я плебей,
Пусть не чета патрициям, не ровня,
До них мне далеко: "Урви! На зависть! Бей!"
И езжу не в "карете", а на "дровнях".
Я – кришнаит, скорей, магометанин,
Я – иудей, буддист, верней, христианин,
Един я в крайностях своих и Бог един,
В жару – как лед, а в стужу – словно пламень.

Мне кружева плести из слов тропы моей, –
Брать не дано мычаньем или матом,
В единстве вижу назначенье жизни сей,
В нем чувствую себя аристократом.
Аристократов мудрая Отчизна –
Планета разума, свободы, доброты!
Без солнца твоего мы – только лишь кроты,
Нам без тебя не видеть смысла в жизни.

Это – из моего стихотворения, написанного в марте 2004 года, когда до того момента, когда я впервые узнал о существовании на свете Олега Борушко и его Турнира, было еще 14 месяцев. В двух приведенных строфах заключено и резюме прожитых десятилетий, и мое жизненное, философское, духовное кредо. Не следовать ему – я не могу. Не позволяет устройство всей моей натуры. Тем более что уже несколько лет веду жизнь одинокого волка: никаких стайных интересов, ни от кого не завишу, мне нечего терять, кроме…
Почему же "представители" невзлюбили меня, так сказать, с первого взгляда? Ясновидцы? И не только невзлюбили, но яростно посягали на мои убеждения и свободу, отрешить от которых меня можно, только отняв мою жизнь…

В связи с пополнением моего интеллектуального багажа универсальной категорией непорядочности, любезно осуществленным форумом МГИМО, у меня возникают и другие два вопроса.

Можно ли "представителей" считать истинными друзьями Олега Борушко?
И являются ли "представители" теми, за кого себя выдают, – евреями?

Странная получается казуистика с этими вопросами. Если Борушко – юдофил, тогда почему его друзья-"представители" сплошь и рядом демонстрируют явную глупость? В то время как, по определению, они должны быть умными, как все евреи?
Свидетельством "представительских" проколов служат хотя бы нападки той самой подруги ZZ, не только не понимавшей строку моего стихотворения: «Но Пушкин и "тунгусам" дорог», – но и вынесшей мне свой голословный, безосновательный, не подкрепленный какими-либо исследованиями и выкладками диагноз (цитирую): «стихи МАНа произвели на меня одно из самых сильных впечатлений своей запредельной идиотичностью» (17*).
Это какие массивы непорядочности должны быть в душе этой особы, чтобы, будучи совершенно анонимной и, по ее же собственному признанию, далекой от стихотворчества, совершая в своих сообщениях немало грамматических и стилистических ошибок (красноречивый показатель!), исходя из своей недосягаемости и полной безнаказанности, на глазах у всей виртуальной публики наносить прямой ущерб чести и достоинству человека! Совершать действия, которые по законодательству любой страны, пусть даже самой отсталой и неразвитой, считаются противоправными! А просто по-человечески – недопустимыми…
В качестве еще одного примера можно привести выступление другого "представителя". Талантлив наш народ, объяснял он мне с непререкаемым апломбом, потому из года в год еврейки и побеждают на лондонском турнире. И чуть ниже он привел вырванные из автобиографии Юрия Юрченко несколько фраз и на их основании сделал вывод, что тот стал поэтом только потому, что у него отчимом был еврей из интеллигентной семьи. Тогда как сам поэт, упомянув отчима, далее пишет в своей автобиографии (18*): "Жизнь с отчимом у меня не складывалась, он был со мной суров и жесток (зла не держу), я постоянно убегал из дома, в 13 лет ушел из дома совсем".
Так что, Юрченко стал поэтом не благодаря, но вопреки отчиму-еврею.
Это каким надо быть непорядочным, чтобы так беспардонно выдергивать цитату и подтасовывать факты! Каким надо быть недалеким игроком, чтобы надеяться, что столь примитивное шулерство не будет замечено просвещенной публикой!
Впрочем, никто так и не возмутился.
Кстати, необходимо отметить, что высказывания "представителей", особенно анонимной подруги ZZ, ни в коей мере не следует увязывать с самой "королевой". На Борушке-форуме она это специально подчеркивала для меня: «Я – не сторож своим друзьям!»
Воистину, так: имея таких друзей, надо самому быть настороже…
Тот же "понтёр", обращаясь ко мне, позволяет себе и такие пассажи (19*): «Если Вы мне назовете хотя бы 10 всемирно известных якутов или чукчей, то я буду относиться к этим народам не менее трепетно, чем я отношусь к своему родному еврейскому народу, так много сделавшему для развития цивилизации и всего человечества!»
А коли нет такой "десятки", так можно и свысока? Но ведь здесь в подоплеке уже не подтасовка фактов биографии одного человека, а расистские "наезды" на целые народы!
Но "просвещенная публика" – опять молчок!
Действует табу: «Еврея – не тронь!»? Не поняли? Не заметили? Сделали вид? Моя хата с краю?
Вы, уважаемый "понтёр", не знаете всемирно известных представителей народов, которые в силу природных и исторических условий пребывают как бы в состоянии детей? А известен ли вам, уважаемый, хотя бы один факт или анекдот, говорящий о подлости, хитрости, коварстве якутов? А приводилось ли вам слышать или читать, чтобы кто-нибудь кричал: «Бей, чукчей! Спасай Россию!»?
Еврейских погромов на Руси сегодняшней, слава Богу, кажется, нет. Громить некого. Почти все уехали. А кто остался, тех уже давно не отличишь от "коренного" населения. Или недосягаемы. Или неприкосновенны. Хотя вот Ходорковскому ничего не помогло. Сначала дали возможность "феномену" расцвесть, потом провели "прополку", а затем – "стрижку купонов". Погром! Как ни крути! На государственном уровне! Нет, я не симпатизирую олигархам. Скорей, наоборот. Я только хочу сказать, что "высший пилотаж" – пример для подражания на "этажах", расположенных между вершиной и основанием пирамиды общества.

Но трижды простите - и ныне и присно -
что сам я простить до конца не успел:
российского зверства и русского риска -
сплошных погружений то в кровь, то в купель.

Это, если помните, из стихотворения Николая Ордынского «Простите, Россия…»
Как противостоять все возрастающему наплыву "инородцев" в крупных городах, особенно в Москве и Петербурге? Этого никто не знает – ни власть, ни просвещенная публика. Попытки первой регулировать, управлять, навести порядок, ощутимых результатов не дают. Вторая – в растерянности и недоумении. Зато на переулочном и базарном уровнях – на тех самых "этажах подражания"! – ответ знают. «Бей азеров!» – такая фобия-истерия уже есть и действует. Не мудрено, если возникнут новые: «Бей узбеков!», «Бей китайцев!» И так – до тех пор, когда спасать, возможно, будет уже нечего. А может, в этом и заключается спасение? Может, через кровь и купель, в конце концов, сложится единая нация, по типу американской?

Однако, вернемся к "представителям". Они, повторяюсь, весьма настороженно приняли сам факт моего появления на форуме МГИМО в связи с моей блокировкой «У Борушко». "Понтёр", теша себя и публику, рассказывал мне "бородатые", далеко не безобидные анекдоты о среднеазиатских народах. А когда я вывесил план публикаций критических статей по произведениям ряда конкретных поэтов Турнира-2005, то "представители" тут же начали шельмовать меня: «МАН – безнадежный графоМАН!»
Всё! Можно вешаться!
Но "просвещенная публика" словно воды в рот набрала!
Одно спасало: осознание того, что меня "достают" умышленно. Намеренно хотят "вырубить". Чтобы отстал от "борушия". Не забрался за "фасад".
И еще спасало понимание, что начатое дело на полпути бросать нельзя. И еще то, что происки, действия и нападки "особ" и "понтёров" до боли узнаваемы! Банальны! Обкатанная технология! Юрия Юрченко, большого, талантливого поэта, отдавшего много сил, времени, нервов и средств на борьбу с "борушием"-2004, виртуальные "технологи" до сих пор клеймят и трусом, и подлецом, и чуть ли не бездарью. Когда требуется, "понтёр" легко "забывает", что Юрченко "стал поэтом только благодаря еврею-отчиму". Поносит Юрия Васильевича на чем свет стоит. По какому, спрашивается, праву?!

