Русские жены канадских мужей. История третья

Ольга Кэмпбелл
слегка несуразная, но с многообещающим исходом
 
МЫ С ТОБОЙ - ДВА БЕРЕГА

Эта пара производит на первый взгляд весьма странное впечатление. Ухоженная - от кончиков безукоризненных, всегда со свежим маникюром, ногтей, до безупречно уложенных волос - Алла, и вечно растрепанный, одетый в заношенные джинсы и какие-то неимоверные куртки Джозеф. Полиглот с высшим филологическим образованием – она, и едва закончивший школу байкер и «пофигист» - он. Как они встретились, и что привлекло их друг в друге? Эту историю я услышала в двойном исполнении, и постараюсь воспроизвести ее, учитывая позицию каждой стороны.

Алла, окончив институт иностранных языков и не ощущая в себе призвания педагога, решила податься в туристический бизнес – и мир посмотреть, и себя показать. Показать, как ей казалось, было что. Благодаря связям среди бывших однокурсников, ей удалось пристроиться в одну небольшую, но перспективную, как все говорили, компанию, и вскоре она уже работала в отделении этой турфирмы, расположенном в Испании. Основной специальностью в институте у нее был английский язык, поэтому ей мечталось жить и работать в какой-нибудь англоязычной стране. Но то, что она оказалась в Испании, уже можно было считать большой удачей. Испанский она изучала когда-то на курсах сразу после окончания института – ей хотелось добавить к уже освоенным английскому и немецкому какой-нибудь из романских языков, так что все складывалось удачно.

Канадец Джозеф был по жизни из той породы людей, которых называют «перекати-поле». Было в нем что-то и от героев былых времен - битников и хиппи: такой же ниспровергатель авторитетов и бунтарь. Хотя без дела он никогда не сидел, и всегда в работе старался быть поближе к мотоциклам, которые любил нежно и преданно, да и прочим разным механизмам. К тому же у Джо была широкая натура, полное отсутствие жлобства, готовность прийти на помощь тому, кто в этой помощи нуждался, чем многие без зазрения совести пользовались. Как однажды скажет Алла – после того, как станет женой Джо: «Все на тебе ездят и пользуются твоими слабостями, даже я!».

Встретились эти двое на берегу Средиземного моря в курортном местечке Торребьеха, куда Джо приехал на отдых, что вообще-то он делал нечасто. Незадолго до этого от покойного дяди, который был бездетным, ему с сестрой досталось по завещанию что-то около полумиллиона долларов, и он решил их потратить с пользой для дела. Насчет того, что такое «польза дела», у него были свои собственные соображения. Ему и в голову не приходило купить какую-нибудь недвижимость, например. Иметь свой дом – это было буржуазным предрассудком по мысли канадского байкера, привыкшего разъезжать по всей стране, перебираясь из города в город.

Получив свою долю и раздав какую-то часть особо нуждающимся, среди которых оказалась и бывшая подружка, неизвестно откуда прознавшая про наследство, Джо решил искупаться в теплых водах Средиземноморья. Ему давно хотелось съездить в Испанию, еще с тех пор, когда он жил одно время в Англии у своей матери. Его родители развелись много лет назад, и мать после развода вернулась к себе на родину – в захолустный городишко в графстве Кент, где и родился когда-то Джо до того, как его родители – канадец Ральф и англичанка Гвендолен переехали на родину Ральфа в Новую Шотландию.

Во время визитов в Кент Джо часто слышал от многочисленных тетушек, дядюшек и прочих кузенов, как замечательно они проводили время на испанском побережье, так отличавшемся от их туманных британских берегов. Вот и решил Джо, уставший от работы, постоянного ремонта своих четырех мотоциклов, с которыми то и дело попадал в аварии, да и вообще – от общей суеты жизни, отвлечься и расслабиться в новой для себя остановке. Он намеренно выбрал скромное местечко Торребьеха – роскошь и излишний комфорт претили его душе аскета.

