Тщательный перевод Библа 19 в. до н. э

Петр Золин
Тщательный перевод Библа 19 в. до н.э.

Цикл моих статей
Сходство, но не превосходство - история и политика, 12.05.2009 15:47
Украина мать родная - история и политика, 12.05.2009 08:33
Знаки ямной и срубной культуры как протописьмо - история и политика, 12.05.2009 04:49
Северо-кавказские письма Библа 19 века до н. э. - история и политика, 11.05.2009 14:40
Ранние письмена России - история и политика, 11.05.2009 06:09
http://proza.ru/avtor/zolinpm

Обращает внимание на соответствия библского письма 19 века до н.э. ашуйскому (северо-кавказскому ) языку той поры, вероятными носителями которого были хатты – предшественники хеттов. Между неиндоевропейцами и индоевропейцами , вероятнее всего, были сравнительно дружественные отношения. Велика вероятность, что те индоевропейцы тоже пришли хотя бы из округи Азовского (Асийского, Ашуйского) моря.
Поэтому все больше внимания требует фундаментальный труд лингвиста Георгия Федоровича Турчанинова, тщательно обосновавший ашуйский язык библского письма.
Иных столь фундаментальных работ по проблеме нет.
И если библское письмо послужило основой финикийского, то у финикийского в итоге хотя бы северо-кавказские корни.
В статье  «Северо-кавказские письма Библа 19 века до н. э «
http://proza.ru/2009/05/11/436
приведена одна из библских медных табличек и дан ее перевод на русский.
В данном случае рисунок обращает внимание на технологию перевода.
Его обоснования в десятки страниц в самой работе Г.Ф.Турчанинова, к которой мы еще вернемся (спешите взять ее на флешки - http://www.apocalyptism.ru/Turchaninov.htm)
.
Понятно, могут быть и другие версии. Но они требуют столь же тщательного обоснования и
прозрачной проверяемости методики и результатов.