Надо сказать, что все евреи, с которыми до борушкинского турнира мне приводилось общаться в своей жизни, были, в самом деле, умны. Потому и я, как многие люди, ходячую молву о поголовной одаренности еврейского народа принимал за аксиому. Их, "узбекских" евреев – они в основном жили в Ташкенте и Бухаре, – давно уже нет, быть может, не осталось во всей республике и десятка, поразъехались по разным странам. Оставив – и не только у меня! – добрую память о себе…
Веб-форумами, как уже сказано, я заинтересовался только в связи с лондонским турниром поэтов. А прежде интуитивно сторонился. И, как оказалось, не зря. Не только потому, что на тусовках "мочили", "поливали" и "обливали". А потому, что в мою душу закралось "еврейское" сомнение. А "представители" – будто нарочно! – так лезли вон из кожи, раз за разом убеждая меня в своей, мягко говоря, ограниченности, что с какой-то из их выходок я и почувствовал: поплыла земля под ногами…
Вот в этот критический момент "просвещенная публика" и побудила меня проникнуться истиной: «Все "деяния" Борушко объясняются только тем, что он глубоко непорядочен!»
Непорядочность! – этой категорией можно объяснить все, что угодно. Все зависит от точки отсчета, системы координат, угла зрения, самого зрения, задач, целей.
Значит, друзья-"представители" Олега Борушко тоже непорядочны! Согласно народной мудрости: «Каков поп – таков и приход»! И еще: «Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты»! Слава Богу! Можно, оказывается, не сомневаться в аксиомах, а выходки "представителей" объяснить всё той же самой категорией непорядочности – простой и универсальной! Опора под ногами вновь обретала свою твердь. Как хорошо!
И в самом деле! Что может быть лучше той радости, когда возвращается нечто привычное, а значит необходимое для равновесия, но которое однажды куда-то пропало и, казалось, безвозвратно?!

Ну, а если идти, как говорят математики, от противного? Предположить, что Борушко, вопреки своему "фасаду", не примитивный юдофил, но, напротив, скрытный, коварный юдофоб? Тогда и вовсе замечательно: и его друзья-"представители" такие же! И тогда можно смело утверждать: "представители" – не евреи! Или ненастоящие! Ибо даже самый захудалый настоящий еврей не настолько глуп, чтобы публично "подставлять" свою нацию. Конечно, не настоящие! Не зря же все "представители", как правило, не имеют на форумах своих лиц (то бишь фото). А "особа" еще и ёрничает: «И не просите! Где уверенность, что я выставлю именно свою фотографию?!» И неизменно все анонимны: Rrr, Железный, Харлампий, Галина Петровна, Дантон Авглаз-Нусмех.
Нет слов, последний "окопчик" весьма удачен: Дантон и Марат – два деятеля Великой французской революции. Да и человек, скрывающийся за этим ником, по-настоящему умен и эрудирован.
Вторая часть дантонова ника – в пику моему литературному имени – придумана из стремления унизить меня, оскорбить. И цели своей Дантон достиг! Я чувствовал себя не только униженным лично, но и оскорбленным за родителей: Аваз – зовут отца, Нурзефа – маму. Эх, если б можно было сойтись с Дантоном в реале! Правда, когда я понял, что Дантоша – женщина (это случилось на форуме Турнира, задолго до моего перемещения на форум МГИМО), стало легче. Во всяком случае, уже не рвался в рукопашную. Да и Дантонита, преследуя меня и на форуме МГИМО, несколько сбавила обороты: высокий уровень интеллекта, глубина познаний, широта кругозора брали своё. Это вам не какой-нибудь "понтёр"-фальсификатор! И тем более не "особа" – экзальтированная и скучающая…
Справедливости ради надо отметить, что только Rrr и Дантонита выступают на обоих форумах (и, конечно, "понтёр"!), остальные же из названных выше – это чисто "пролондонская" гвардия. Правда, на форумах не раз высказывалось мнение, что за всеми ликами и никами "гвардии" скрывается одно и то же лицо – "сам" Олег Борушко.
Как бы там ни было, но именно Дантоните принадлежит честь высосанного из пальца "эпохального открытия" (в мою бытность на борушко-форуме): «МАНия – графоМАНия», - а тот самый "понтёр" только подхватил, да вскоре и вовсе присвоил себе "эпохалку". Что для него, "понтёра", весьма и весьма характерно.
Конкретный пример.
Пик внимания "понтёра" (по его утверждениям, он живет в Израиле) к моей персоне как раз пришелся на те дни, когда у меня был самый ответственный, самый напряженный период в написании первых двух частей настоящего эссе, соответствующих объявленному на форуме МГИМО плану. Я был настолько электризован работой, что игнорировать нападки просто-напросто не мог. Да и как можно снести, например, такое нравоучение, по форме вежливое, а по существу – издевательское, оскорбительное?!
«Уважаемый МАН! Напомню Вам одну узбекскую мудрость: "Слова - как жемчуг, когда их много - обесцениваются!" Так и у Вас, наш дорогой аксакал, очень много пустых слов, в которых теряется смысл и сюжет Вашего грустного повествования! Да и потом, будьте же скромнее - Вы все-таки в гостях у дипломатов, а не у хлопкоробов!»

Но отвечать обычным способом – означало увязнуть в оправданиях и объяснениях, что ты не верблюд. Этого "добра" у меня с избытком было на борушко-форуме. Поэтому я решил нападки "понтёра" встречать короткими, неожиданными репликами, используя то, что "понтёр" на фотографии очень похож на велосипедиста: футболка, кепка, – да к тому же наглые глаза и самодовольный вид.

«Катал бы себе, велосипедист, по беговой дорожке, не залетая на поле футбольное», – это была первая демонстрация придуманного мной способа сдерживать натиск противника.
"Понтёр" поначалу растерялся, но очень скоро стал перехватывать мои мысли, аргументы, шутки, приемы, инструмент и сразу направлял их против меня же! Да так, будто они ему и принадлежат!
«Думаю, что МАН не раз красиво падал с разных велосипедов в кусты. Именно после очередного падения, когда он понял, что бумага не краснеет от его "поэзии", он и стал Маратом Аваз-Нурзефом», - это "понтёр".
«Крутил бы себе педали на шоссе, чем кувыркаться между гряд хлопковых!» – мой ответ.
Очень скоро переимчивый "понтёр" стал называть меня не иначе, как Идеолог педализма. В нашу "интеллектуальную" беседу включилась и "особа", по ее словам, живущая в Петербурге. Здесь она как раз могла блеснуть своими "талантами"! И блеснула…
Тут мне пришло письмо с другого конца планеты, где мой друг внимательно отслеживает события на форуме: «Это – Сипер! Он боится Вашего разбора его эпигонских стишков. Вот и "наезжает" на Вас…»
Друг имел в виду "понтёра". А как же с лицом? Ведь фото "понтёра" на форуме совершенно не совпадает с лицом израильского поэта Михаила Сипера, участника двух из трех лондонских ристалищ, награжденного на Турнире-2005 специальным призом – антикварной чернильницей, приятеля Олега Борушко. Я решил проверить утверждение моего друга. На очередной "наезд" ответил следующим выпадом.
«РОССИЯ
(Самое любимое стихо Педалиста)

Там люди холодны и немы,
Там очень просто помереть,
Там комиссары в пыльных шлемах,
А ведь могли бы протереть...