Алла приехала в Торребьеху, чтобы навестить свою давнюю подругу и землячку, которая уже несколько лет жила там со своим мужем, благо ехать из Барселоны, где находился офис испанского отделения ее фирмы, было недалеко. И звезды в тот вечер расположились таким образом на небосклоне, что отчасти перфекционистка и отличница по жизни Алла встретилась с отчасти разгильдяем и добряком по натуре Джозефом.

Алла сама себя именовала «тусовщицей», поэтому ей было интересно окунуться в «светскую жизнь» курортного городка, куда она решила выбраться на неделю. Светская жизнь в Торребьехе протекала главным образом в единственном ночном клубе «Элькано», расположенном неподалеку от пляжа. В первый же день после приезда, в сопровождении Вероники и ее мужа, она направилась в «злачное заведение», где проводился конкурс среди караоке-певцов. Алла знала, что у нее не было выдающегося певческого таланта, и тут ее перфекционизм давал некий сбой. Караоке было ее слабостью. Она позволяла себе, что случалось вообще-то с ней очень редко, быть не самой лучшей на этом поприще. Но возможность покрасоваться на сцене на виду у публики доставляла ей неизъяснимое удовольствие – в этом находила выход неудержимая экстравертность и, как она считала, артистичность ее натуры. К тому же она выучила парочку популярных песен и отрепетировала их до совершенства, на какое только была в этой области способна. Поэтому на сцене она появлялась с ослепительной улыбкой и очаровывала всех безупречным произношением, независимо от того, исполняла ли она испанскую «ла кансьон», или какой-нибудь международный шлягер на английском языке.

Джо зашел в «Элькано», чтобы пропустить парочку кружек пива, а заодно познакомиться с местными байкерами, которые, как он узнал, часто наведывались в данное заведение. Он остановился возле стойки бара и вдруг услышал вступительный аккорд давно и прочно любимой песни – «You’re just too good to be true…». Еще не слыша голоса, который должен был зазвучать через несколько мгновений, он почувствовал странное волнение, причину которого не мог себе объяснить. Это была старая песня Фрэнки Вэлли, часто звучавшая в их доме. Отец Джо любил напевать немудреные слова популярной когда-то песенки: I love you, baby, and if it’s quite all right, I need you baby, to warm the lonely night…

Услышав женский голос, Джо решил взглянуть на исполнительницу. На сцене, пританцовывая, стояла молодая женщина в ярко-красном платье, и от нее исходил некий магнетизм - такой, что от певицы невозможно было оторвать глаз. Было видно, что она не профессионал, но темперамент исполнения и грациозность, с какой двигалась девушка, с лихвой восполняли недостатки вокала. Глядя на нее, Джо понял, что он не зря приехал в этот испанский городок.

Сейчас эти двое любят вспоминать, как они встретились. Причем, у каждого – собственные подробности того события.

Джо, с его кочевым образом жизни, до встречи с Аллой не задумывался о том, что пора пускать корни и, возможно, обзаводиться семьей. У него никогда особо не складывались отношения с женщинами, хотя и возникали, время от времени, недолгие связи с встречавшимися на пути такими же любительницами мотоциклов и дальних путешествий. Байкерши – это особая порода женщин, и он любил с ними обсуждать маршруты прошлых и будущих поездок, или особенности разных моделей любимых «железных коней».

Алла была совсем не похожа на привычных для него «мото-амазонок». Когда он узнал, что она русская, свободно владеющая тремя языками, весьма начитанная и способная поддержать беседу на любую тему, да к тому же, как он видел - эффектная и уверенная в себе, он несколько растерялся. Но ему захотелось узнать ее поближе, и, преодолев некоторую робость, которой отнюдь ранее не страдал, он решил назначить ей свидание на следующий день. Она согласилась, и они стали видеться ежедневно.

