Plagiarius Похититель людей и слов

Сергей Карев
   


   Что есть плагиат?

   Верно написал кто-то здесь, на Сайте… что «мы всегда заимствуем».

   Вопрос только: в какой мере.

   И добавил, что если бы живописец изделал картину, где только одно чистое творчество, то это было бы только и чисто-конкретно – мазня.

   И как тут не согласиться?

   Мысль существует где-то. И материализуется в разное время – в отдельно взятых сознаниях.

   И, вполне возможно, что  «нет ничего нового под солнцем».
   А всё было уже. В веках,  бывших до нас.

   Вот есть (чьё-то) мнение, в старости человеку уже требуется для сна - меньше времени.

   Но о том же и говорит Мастер Literae Scriptae: «… зато сторож от старости стал чуять время так же остро и точно, как горе и счастье; что бы он ни делал, даже когда спал (хотя в старости жизнь сильнее сна – она бдительна и ежеминутна)».

   Немножко по-другому встали и отразились те же цветные кусочки. В устройстве, чем-то похожем на Калейдоскоп. Правда?

   Я поместил здесь, на Сайте, небольшой текст… там в центре повествования – экскаватор. Неодушевленное вроде бы существо.

   И, на следующий же день, взглянув, кто был читателем моим днём раньше, я зашел на страницу моего гостя… и увидел разсказ (датированный этим днём) про... строительный кран.

   Это плагиат? Нет.

   Там совсем другой сюжет и другие слова.

   И я сам, без Г.Х.Андерсена, может быть и не додумался бы до такого разклада….

   А как пришел к тому Андерсен?
   Кто это знает?

   Но, конечно же, должно и быть какой-то границе.
   И мере, которой мерить.

   У Достоевского, в «Карамазовых»…Иван озвучивает для Алексея свою «поэму» о Великом Инквизиторе.

    Выслушав, младший брат целует (ну точно так же, как это было в «поэме») своего старшего брата.

   Иван, в восторге, кричит: «Литературное воровство!!»

   Слово «плагиат» Фёдор Михайлович употреблять поостерёгся. Не все поймут-с.
   Образованность читающей публики всё же не такая была, как сейчас.
   В смысле употребления иностранных слов.

   Но это был, я думаю, скорее всего – РИМЭЙК.

   А вот тут-то границ и дефиниций как раз не хватает.

   Я поспрошал у Поисковиков. Нашел много чего и про римейки и про фанфики….

   Но отчётливого ответа они мне не дали.

    Слово (а то и группа слов), вставших в каком-то порядке, уже образовавших некие очертания… станет семячком. И из него произрастёт, на другой почве … всё же другое растение.
    Другое. И так каждый раз.

   Что до римэйков… есть там один такой, по фильму Люка Бессона. Кажется… «НикитА».

   Ну, всё там такое же! До деталей.
   Только актёры другие. Помельче.

   И еще в одном высунулось мурло Копировального Аппарата.
   В ситуации, где девушку вот-вот казнят… и она, в горести долженствующей погибнуть молодой жизни, заявляет… что сейчас сюда придёт её мама и ЗАБЕРЁТ ЕЁ ОТСЮДА….

   Там, в римэйке, просто пара слов, что «надо сообщить её матери».

    Это примерно на ту же тему, как, когда Хрущёв сообщил на Генассамблее ООН, что он покажет им всем КУЗЬКИНУ МАТЬ… то переводчики переводят: «сейчас вам покажут мать Кузи».

   Не знаю, плагиат ли – клонированное существо.
   Не изследую сию тайну.
   Вроде бы растёт и развивается достаточно индивидуально. Хотя и не из семени.

   А вот ксерокопия - тут уж сомнения вряд ли найдутся.

   А граница, наверное, для практических целей, извлекается из ларчика просто: ЕСЛИ ЗА ТО НЕ НАКАЖУТ – ТО МОЖНО.

   То, значитца, не Плагиат.
   
   Не накажут в суде.

   Не отвернутся с презрением знакомые или собратья по цеху.

   Не станет вякать что-то совесть (сигнализируя, впрочем, о том, что наказать могут и несколько другие силы, без прокуроров и адвокатов которые).

   Вот так вот всё. Как-то так. Простенько и со вкусом.