Вишь, Педалист ломает голову над вопросом "что делают с пылью"? То ли с касок вытряхивают? То ль со шлемов протирают? То ль с педалей выколачивают? А пыль, знай, подсмеивается над ним да под шумок укладывается на его лысине. Как бы он свой черепок с педалями не спутал...»

Следующий "наезд" был весьма пространным. Чтобы читатель мог полностью насладиться стилем и тоном "понтёра", а главное, смыслом выступления, привожу его целиком, лишь подчеркивая особо выдающиеся перлы. (20*)

Уважаемый МАN! Позволю себе, как человеку воспитанному, оставить без комментариев ваше традиционное хамство в мой адрес – мы ведь в нашем разговоре с вами не моё, а ваше, так называемое, «творчество» обсуждаем на нашем Форуме.
Приведенное вами четверостишие Миши Сипера мне, действительно, нравится. По-моему, очень точно описана ситуация в современном Узбекистане! Уверен, если бы вы смогли хоть раз в жизни сочинить нечто подобное, то на месте Карла Маркса уже давно бы стояло прижизненное изваяние Марата Аваза-Нурзефа, а не покойного Тамерлана, а наш Форум присвоил бы вам почетное звание «Народный поэт Узбекистана» с вручением высшего поэтического знака, как это было в случае с автором, как вы пишите, «любимого стихо Педалиста». А пока - ваше поэтическое «творчество» ничего, кроме, мягко говоря, изумления, конфуза и разочарования в восточном «поэте» Марате Аваз-Нурзефе не вызывает. Неужели вы сами-то не понимаете, что своими «стихами» только изощренно глумитесь над поэзией, над читателями, которым вы любой ценой стремитесь подсунуть свои опусы? Неужели ваша замечательная Учительница не говорила вам в школе, что любой литературный, и уж тем более - поэтический текст имеет свой стандарт, и работа, в котором не выполнен стандарт, просто не принимается к рассмотрению! Поэтому ваши «поэтические» тексты, ну, никак нельзя отнести к поэзии, как бы вы этого не хотели доказать, обращаясь с последней надеждой к Педалистам, Лисапедисткам и другим понятным только Вам образам!
Я не знаю, чем руководствовался Олег Борушко, когда решил опубликовать ваши «творения» среди 70 избранных поэтов. Думаю, чтобы читатели понимали, что в его турнире пытаются принимать участие разные авторы, от подобных вам графоманов до, действительно, самобытных и одаренных, таких как, например, Майк Э. или «любимец толпы» Миша Сипер. Но теперь все уже ощутили непосредственно на себе, что своими благими намерениями Олег Борушко вымостил себе этим дорогу в ад – пытаясь доказать всем и вся, что ваша «поэзия» была якобы недооценена, ВЫ, дорогой мой Марат Аваз-Нурзеф, потеряв стыд и совесть, загрузив своим хламом не один форум, агрессивно и настырно, как впрочем до вас и поэт Юрченко, правдами и неправдами стремитесь привлечь к себе внимание, но, в отличие от поэта Юрченко, ваше «творчество» красноречиво говорит само за себя – читателей обмануть не удаётся, поэтому вы и нервничаете, опять отвлеченно и с последней надеждой обращаясь к знакомым только вам Педалистам, Лисапедисткам, хлопковым грядам и т.д.! Мне кажется, вам надо немедленно остановится!
И читайте больше, дорогой МАN, действительно хорошей поэзии, как, например, эти бессмертные строки Булата Окуджавы:

"Но если вдруг когда-нибудь мне уберечься не удастся,
Какое новое сраженье ни покачнуло б шар земной,
Я все равно паду на той, на той далекой, на гражданской,
И комиссары в пыльных шлемах склонятся молча надо мной".»

Похоже, мой друг, в самом деле, прав: физиономий две, но человек – один и тот же, коли "понтёр" так точно знает природу реминисценции Михаила Сипера в его стихотворении из четырех строк. В пользу этого говорит и то, что "понтёр" так и не понял, что с пыльных шлемов пыль не протирают, а выбивают, вытряхивают. Не знал об этом и Михаил Сипер, коли написал такое стихотворение, да потом еще и представил его на Лондонском турнире поэтов. И то, что "понтёр" выделил в цитируемом им стихотворении ту самую фразу, конфуза не устраняет. И Булат Окуджава с его пристрастиями к комиссарам, серым и пыльным шлемам тут ни при чем! Он не имеет никакого отношения ни к сиперову эпигонству, ни к "понтёрову" тугодумию!
Ну, да ладно. Только вот разбора моего творчества на форуме, о чем говорит "понтёр" в своем очередном "наезде", никак не было. Огульные ярлыки, поклеп, одна-две вырванные строчки и последующее издевательство над ними без всякого объяснения, – вот и весь разбор!
Ах, да! Вспомнил! В разгар моей литературоведческой страды Дантонита выступила с таким сообщением (привожу полностью) (21*):
«Уважаемые участники форума! Хочу предложить вашему вниманию лирическое стихотворение, ознакомиться с которым мне удалось благодаря лондонскому турниру. Очень хотелось бы узнать ваше непредвзятое мнение об этом произведении. Потом можно обменяться впечатлениями.

Компьютер глух, твоей не дал ни строчки.
Тяжёлое похмелье гложет душу.
Невидимый Отелло молча душит.
А месячных всё нет. Ждать сына? Дочку?
Сижу, в одну уткнувшись взглядом точку».

Форум МГИМО, сделав вид, что не заметил инициативы Дантониты, продолжал идти своей дорогой. Через два дня пришлось встрять понтёру (22*):
«Дантону А.-Н. Приведенные Вами строки угнетают все нервные системы человека! Да и написать ТАКОЕ мог либо житель из губернии Абрамовича, либо наш аксакал МАН!
Другого, к счастью, не дано!»

Обращаю внимание на два выделенных мною слова в выступлении Дантониты. Хоть выше я и отдал должное ее интеллекту, пытался провести между нею и "понтёром" разграничительную черту, но, увы, и она не чурается подтасовок. Как говорится, с кем поведешься! Не стихотворение, а только одна строфа из моей мини-поэмы «Сто строк о жизни и любви».
Затем Дантонита и "понтёр" обменялись традиционными издевательствами по мою душу, после чего последовал очередной вердикт Дантониты:
«К сожалению, весьма критично настроенный по отношению к другим MAN своё писательство видит исключительно в радужных тонах, этим невыгодно отличаясь от упоминавшегося здесь Белинского, который, зная истинную цену своим слабым стихам, да и прозе, себя писателем не считал. У меня вчера по случаю получилась пародия на стишок MANа:

Уж полночь близится, а месячных всё нет,
тяжёлое похмелье горло сушит.
Ждать сына? Дочку? Вынуть пистолет?
Нет, застрелиться - как-то жаба душит.
Пожалуй, средство посильнее есть:
моих стихов с экрана хлынут строчки,
как мухами насиженные точки -
вот это будет гаду месть так месть!»