Канадский «беспечный ездок», как окрестила Алла своего неожиданного поклонника - по аналогии с героями старого культового американского фильма, который ей довелось случайно увидеть незадолго до этого – производил странное впечатление. Аллу всегда привлекали успешные деловые мужчины, элегантно одевавшиеся – такие субчики из серии «яппи», а тут вдруг – этакий «монах-расстрига», нонконформист, плюющий на условности современного общества. Но с канадцем было интересно. Он объездил всю Америку, бывал и в других странах, многое повидал и удивлял необычным взглядом на, казалось бы, знакомые стороны жизни. К тому же был замечательным рассказчиком. Его истории – невыдуманные, взятые из собственной жизни - всегда содержали в себе элементы неожиданности и были чем-то похожи на новеллы О.Генри, так любимые Аллой еще со времен института, когда она начала читать англоязычных авторов в оригинале.

Джо завораживал ее своими рассказами. Когда она слушала его хорошо поставленный голос (и откуда он у него взялся, удивлялась Алла), произносивший английские звуки с североамериканским акцентом, ласкавшим ее слух, она забывала обо всем на свете. И даже прощала ему растрепанный вид и неизменные ти-шотки с дурацкими надписями.

Так и провели они неделю: в прогулках, беседах, купаниях и обсуждениях прочитанных книг и происходивших в мире событий. Несмотря на все различия, у них обнаружилась одна общая черта – оба любили книжные магазины и несколько раз заглядывали в книжную лавку, расположенную недалеко от пляжа Санта-Пола. В этой лавке имелся закуток с литературой на английском языке, и Джо отыскал там несколько редких книг.

Короткий отпуск заканчивался. Алле пора было возвращаться в Барселону, а Джо отправлялся обратно в Канаду, чтобы повидаться с отцом, у которого давно была своя собственная жизнь и новая семья, и решить, наконец, чем заниматься дальше. Мысли о новой русской знакомой пока еще не оформились в строгий план действий, но требовали определенных свершений.

Алла и Джо, которые, разъехавшись, оказались разделены океаном, продолжали общение - теперь с помощью компьютера и прочих современных средств коммуникаций. «Мы с тобой два берега у одной реки», - писала Алла Джозефу, ежедневно отправляя и-мейлы в Канаду, и вспоминая старую песню, которую когда-то любили петь ее тетки, собираясь за праздничным семейным столом.

И тут случилась неприятность. Турфирма, в которой Алла работала уже почти год, неожиданно оказалась на грани банкротства. Поговаривали, что это из-за разборок среди совладельцев, которые никак не могли поделить деньги. Более того, из офиса пропала крупная сумма, и никто не мог объяснить, как это произошло. Чтобы восполнить пропажу, хозяева компании наложили штраф на находившихся в тот день на рабочих местах сотрудников. На резонное предложение Аллы обратиться в полицию, ей на родном русском языке ответили, чтобы она помалкивала, не лезла на рожон со своими советами, а собирала бы нужную сумму, пока у нее не начались более крупные неприятности. Вот так удача, которая, казалось, до их пор сопутствовала ей в Испании, и вообще – по жизни, обернулась неожиданным кошмаром. Денег у нее таких не было, поскольку Алла любила жить на широкую ногу и на черный день откладывать не умела. Ей уже мерещились разные ужасы из рассказов о том, как людей «ставят на счетчик», и что с ними после этого происходит.

Она написала Джо о своей беде, и он тут же позвонил и сообщил, что отправит необходимую сумму на ее банковский счет. Сумма составляла порядка десяти тысяч долларов. Алла растерялась. С одной стороны, было приятно сознавать, что есть человек, который близко к сердцу принял ее напасти и готов сделать что-то практическое, чтобы помочь. С другой – неудобно было принимать такой «подарок», пусть уже и от человека, ставшего другом, но все равно чужого по большому счету. Но проблему надо было решать и как можно скорее. Деньги были переведены из Канады в барселонский банк с пометкой «на семейные расходы», хотя ни в каких родственных отношениях отправитель и получатель, разумеется, не состояли. Алла расплатилась с «долгом» и осталась без работы. Но хотя бы в живых – горько усмехаясь, говорила она себе.

