Ночь перед Рождеством. Баллада о сале

Игорь Лебедевъ
Баллада о сале.

Парафраз по произведениям Н.В.Гоголя.

«Тиха украинская ночь, но сало лучше перепрятать!»
(Украинская народная мудрость).


Да здравствует дружба между народами!
(из материалов «XXVI съезда КПСС).


Ночь. Зима. Полтавщина. Богатое село. Хаты. Из труб идет дымок. Полнолуние. Видно, хоть иголки собирай.  Незадолго до Рождества.
Пан Голова неспешно (как бы на прогулку, а может быть по пути на кутью к дьяку) проследовал к дому Солохи. Скрипнула калитка. За трубой притаился Черт,  его рожки ясно выделялись на фоне круглой луны. Дверь в сени дома  Солохи отворилась,  и свет из сеней на минутку осветил двор. Черт обождал некоторое время, пока все стихло,  и тихонечко соскользнул с крыши к дому. В дом он заходить не стал, а цокая копытцами, обошел вокруг него, заглядывая в окна. Увидев через занавески пана Голову и Солоху за богато накрытым столом, Черт проскользнул в сени и ринулся под потолок, где висели копченые окорока и сало. Быстро схватив ближайший кусок духмяного копченого сала, выскочил во двор и был таков. И вовремя… . К дому Солохи уже подходил другой человек… . Скрипнула калитка… .