Вот и весь РАЗБОР моего творчества!
Но вопросы-то остаются! Вот вырвали пять строчек из ста, но какие конкретные претензии к данной строфе? На что направлены измывательства "критиков"? Что именно угнетает все клетки их нервной системы? Месячные? У "понтёра", понятно, проблем с менструальным циклом не должно быть, да и навряд ли они ему понятны так, как ими проникается только женщина, но ведь Дантонита, даже если ни разу "не залетала", должна хотя бы представлять такое состояние?!
Вопросы можно было бы продолжить. Но на все будет один ответ: Дантонита и "понтёр" – как раз из той категории БЛУЖДАЮЩИХ поэтов, которые ведут борьбу с поэзией и поэтами действительности!
Тоже бы ладно. Но почему "эфемерный" поэт из одной цивилизованной страны ("понтёр", голословно утверждающий, что пишет стихи) и столь же "эфемерная" поэтесса из другой цивилизованной страны (таинственная Дантонита, выставляющая себя мужчиной), каждый из которых, судя по их апломбу и гонору, весьма высокого мнения о своем таланте, творчестве, эрудиции и личности, позволяют себе шельмовать реального человека и поэта, гражданина третьей страны – Узбекистана? А говоря по-простому, гадить ему? Ответ один: только потому, что первые двое – анонимны! Но разве это приличествует порядочным людям, тем более представителям народов, «так много сделавших для развития цивилизации и всего человечества!»?
Поясню, что под "эфемерностью" "понтёра" и Дантониты как литераторов я подразумеваю то, что эти ники существуют только на форуме, но в литературе нет людей, выступающих под такими псевдонимами. Скажем, мои произведения можно легко найти на разных сайтах. А как быть с "эфемерными" авторами? Ссылок на свое творчество они, естественно, не дают, – остаются в "черных масках"! "Понтёр" и Дантонита – своего рода литературные привидения. Такие же неуловимые, как привидения кладбищенские и других "нехороших мест". Такие же непредсказуемые, неуправляемые и разнузданные по отношению к реальному человеку. Но при этом претендующие на то, чтобы их принимали не за призраков, а порядочных людей. И в этом – отличие виртуальных призраков от привидений традиционных!
Тоже бы ладно…
Вот после того, как я обнародовал на форуме МГИМО первый вариант эссе, "просвещенная публика" выразила одобрение его литературной части, но мои соображения о закулисном Дейхозе подвергла "обстрелу". О чем я сам и просил в предварительном анонсе! Я принял критику, поблагодарил за нее, извинился даже перед "понтёром" и "особой", удалил с форума те части материала (и об этом я говорил в анонсе), которые оказались неприемлемыми. И, наконец, почувствовав пресыщение от "тусовки", углубился в доработку эссе. "Представители" принялись опорочивать и литературную часть моей работы. Через 2-3 дня, смотрю, "просвещенная публика" уже почти согласна с ними. И Дантонита не осталась в стороне, сделала свои очередные оценки:
«Ведь сколько бы ни говорилось о том, что искусство принадлежит народу, всё же определённый порог грамотности именно в области искусства должен быть. Живой свежий пример - г-н MAN. Я не собираюсь останавливаться на аналитической части его труда, об этом тут уже многое правильно сказали. А вот литературный разбор как раз демонстрирует отсутствие у него настоящего литературного вкуса и понимания поэзии и литературы вообще. И это при том, что он - выпускник МГУ. У меня не было времени и сил для подробного изучения творчества тех авторов, о которых он писал и из которых отбирал лучших по своей личной шкале. Признаю, что кое-кто из отобранных, в частности Ася Гликсон, Леонид Израелит, Ольга Табачникова, мне тоже кажутся хорошими авторами, мне нравятся их стихи. … Но он ведь одновременно и в восторге от совершенно графоманских виршей Сергея Скудаева, детски-беспомощных (при том, что автор уже далеко не ребёнок) стишочков Марии Никоновой, и т.п. примитивных в поэтическом и вообще литературном отношении произведений. И, буде такие MANы окажутся в преобладающем количестве, публика выберет самого убогого поэта королём поэзии или кем там ещё».
Ну, да! Конечно! Наше творчество для вас, блуждающих, – это стишки, графомания! А ваши произведения, как вышеприведенная пародия Дантониты или четверостишие Михаила Сипера с пыльными шлемами, которые комиссары никак не хотят протереть, – это шедевры! Только так! И никак иначе!
Тоже бы ладно…
Но вдруг некая форумистка, упомянутая мной в Части 2, симпатичная девушка, с хорошим русским лицом, при мне довольно редко появлявшаяся на форуме, выступает с таким сообщением (23*):
«Лично меня МАН сильно поразил довольно некорректной (если мягко сказать) манерой ведения диалога или полемики с Понтёром. В ответ на подчеркнуто вежливые, откровенные замечания Понтёра, излагающего своё субъективное мнение, слышны нескрываемые МАНом хамовато-пренебрежительные интонации, недостойные интеллигентного выпускника МГУ. Получается, что критикуя других, МАН совсем не воспринимает НИКАКУЮ критику в свой адрес. В таком случае, уважаемый МАН, вам надо избегать общения на форумах, которые главным образом и предназначены для высказывания разных, порой неприятных точек зрения! Но если они высказываются в корректной форме и с уважением оппонента, то это вполне нормально, ведь именно в спорах рождается истина!»
Эх, как же она не заметила, что "понтёр" не критиковал, а шельмовал?! И вовсе не корректно, а именно так, как только и можно шельмовать, – нагло?! Что я не хамил, а всего лишь отбивался способом, единственно возможным в условиях, когда напряжение работы день за днем, ночь за ночью было, ну, просто запредельным?! Две большие разницы, – так, кажется, говорят в Одессе…
А ведь стоило ей, "понтёровой" болельщице, пусть даже не пытаясь разобраться в сути дуэли, взглянуть на мои выпады чуть-чуть с юмором, и то, что она почла за хамство, показалось бы ей забавным и смешным. А может, она, как и я, хохотала бы над нашей с "понтёром" "дуэлью"…
Кстати, девушка, как и остальные форумисты, называет "понтёра" по нику. Но я не хочу его произносить здесь, учитывая обозначенную выше "эфемерность". Иначе говоря, я не могу совершенно не идентифицированное "привидение" называть именем человека. Тем более что на форуме, кажется, никто не знает, а совпадают или нет имена данного виртуального "призрака" и стоящего за ним реального человека…
Тоже бы ладно.
Но еще через три дня та же девушка в разгоревшемся споре (вызванным утверждением Дантониты, что призовые места на поэтическом турнире должны решаться только профессиональным жюри, без участия публики) бросает убийственную в своей вежливой неприязни фразу: «не надо бояться именно доверять зрителю поэтических мероприятий, пугаться якобы её неискушенности и сравнивать с МАНами-графоманами».
Даже анонимусы Борушко-форума меня так не оскорбляли! Все! Для русской красавицы (видимо, поэтессы), не знающей, я уверен, ни одной моей стихотворной строчки, я не существую! Ни как поэт! Ни как критик! Ни как эссеист! Ни как человек! Вернее, существую, но в области иррационального, в каком-то из антимиров, безусловно, темных и враждебных относительно ее, светлого мира! Во веки веков!
Обидно.… И больно…
Я никогда и ни в коей мере не примеряю свою скромную персону к великим теням. Самое большее, что я могу позволить себе в этом плане, это повторить сказанное другими. Но сейчас я не могу умолчать о том, что есть реальный литератор, который столь же категорическим и безапелляционным тоном, что и анонимные "представители" обо мне, заявляет: «Лев Толстой – графоман». Не верите? Почитайте статью Святослава Логинова (подлинная фамилия – Витман) в солидном интернет-издании «Русский Глобус» (24*).
К слову сказать, Логинов-Витман, красавица, "особа" и, кажется, "понтёр" с Дантонитой – все петербуржцы. Двое последних – бывшие, ныне живут в Русском Зарубежье. Ни дать, ни взять, прямо общий синдром "окна в Европу" какой-то! Налево и направо раздают ярлыки одного и того же "стандарта". Да и действуют они, в общем-то, однотипно: Логинов к дворянскому титулу Толстого прибавил окончание своей подлинной фамилии, а Дантонита, наоборот, к аббревиатуре моего полного литературного имени присовокупила аристократический знак. А результат один – ГРАФ-о-МАН! А то, что Витман приводит смехотворные обоснования своему "открытию", а Дантонита – ничтоже сумняшеся высасывает аналогичное из собственного пальца, – не имеет никакого значения. Ибо по сути и то, и другое – это одно и то же: злостный поклеп! Я пытался защитить Толстого, тогда еще и не подозревая, что через полтора года на меня налепят тот же "стандарт". Но главный редактор «Русского Глобуса», позволивший в своем издании надругаться над Толстым, под разными предлогами отклонял мою статью-отповедь в защиту Писателя. Мои взаимоотношения с этим изданием, в конце концов, трансформировались в басенно-политическую фантасмагорию «Колба», где, кроме всего остального, потуги Логинова-Витмана наводить мерзкую тень на творчество и личность великого Толстого, уподоблены гнусному тявканью Шакала на почившего Льва. (25*).