Джо оказался настоящим другом и порядочным человеком, что Алле после случившейся с ней передряги, устроенной соотечественниками, казалось каким-то чудом. Однажды утром она услышала стук в дверь квартиры, с которой уже собиралась съезжать, и, взглянув в дверной глазок, увидела на пороге своего байкера. Ничего не сообщив заранее, Джо прилетел в Барселону. У него наконец-то созрел план. Широко улыбаясь и глядя на открывшую дверь ошарашенную Аллу, он произнес: «Может быть, ты впустишь меня? Я немного устал в полете». После чего зашел в комнату, бросил в угол свой рюкзак и попросил Аллу сесть. Она пыталась пройти на кухню, чтобы приготовить кофе, но он ее остановил. Все, что происходило дальше, стало напоминать кадры из мыльных опер. Когда много позже Алла  перескажет подругам этот эпизод, одна из них, слушая, будет с одобрением кивать головой, а у другой польются слезы.
 
Джо спокойно порылся в кармане своей байкерской кожаной куртки, которую носил в любое время года, и достал оттуда какой-то предмет. Он подошел к стулу, на котором сидела растерянная Алла, и встал перед ней на колено. “Will you marry me?”* – произнес он фразу, так часто слышанную Аллой в фильмах "про любовь", и протянул обтянутую красным бархатом коробочку – такого же цвета, как любимое платье Аллы - в которой лежало кольцо.

Сейчас, когда они вспоминают дела не так уж давно минувших дней, оба улыбаются, и Джо говорит с усмешкой, что просто вынужден был жениться на женщине после того, как заплатил за нее десять «грандов». А Алла вспоминает, как она прилетела в Торонто, зашла в дом, где жил Джо и предстояло теперь жить и ей, и взору ее предстал этакий «пейзаж после битвы». Она увидела мотоцикл в спальне, раскиданные повсюду книги, журналы и скомканную одежду, и поняла, что ей придется приложить немало усилий, чтобы превратить эту берлогу в подходящее для жилья место.

Ну и как уживаются вместе два таких разных человека, спросите вы? Уживаются, отвечу я. Хотя и случаются между ними споры, во время которых они стараются держать себя в руках и находить сообща решения возникших вопросов. А еще у каждого в этой «экзотической паре», как их называют иногда, учитывая абсолютную разность вкусов и взглядов, есть свое собственное пространство и время, когда они могут заниматься любимым делом, не навязывая его друг другу.

Мы же знаем с вами, читатель, что противоположности притягиваются, не так ли? Есть, конечно, некий предел противоположностей, как говорят психологи, выходя за который трудно сохранить баланс отношений. И это касается не только привычек, темпераментов, вкусов и взглядов.

Русские жены и их канадские мужья (здесь я говорю о международных браках вообще, а не только о персонажах рассказанных историй) происходят из различных обстоятельств и условий – «бэкграундов», как сказали бы упоминавшиеся мной Ричард, Рассел и Джо. У них, подчас, обнаруживается разный уровень - как владения языком, на котором они общаются, так и полученного образования, а также жизненного опыта. Религиозные убеждения или отсутствие оных также не стоит сбрасывать со счетов. И все-таки, несмотря на не всегда удачный исход подобных союзов, смею утверждать, что одинаковость – это не обязательно благо, а непохожесть может стать прекрасным стимулом для внутреннего роста и мотивацией успеха. Как сказала когда-то Марина Цветаева:

Мы с Вами разные, как суша и вода,
Мы с Вами разные, как лучик с тенью.
Вас уверяю, это - не беда,
А лучшее приобретенье.
Мы с вам разные – какая благодать!
Прекрасно дополняем мы друг друга.
Что одинаковость нам может дать?
Лишь ощущенье замкнутого круга…


* Will you marry me? - Ты выйдешь за меня замуж?

(Прим.: мнение автора может не совпадать с мнением героев рассказанных историй)