Комары вились неразрывным черным пятном вокруг тусклой депрессивно-желтой лампы прикрученной к ржавой трубе, вбитой около пальмы. Стол крошился от влажности, огромные рыжие муравьи собирали эти крошки и тащили их куда-то в темноту джунглей.
В дождливый сезон на cевере Таиланда можно было запросто схватить малярию или желтую лихорадку.
Особенно в горах. Особенно в деревне каренов. Комары заражались от нелегалов из Лаоса, перешедших границу на заработки в Таиланд, а те в свою очередь заражали людей.
Тогда это меня мало волновало, мне было 35 и я чувствовал себя бессмертным.
А малярия, ну что же ? Мой дед подхватил малярию в лагерях где-то в Средней Азии. В 1953 вышел. Его "трясло" примерно раз в год, когда в Ленинграде наступала особенно холодная зима. Помню свой детский ужас. Дед неожиданно превращался в трясущегося под одеялом и стонущего зомби. Приступ обычно длился всю ночь. Потом дед оклемывался, пил с утра коньяк и кормил попугая. Прожил он, кстати, почти до 90 лет. Я имею ввиду деда. Впрочем, и попугай прожил примерно столько же.
Комары вились нескончаемым столбом, уходящим как торнадо в небо, в бесконечность. Моя супруга спала в палатке, а я пил с каренами дешевое виски и курил сигареты, напоминающие нашу "Приму". Компания наша состояла из 5-6 мужчин. Карены не говорили почти ни слова по-английски и, по-моему, плохо говорили по-тайски. Я уже тогда различал тайские слова, но это нaверное был плохой лаосский, похожий на тайский примерно как белорусский на украинский, но в ретроспективе мне это трудно оценить.
Большую часть времени беседа велась на кайя, одной из разновидности языков каренов.
Виски пили по-русски, неразбавленным, запивали его водой и заедали жареным цыпленком, макая его в соус невероятной остроты. Пили почему-то по очереди из одного стакана.
После третьего круга я попытался узнать почему стакан один. Сначала меня не поняли, но потом жестами я показал что стакан один, а нас раз-два-три-...много. Они долго смеялись и обсуждали мой вопрос между собой, потом самый бойкий из компании набрался смелости и сказал «We together. We fun. Drink together. Make fun».
Достаточно, верно?
В этот момент кто-то постучал меня по плечу, и я увидел желтого как малярия беззубо-улыбающегося, сморщенного старика карена, который дополнил сказанное двумя словами - “Group dynamics”.
Что-то торкнуло у меня в голове, и мне показалось, что я нахожусь внутри картины Босха, но не д"явольской, а просто сумашедшей и (согласен) вполне динамичной.
“Group dynamics ”.... Больше за вечер не было сказано ни единой фразы на английском. Впрочем, русскому читателю вероятно известно, что по мере увеличения количества выпитого, надобность в знании иностранных языков постепенно отпадает. Тем не менее для меня осталось бесконечной загадкой как два этих мудреных слова оказались в распоряжении местного старика-острослова.
Часто, я смотрю на тучу комаров и на тлеющую спираль, отгоняющую дымом насекомых в ресторанах на открытом воздухе, и улыбаюсь- “Group dynamics ”.