Однако, вернемся к "понтёру". Злорадствуя по поводу моего отсутствия на форуме, он призывает к бдительности: «МАН сделал свое черное дело и исчез. Как и его предшественник Юрий Юрченко. Но если МАН появится еще, с ним нам всем надо держать ухо востро…»
А "просвещенная публика" не возражает…
И напрасно так уж беспокоилась "особа", что, не дай Бог, МАН станет на форуме НАШИМ. Не станет! Не дано мне! Не пущают! Будь я хоть семи пядей во лбу! А пущать – ВАШИМ не дано! Тут как раз тот случай, когда против мудрости тысячелетий никак не попрешь! Выше головы – не прыгнешь! С ксенофобией на уровне подсознания ничего не поделаешь. То бишь с проявлениями – уж простите, что называю вещи своими именами! – великорусского шовинизма с корнями во глубине веков. Того самого, который в сочетании с национализмом других больших и малых народов, обитающих на территории бывшего СССР, явился одной из причин развала Державы. Из-за которого Россия увязла в болоте чеченской проблемы. И не знает, что же делать с "инородцами" в Москве и Питере…
«Не о том речь, хуже они или лучше москвичей, – разводят руками на форуме, имея в виду "инородцев". – Но они – другие!»
Вспоминаются давние годы. Хоть и написал я выше, что в МГУ было согласие, это не вся правда. Внешне – да, единство было, в том смысле, что не было конфликтов на национальной основе. Но границы и различия, конечно, существовали. И в МГУ, и за его пределами. В 1972-73 годах, будучи стажером-исследователем в Институте биохимии АН СССР, я со своей семьей проживал в арендуемой квартире в трех автобусных остановках от метро «Щелковская», недалеко от леса, на последнем этаже 12-этажки. В своей квартире по соседству жили муж и жена, из рабочих, Таня и Ваня, года на 4 старше меня. Иван – любитель приложиться к бутылке, типичный люмпен-пролетариат. Но никогда не забуду, как он, в целом относясь ко мне приветливо и дружелюбно, однажды, будучи "под мухой" допустил в отношении меня, нет, не в словах, а в улыбке и тоне, некую снисходительность: мол, вам, нацменам, никогда до нас не дотянуться. Фраза, приведенная выше, которую незаметно даже для себя самой допустила "девушка с хорошим русским лицом" спустя более 30 лет – это то же самое "иваново чванство", только исходящее не от полуграмотного забулдыги, но поэтессы, несомненно, имеющей высшее образование. А потому и разящее – изысканно и наповал…
Осмелюсь утверждать, что все народы и нации планеты, все люди, независимо от черт лица и разреза глаз, длины носа и формы губ, цвета кожи и волос, – одинаковы. И не только генетически. Но и духовно. У всех людей одни и те же чаяния. Вечные ценности – одинаковые. Понятия о добре и зле, правде и кривде – совершенно идентичные. Что у узбеков, что у русских, что у евреев, что у чукчей. Все люди хотят одного – счастья. Да, один поклоняется Аллаху, другой – Иегове, третий – атеист. Один любит, скажем, поэзию Эзра Лумис Паунда, другой – этого имени и не слышал никогда, а третий – прочел и забыл. Один ездит на шикарном Ситроёне по дорогам Парижа, другой – на оленях по тундре, третий – колесит пешком по предгорным пастбищам, пася овец. Перечень можно вести очень долго. Но все эти различия – лишь внешние. Ну и что с того, что один пользуется всеми благами современной цивилизации, а другой – целый год живет в чуме, в условиях суровых и аскетических?! Еще неизвестно, кто из них чувствует себя счастливее! Нет, я не призываю назад в пещеры. Всего лишь хочу сказать: рознь между народами, имеющая как естественно-исторические, так и намеренно культивируемые тысячелетиями компоненты, должна и может быть преодолена через истинное понимание и признание того, что все люди одинаковы по своей природе, что каждый человек имеет право оставаться самим собой, что каждый должен уважать каждого и всех. Идеи эти далеко не новы. И не трудно навесить на них ярлык утопичности. Но иного средства для преодоления всякого рода розней в человеческих популяциях в условиях современности, когда цивилизация то ли заходит в тупик, то ли движется к пропасти, я не вижу.
Вспомним: “И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними“ (“And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise”).
И всё! Все отличия в образовании, ментальности, вероисповедании, национальных обычаях и традициях, все разновидности розни между людьми, между народами – не будут драматизироваться до противостояния и конфликтов! Только потому, что при взаимном уважении всех людей друг к другу различия между ними просто-напросто потеряют для индивидуумов и наций свое значение как средства собственной дифференциации в этом мире, обособления от других, возвышения себя и уничижения остальных…
Привитие уважения каждого к каждому – дело не одного десятилетия. Но за него, как мне кажется, уже должна взяться Организация Объединенных Наций. Надо ввести специальный предмет «Уважение к себе и ко всем людям планеты» и обучать ему, начиная с ясельного возраста и до вузовского включительно.
Но не за всепрощенчество и всеобщую мягкотелость я ратую. Нет! Конструктивная критика – необходимое условие для развития и роста таланта и квалификации. Но поклеп или шельмование – отрава.

Приведенные выше примеры – это лишь малая толика "отравы", которой "представители" "поливали" меня.

И, тем не менее, с "просвещенной публикой" нынче никак не пройдет тот же фокус, который в случае с Юрием Юрченко вполне удался. Оказывается, тогда появилась на форуме некая Татьяна. Объявила себя главой юридической фирмы. Обещала «раздеть поэта до трусов, а потом не побрезговать и трусы отнять». За то, что Юрченко опубликовал материалы виртуального обсуждения Турнира-2004 в виде 600-страничной книги, предварительно не испросив на то разрешения форума, в котором он принимал самое активное участие, был в центре дискуссий. Виноват Юрченко? Есть немного! Но ведь публика-то просвещенная! Разве так уж было трудно понять, что Поэзия от книги, которую Юрченко опубликовал на свои деньги, только выиграла! Но "просвещенная публика" не только не стала взвешивать все "за" и "против", не только не усомнилась, что ни один юрист таких публичных заявлений никогда делать не будет, но с упоением бросилась в татьянины "объятия". И даже сменила в прежнем, доброжелательном названии темы: «Знакомьтесь! Поэт Юрий Юрченко!» – первое слово. Получилось: «Остерегайтесь! Поэт Юрий Юрченко!» Теперь "публика" сожалеет. Недоумевает, как она могла поддаться козням анонимной провокаторши. А той и след простыл. Но столько грязной напраслины было возведено на поэта, что ему осталось уповать только на время: иначе – никак не отмыться, не простить, не забыть. Да и "публика" сожалеет и недоумевает все больше про себя или косвенно, а извинений во всеуслышанье – каковой была травля! – вроде бы, и не прозвучало…
Ныне, конечно, ситуация во многом другая. Травлю, ведомую усилиями 2-3 анонимов, раздуть в большой огонь навряд ли удастся. Да и "понтёр" с Дантонитой, принимая мое отсутствие на Форуме за свою победу, кажется, почти угомонились. Но и возьмутся они вновь за свое дело – пусть себе развлекаются. Я ведь свое дело, действительно, сделал. А какого оно цвета – не "понтёру" решать. И даже не 5-10 участникам форума МГИМО. Но то, что оно не черное – слышит Единый Бог! – я готов отдать свою голову на отсечение!
И, прощаясь с "просвещенной публикой", хочу напоследок вернуть ее к "понтёровым" анекдотам: у чукчей, конечно, тоже немало проблем и промахов, но чтобы у них скопом шельмовали одного, тем более "инородца", – такого в природе нет и быть не может!
А если кому-то приводилось бывать у хлопкоробов, пусть даже незваным гостем, то он, сколько бы времени не пройдет с тех пор, будет хранить в душе и сознании их щедрость, приветливость, радушие. И все это делается не в ожидании от гостей какой-то платы. А потому, что так устроены их, хлопкоробов, натуры. Ну, а те москвичи и петербуржцы, парижане и лондонцы, израильтяне и германцы, кого судьба или любопытство не заносили в узбекский кишлак, пусть посмотрят на себя и интерьер своего жилья. Тепло их, хлопкоробов, рук, благородство труда, трепет сердец, – всюду! Робят они и робят, труженики хлопковых полей. Индия, Китай, США, Египет, Узбекистан, другие...


