Гимн Ночи Лонгфелло. Перевод с английского

Эльхен
Я слышал вдохновенный шелест ночи,
Что шел по мраморным полам,
Убранство мрачное пленило мои очи,
И лунный свет струился по стенам.

Она была везде, чаруя своей мощью,
Склонившись с неба над людьми,
Спокойствие и сила были в ночи,
Как в той, которую однажды я любил.

Смешав в звучаньи сладость и печаль
И бесконечный лунный перезвон,
Звучащий в доме душ, что ищут свой причал,
Врываясь в старого поэта сон.

И глиняный сосуд полночной неги
Мне жажду вдохновенья утолял.
Спокойствие и мир текли как реки,
 Сосуд их ночи щедро отдавал.

Святая ночь! С тобой я научился
Переносить все тяготы судьбы.
С невзгодами давно я примирился,
Однажды обратив к тебе мольбы.

Покой мне принесла молитва эта.
Орест молился трижды, как и я.
Тебя всегда я жду, наполненная светом,
Возлюбленная ночь моя!



p.s.(переведено в соавторстве)