5. На рассвете

Сделаю небольшое резюме, вытекающее из пройденного пути.

Как показывают трехлетняя история Турнира, форумные баталии, высказывания и полемика, которые нашли достаточное отражение в моих статьях и выступлениях, Олег Борушко весьма неравнодушен к евреям. Свои пристрастия он мотивирует тем, что в Дальнем Русском Зарубежье больше всего именно евреев. А также тем, что там русских гениев без примеси инородных кровей ныне и не сыскать (26*).

То, что в таком явлении, как Поэзия Русского Зарубежья – Ближнего и Дальнего, которую и пытается охватить Лондонский турнир, гораздо больше граней, чем это представляется устроителю ристалища, было показано в Части 1 настоящего эссе…

До мая сего года, когда я узнал о существовании британского турнира поэтов, освященного именем Пушкина, я и не подозревал, что какое-то особое неравнодушие к евреям, о котором я, как и большинство людей, знал только понаслышке, может коснуться и меня.
Оказывается "неравнодушие" к евреям может передаваться от человека к человеку. Именно Борушко и заразил меня своей "болезнью". Пришлось похворать. Слава Богу, переболел. Кризис миновал. И даже чувствую себя вполне здоровым. Свободным и от бредовой ксенофобии, и от легковесной ксенофилии.

Емкая идея о непорядочности Борушко не только объясняет все его "деяния", не только реабилитирует аксиомы о природной одаренности и порядочности подавляющего большинства евреев (исключения лишь подтверждают правило), не только вернула мне твердую, надежную опору под ногами, не только избавляет меня от спекуляций по поводу существования закулисного Дейхоза, не только позволяет без каких бы то ни было выкладок, в том числе финансовых, взвалить все недочеты и перегибы Лондонского турнира на организатора, устроителя и маньериста в лице одного человека, но и вселяет уверенность: Олег Борушко – не безнадежен!

Я даже благодарен судьбе за то, что свела меня с таким человеком. Ксенофилия, свойственная мне, как и подавляющему большинству узбеков, до моего знакомства с Борушко была, оказывается, во многом наивной, расплывчатой. Теперь же она обрела твердые, чеканные формы. И теперь, я считаю, необходимо взглянуть на "емкую непорядочность" в свете древнего учения, бывшего до недавних пор скрытым и оттого считавшимся таинственным, чуть ли не колдовским. Взглянуть во имя спасения Олега Борушко и его детища!
Вот мы и вернулись к "крохе"! Который вечно задается риторическими вопросами: что такое "хорошо"? что такое "плохо"?

Представители именно еврейского народа, получив 4 тысячи лет назад Каббалу (27*) от основоположника этого учения, жителя Древнего Вавилона, шумера Авраама, донесли его до наших дней, несмотря на рассеянность нации по всему миру и неимение своей государственности в течение тысячелетий. Источник, к сожалению, ничего не говорит о том, этого ли шумера евреи считают своим прародителем. Но зато там однозначно утверждается: Авраам, создатель Каббалы, – не еврей. И это вполне заслуживает доверия. Ибо материал М.Лайтмана, основателя и президента Международной академии Каббалы, опубликован в международном интернет-журнале Г.Меша. И оба они, Михаэль и Геннадий, – истые евреи. Первый живет в Иерусалиме, второй – в Чикаго.
Кабалла - не религия, а свод знаний, основанных, как считают наиболее серьезные каббалисты современности, на опыте и экспериментах. Согласно этому учению, человеком и человечеством управляет всесильный закон эгоизма, который является как движущей силой всех мотиваций, так и источником всех зол. В то же время весь окружающий человека мир устроен по закону всеобщего альтруизма. Человек, воспринимающий мир через свои пять органов чувств, не знает этого закона, а потому и эгоистичен. Но добиваясь реализации своих эгоистических целей, человек из поколения в поколение (реинкарнация) идет от стремления быть наполненным "низменным" (материальные блага, деньги, власть, почет) к стремлению быть наполненным "высоким" (знаниями), что рано или поздно приведет к обретению шестого чувства (потенциально заложенного в душе), при помощи которого человечество однажды и постигнет закон альтруизма и само станет альтруистическим. Тогда-то человек и познает истинную гармонию, истинное счастье...

Надо полагать, что в главном герое памфлета «Продаются щенки» Георгии Середе есть немало от самого автора. Приятели, обращаясь к Георгию, иногда называют его "мэн". А теперь к нему, Олегу Борушко, автору «Щенков», обращаюсь я, Marat Avaz-Nurzef. Как MAN к мэну!

И, значит, мы, наконец, выходим на финишную прямую.

Господин Борушко! Проводя свои турниры поэтов именем Пушкина, Вы обрекли свое детище на неусыпное внимание со стороны людей, фанатично одержимых судьбами поэтов и Поэзии. Я Вам напомню, что сразу же за Вашим решением оставить меня, участника Турнира-2005, за бортом финала, мы обменялись несколькими письмами. Вы в ответ на мое сожаление по поводу того, что, видно, нечистая толкнула ввязаться в конкурс, сначала пригласили меня высказать на Форуме свои соображения, а затем, идя навстречу моим пожеланиям, обещали дать возможность выступить о ристалище на всю катушку, с анализом и предложениями. Заверяю Вас, что я чисто из альтруистического служения Поэзии проделал труд по изучению Турнира, который Вы проводите. Имя Пушкина и придавало силы, позволившие мне пройти весь путь от начала до конца. Никто другой из великих не мог бы подвигнуть меня на такую работу.

Господин Борушко! Истинная Поэзия, Поэт по воле Божьей, настоящие стихи всегда были выше и власти, и денег, и наград, и возможности или невозможности выехать из своей страны и поехать на турнир, скажем, в Лондоне, а также вкусов и настроений шоуменов и прочих заинтересованных лиц.
Я бы очень хотел, чтобы Вы, господин Борушко, прочитав мой скромный труд, прониклись пониманием, что Лондонский турнир в том виде, в котором Вы его проводите уже третий год подряд, – это не только выброшенные на ветер средства, не только направлен против Поэзии, не только сшибает лбами конкурсантов, гнобит истинных поэтов, но и сеет рознь между нациями, к которым принадлежат стихотворцы.

Не потому исследовал я "борушие", "особ", "понтёров" и "представителей", что стремлюсь извести "заблудших овечек", стоящих за этими явлениями и фактами. Нет! Хочу, чтоб другим неповадно было! Да чтоб и "овечки" стали людьми…

Вы, господин Борушко, пытаетесь "совершенствовать" «Положение о Турнире», в следующем году собираетесь ввести возрастной ценз для участников. Этого недостаточно, чтобы застраховать себя и свое детище от пристального внимания таких конкурсантов, как Константин Хомутов, Юрий Юрченко, Михаил Этельзон и Ваш покорный слуга, каждый из которых своим служением Поэзии доставил и доставляет Вам немало отрицательных эмоций. У нас найдутся единомышленники и среди тех, кому меньше сорока.
Кардинальное решение: Вам следует либо оставить Пушкина в покое, либо лондонский турнир русских поэтов сделать достойным великого имени.
Иначе Вам самому не знать покоя…
Если Вы намерены продолжать проведение Международного турнира поэтов Русского Рассеяния «Пушкин в Британии», то следует, прежде всего, отказаться от "коронования". Убежденность моя в этом беспредельна и неколебима. О принципах проведения серьезного турнира серьезной поэзии (а не каких-то поделок и безделушек) сказано в конце Главы 2 настоящего эссе.

Хочется верить, что настанут времена, когда в сферах интеллектуальной жизни и труда следует быть выше эгоизма, диктуемого разного рода "низменными" позывами, и альтруистически способствовать процветанию Искусства, Культуры, Поэзии.
Хочется верить, что, проникшись новыми веяниями, Вы таким образом развернете свои "векторы", что ни у кого не будет никаких оснований называть непорядочными ни Вас, ни Ваши деяния, ни проводимые Вами турниры, ни Ваших друзей, ни "представителей".
Она, Истинная, Высокая Поэзия, кроме всего остального, является, быть может, главным средством обретения человеком того самого шестого чувства, которое даст ему понимание смысла жизни.


6. Не навреди…

Ровно полгода назад я узнал о Лондонском турнире поэтов и загорелся желанием принять в нем участие.
- Вот оно, средство, которое поможет разорвать тебе круг одиночества и безвестности! – воскликнул Чёрт, принявший образ Надежды.
- Не лезь, куда не следует! – нахмурился Внутренний Голос.
Но Черт, все так же притворяясь Надеждой, замахал на него руками и подзадорил меня:
- Давай! Все будет хорошо!
Еще через месяц выяснилось, что прав был Внутренний Голос: устроитель Олег Борушко дал мне от ворот поворот. Зато пригласил высказать свои соображения о Турнире на Форуме.
- Не стоит связываться…, – заговорил опять Внутренний Голос.
- Ты не прав, премудрый пескарь! – перебила его Справедливость, и я сделал вид, что не узнаю в ней того же Чёрта.
«Ах, обмануть меня не трудно…»
Пять месяцев, полных переживаний и работы в бешеном напряжении, позади. Окончен труд.
- От статьи МАНа, так похожего на фотографии на Хемингуэя, по-моему, больше пользы, чем вреда, – сказала Посторонняя Женщина, когда первая волна одобрения литературной части варианта, размещенного на форуме МГИМО, сменилась "наездами" "представителей" при безмолвии "просвещенной публики".
Вреда? Значит, я еще и вредил? Вот не знал!
Кому же я навредил? Королеве Турнира-2005 и его устроителю? Да, если они напрочь отвергают мой труд. Если же принимают, хотя бы даже частично, то со временем обиды растают, а зерна моего труда прорастут в их делах добром.
"Особе"? Она выросла вместе с ZZ. До сих пор чувствует себя ее подругой. Обожает ее творчество. Считает своим долгом постоять за ее честь, на которую покусился "представитель сил зла" Но навредил ли я "особе"? Нет! Она, любыми способами защищая от меня предмет своего обожания, не только выглядит в своих глазах "представителем сил добра и справедливости", не только имеет повод показать себя перед подругой и всем миром, но и получает от этого немало удовольствия. Она должна быть мне только благодарна.
Тогда, может, поэтам, блуждающим между полюсами "яснописания" и "неяснописания"? Но кто-то должен же был раскрыть им глаза: «Живите, но у других, пусть даже неугодных вам, не отнимайте права на жизнь»!
Но почему же меня гнетет ощущение, что пружина одиночества сжалась еще сильнее?
Вновь приходится признать правоту Внутреннего Голоса: за последние пять месяцев если я и наделал вреда, то лишь самому себе. И детям своим, которые, не будь я до невозможности поглощен делом, получали бы от меня больше внимания. Да Непосторонней Женщине. С которой я никогда не виделся в реальной жизни. Которая не поняла, что я иногда, как в прошедшие пять месяцев, как бы схожу с ума. И замолчала. Не пишет. Не откликается…
- Как же жить, чтобы заповедь "не навреди" выполнять не только по отношению к посторонним людям, но и родным, близким, а также самому себе?
- Плыви только по течению.
- Не дано!
- Оставайся на берегу.
- А где уверенность, что и на берегу кому-то не навредишь?
Невзначай?
Ненароком?
- Гладь только по шерсти, вот и не навредишь – ни другим, ни себе.
- Не дано!
- И как тогда быть?
Или лучше вовсе не быть?
Как вовсе не попадать в этот мир, чтобы не вредить?
- Эволюции следовало остановиться на приматах.
Ибо все существа живут по закону альтруизма, умножая собой Кладовые Природы. И только Человек, называющий себя Homo sapiens, но действующий по закону собственного эгоизма, столь безудержно и безоглядно истощает Казну, что угрожает существованию самой Природы.
Или, если мир сотворен не Абстрактной Энергией, если мир движим не развитием и эволюцией, но Всевышним, тогда ему не надо было создавать ни Адама, ни Евы.
Тогда и заповеди не было бы.
Да и вовсе она была бы не нужна.
Но есть, есть миллиарды адамов и ев!
Не навреди…

2005: 25.10–10.11

Ссылки

Замечание-1
Моя блокировка на форуме Турнира не снята, но Борушко, оказывается, взялся за свою "тусовку", ввел "новые порядки": обязательна регистрация участников, действуют цензура и "новый модератор-интеллектуал" (выражение "хозяина"), который выступает под ником "Регина", ее стиль и круг интересов мне весьма знакомы. Мне кажется, что Регина и Дантонита – одно и то же лицо, одна и та же поэтесса, имя которой я знаю. Я почти уверен, что обе половины моего предположения соответствуют действительности. Но поэтессу называть не буду. Скажу только, что она - участница финала Лондонского турнира-2005. Теперь, получается, Борушко взял ее на оплачиваемую работу.
Проведена "чистка" моей темы "Судьбы поэтов и Поэзии - не частная лавочка!": еще совсем недавно (15.10.2005) в ней было 736 ответов, теперь (27.10.2005) - 684, зато число просмотров подскочило с 4991 до 5590.
Надеюсь, Борушко сохранил оригинал на харде...
Все прежние ссылки на форум Турнира заменены равнозначными на более надежных ресурсах. Единственная ссылка – третья – на борушко-форум – совершенно не принципиальная. Думаю, что соответствующая ей публикация не удалена, хотя, скорее всего, находится теперь на какой-то из предыдущих страниц. Если "чистка" будет продолжена, то материал ссылки-3 опять может поменять "прописку".
05.11.2005

Замечание-2
Пролетел еще один месяц. Скоро Новый год.
На форуме МГИМО "понтёр" раскрыл одну из самых одиозных тайн: сославшись на информацию от МОССАД, объявил, что Дантон Авглаз-Нусмех, Регина, Харлампий – это Карина Бахмутская. Она – выпускница юридического факультета МГУ. Бывшая москвичка. Ныне живет в Дюссельдорфе и Лондоне. Знает несколько языков и пишет стихи. Участница Финала-2004. Подруга "королевы"-2004 Марины Гершенович. Член Малого Жюри-2005. В подтвержденье сотрудничества и дружбы между О.Борушко и К.Бахмутской "понтёр" поместил и несколько крупных фотографий.
А не является ли юрист Дантон-Бахмутская той самой Татьяной, главой юридической фирмы, инициировавшей разнузданную травлю на форуме МГИМО поэта Юрия Юрченко? Этот вопрос мелькнул в моем сознании сразу же, как только "понтёр" разоблачил Дантониту. Через день вопрос прозвучал и в сообщении одного из наиболее независимых и здравомыслящих участников Форума, вернее, участниц. Но выступление этой Прекрасной Дамы (и лицом, и умом, и душой) было проигнорировано "просвещенной публикой". Если, конечно, не считать отповеди, мгновенной и голословной, прозвучавшей в выступлении одного из "представителей" – некой Норман…
Да, "понтёр" своим "выстрелом", неожиданным для Форума, убил не двух, а трех зайцев: остановил нараставшую критику по поводу анонимности и предвзятости Дантониты, предупредил возможность такого же интереса в свой адрес, сохранил свою маску. Относительно же ссылки "понтёра" на израильскую разведку остается только теряться в догадках. Шутка? Правда? Полуправда? Одно лишь вне сомнений: маска "понтёру" очень нужна. Ибо его участие на обоих форумах не только не случайно, но имеет функциональное значение: этот призрак – самый хитрый и коварный цербер борушкинских турниров, нередко рядящийся в тогу объективного наблюдателя, часто критикующий для вида единомышленников и даже позволяющий себе "сдавать" кое-кого из соратников.
А то, что авторитеты форума попрекали "понтёра": мол, не помешает ли легализация Дантона сотрудничеству очаровательной Карины (так и называли) с Борушко? – является убедительным свидетельством того, что факторами, определяющими психологию постсоветского человека, является не справедливость, не нравственность, не порядочность, не законность, но интересы бизнеса, за счет которого он добывает средства к существованию. Вернее, "постсовок" живет по принципу: каждому – свое. В смысле, у каждого – своя кормушка, и трогать ее, если ты не мент, не полисмен, не адвокат, не судья, – не смей. Бытие однозначно определяет сознание. Увы…
На днях обнаружил, что моя блокировка на форуме Турнира, оказывается, снята. К чему я остался совершенно равнодушен…
И последнее. На форуме МГИМО появилась новая участница – Аделин Книгина, известная мне еще с борушко-тусовки. Попыталась задеть мое самолюбие и вернуть меня на арену. Ей вторил и "понтёр". "Аделин" не погнушалась даже ложью, объявив, что послала на мой электронный адрес свой последний стихотворный шедевр о Ташкенте. Было ясно, что они хотят еще раз смешать меня с грязью, чтобы тем самым похерить не только меня лично, но и эссе «Именем Пушкина», которое уже было размещено в моих разделах на proza.ru и stihi.ru, а соответствующие ссылки были даны на форуме МГИМО. «МАН – не только графоман, но и ХАМ», – так "Аделин", недолго думая, расценила мое молчание. Очень мило!
Почему имя этой фрау я беру в кавычки? Дело в том, что стихи А.Книгиной, представленные ею на Турнир-2005, настолько бесхитростны в композиционном и смысловом отношениях, что для сомнений не остается места: такой человек просто-напросто не способен на козни, на злые – тем паче.
Ну, а "накрутить" счетчик просмотров раздела Книгиной, как говорится, пару пустяков. Собственно, только ее счетчик и "действует", а у остальных – можно сказать, замер на показателях пятимесячной давности. Число просмотров произведений участников Турнира-2005 колеблется примерно от 50 до 220. Скажем, у Зои Жаржевской около 150 просмотров, у Аси Гликсон (одной из самых по-настоящему ярких "звезд") – 115. А у Книгиной два месяца назад было около 800 просмотров, сейчас – более 1200! Чудеса – да и только! Чем "Аделин" и кичится, и манипулирует!
Вот я и говорю: наверняка, настоящая Аделин Книгина, эмигрировавшая в Германию из Казахстана, бывшая жительница Чимкентской области (по-прежнему граничащей со столичной областью Узбекистана), почтенная мать и бабушка своих детей и внуков, стихотворец "семейно-альбомного" уровня, даже и не подозревает ни о своих "успехах" у читателей, ни о своих похождениях на обоих форумах…
03.12.2005

(1*) Стихи некоторых участников Турнира-2005 –
http://turnir2005.chat.ru/000.html
(2*) Фамилии "21 лучших из 72-х" названы в статье "Поэзия - не спорт, не шоу, не бизнес, не монархия" – http://www.proza.ru/2005/10/26-55.
(3*) Форум Турнира – http://www.pushkininbritain.com/
"Судьбы поэтов и Поэзии - не частная лавочка", стр.32, Сен 12, 2005.
(4*) Форум МГИМО, тема «Прощай, борушие! (конференц-зал)», стр.2, 16.10.2005 - http://mgimo1984.fastbb.ru/
(5*) Дмитрий Благой. "От Кантемира до наших дней", М., 1972 г., т.1, стр.117-118.
(6*) Ефим Лямпорт, "Метафизика революции" –
http://exlibris.ng.ru/kafedra/2005-08-11/3_metafizika.html
(7*) Марат Аваз-Нурзеф, "Ефрейтор Пупкин" –
http://www.proza.ru/2005/10/26-54
(8*) Марат Аваз-Нурзеф, "Поэзия - не спорт, не шоу, не бизнес, не монархия" – http://www.proza.ru/2005/10/26-55.
(9*) Марат Аваз-Нурзеф, "Велик и чуден мой гарем" –
http://litnet.ru/authors/avaz/51.htm
(10*) Форум МГИМО, тема «Прощай, борушие! (конференц-зал)», стр.1, 11.10.2005 – http://mgimo1984.fastbb.ru
(11*) Форум МГИМО, тема «Беня против Дарда», стр.4, 16.10.2005 - http://mgimo1984.fastbb.ru
(12*) Форум МГИМО, тема «Прощай, борушие! (конференц-зал)», стр.3, 06.11.2005 - http://mgimo1984.fastbb.ru/
(13*) Олег Борушко, памфлет «Продаются щенки».
http://andstark.narod.ru/01.html Произведение расценивается его бывшими сокурсниками по МГИМО как грязный пасквиль на этот вуз, его руководство, студентов и атмосферу.
(14*) Олег Борушко, документальный рассказ «По щучьему велению» -
http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2001/10/borush.html
(15*) Наш писатель Олег Борушко –
http://mgimo-1984.narod.ru/business1.html
(16*) Форум МГИМО, тема «Беня против Дарда», стр.4, 25.10.2005 - http://mgimo1984.fastbb.ru
(17*) Форум МГИМО, тема «За окном – страна чудес!», стр.3, 20.10.2005
http://mgimo1984.fastbb.ru
(18*) Поэт Юрий Юрченко - http://mgimo-1984.narod.ru/urchen1.html
(19*) Форум МГИМО, тема «Нужны ли нам такие турниры поэзии?», стр.4, 05.10.2005 - http://mgimo1984.fastbb.ru/
(20*) Форум МГИМО, тема «Прощай, борушие! (конференц-зал)», стр.2, 23.10.2005 - http://mgimo1984.fastbb.ru
(21*) Форум МГИМО, тема «За окном - страна чудес!», стр.2, 18.10.2005 - http://mgimo1984.fastbb.ru/
(22*) Форум МГИМО, тема «За окном - страна чудес!», стр.3, 19.10.2005 - http://mgimo1984.fastbb.ru/
(23*) Форум МГИМО, тема «Прощай, борушие! (Изба-читальня)», стр.1, 31.10.2005 - http://mgimo1984.fastbb.ru/
(24*) Станислав Логинов, «О графах и графоманах, или Почему я не люблю Льва Толстого». –
(25*) Марат Аваз-Нурзеф, "Колба", басенно-политическая фантасмагория. - http://www.litnet.ru/authors/avaz/19.doc
(26*) Марат Аваз-Нурзеф, "Ефрейтор Пупкин" –
http://www.proza.ru/2005/10/26-54
(27*) Михаэль Лайтман, «Что нас ожидает» -
http://www.russian-globe.com/N44/Laitman.Kjucharyants.htm