Ассоль. Алые паруса. Пьеса в 2-х действиях

ПОСТАНОВКИ НА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СЦЕНЕ:

   * 25 мая 2017 г. - премьера в Саха академическом театре им. П.А.Ойунского. "ТАПТАЛ ДОЛГУНУГАР УЙДАРАН". Постановщик - Сергей Потапов (Якутск, РФ)
   * 5 апреля 2017 г. премьера в Государственном академическом русском театре драмы имени М.Горького. Постановшик - Сергей Потапов. (Астана. Казахстан)
   * 26 ноября 2016 г. - премьера в Cтавропольском академическом театре драмы имени М.Ю. Лермонтова. Постановщик - нар.арт. РФ Наталья Зубкова. Композитор - Евгения Сафронова (Ставрополь, РФ)
   * 25 ноября 2015 г. - премьера в Новом Молодежном Театре (Jaunais Jaunatnes te;tris).  Ogres Kult;ras centrs (Огре, Латвия)
   * 29 октября 2014 г. - премьера в Акмолинском областном русском драматическом театре. Режиссер-постановщик - О. Луцива. (Кокшетау, Казахстан) [1]
   * 15 октября 2014 г. - премьера в Государственном академическом русском театре для детей и юношества Казахстана им. Н. Сац. Постановщик - засл.арт. Республики Таджикистан Султан Усманов, композитор - Максим Германцев.(Алма-Ата, Казахстан).
   * 17 мая 2014 г. - премьера в Новгородском академическом театре драмы имени Ф. М. Достоевского. Постановщик - Сергей Гришанин. Композитор: засл. деятель искусств Украины Михаил Мордкович.
   * 16 мая 2013 г. - премьера Волгоградском музыкально-драматическом казачьем театре. Постановщик и композитор - Сергей Чвокин. (Волгоград, РФ)
   * 20 апреля 2013 г. - премьера в Донецком академическом областном театре юного зрителя. Постановщик: Олег Александров. Композитор: засл. деятель искусств Украины Михаил Мордкович. Сценография - засл. деятель искусств Украины Владимир Медведь.(Украина)
   * 28 сентября 2012 г. — премьера в Новошахтинском драматическом театре. Постановщик — Ксения Торская.(Россия)
   * 1 марта 2012 г. — премьера в Брянском Театре Юного Зрителя. Постановщик — Лариса Леменкова. (Россия)
   * В декабре 2011 г. — премьера в Киевском Театре «Серебряный Остров». Постановщик — заслуженная артистка Украины, Лауреат Государственной премии РСФСР имени К. С. Станиславского — Людмила Лымарь. (Украина).
   * В декабре 2011 г. премьера в Чувашском государственном театре оперы и балета. Режиссёр-постановщик: Анатолий Ильин, Композитор: Ольга Нестерова. Россия.
   * В апреле 2011 г. премьера Иркутском театре юного зрителя им. Вампилова. (Россия)
   * 13 ноября 2010 года — премьера в Жамбылском областном русском драматическом театре. Постановщик — Ольга Избасарова (г. Тараз, Казахстан)
   * 28 марта 2010 года — премьера в Театре им. Б.Захавы. Постановщик А.Рева. (Павлоград. Украина).
   * Первая премьера — 17 января 2010 года в Луганском академическом областном русском драматическом театре. Постановщик: Олег Александров. Композитор: заслуженный деятель искусств Украины Михаил Мордкович. (Украина)
---------

*** На III Всероссийском фестивале «Театральная юность России 2012» спектакль «Ассоль» по одноименной пьесе Павла Морозова театра-студии «Арлекин» стал Лауреатом (Диплом I степени) в номинации «Драматические спектакли». Специальный диплом спектаклю «Ассоль»: за высоко-поэтичное звучание спектакля. I премия в номинации «Лучшая женская роль» - Татьяна Белоцерковская за исполнение главной роли Ассоль. II премия в номинации «Лучшая мужская роль» - Дмитрий Пилюгин за исполнение роли Эгля. Специальный приз от жюри в номинации «Лучшая роль второго плана» - Ерёмина Ирина за исполнение роли Луизы.
--------
Музыка к песням по ссылке:
http://music.lib.ru/p/pawel_moroz/alb2.shtml

                                      ----------
В связи с участившимися попытками использовать пьесу «Ассоль» в театрах под видом безымянной инсценировки «Алых парусов» по А.Грину, напоминаю, что хотя со дня смерти Грина прошло более 75 лет и "Алые паруса" перешли в ранг государственного и народного достояния, -  моя пьеса "Ассоль" по мотивам "Алых парусов» является самостоятельным драматургическим произведением, соответственным образом зарегистрированным.   
  Пьеса "Ассоль" Павла Морозова охраняется «Законом об авторских правах».
  Без согласия автора вы не имеете права перерабатывать "Ассоль", вставляя в нее чужие тексты, а также использовать ее тексты в любых инсценировках.

  Рекомендованные тексты для афиш и СМИ:
1. "Ассоль" по пьесе П.Морозова
2. "Алые паруса" по пьесе П.Морозова "Ассоль".
----------
Коммерческие постановки возможны только с письменного разрешения автора.  Эл. адрес: m_p_i@mail.ru

Для некоммерческих постановок (в любительских, детских, молодежных театрах и т.д.) авторского разрешения не требуется. Единственное условие - сообщать о факте постановки по адресу:  m_p_i@mail.ru



АССОЛЬ

Романтическая феерия


…А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
                              Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла

Действующие лица:

Ассоль
Лонгрен
Эгль
Мама Ассоль
Грей
Хин Меннерс
Майра Меннерс
Луиза Меннерс
Грета Меннерс
Девица
Честер, Фил, Том

--------------
Театрам: поставлю любую из моих пьес - как с вашим художником и композитором, так и со своей художественно-музыкальной командой.

--------------------
-------------------------------

Картина 1. Ассоль и лес

Появляется Ассоль с корзиной, в которой угадываются игрушечные лодки и корабли. Она идет по давно знакомому маршруту через лес.

АССОЛЬ — Привет, мой славный лес! Привет его славные обитатели! Эй, как поживаете, господин орешник? Сегодня вам не так одиноко, как вчера? Вон сколько жуков слетелось полакомиться вашими орехами! Тетушка липа, как ваше драгоценное здоровье? Не болейте, и не стойте на сквозняке! А то опять придется отпаивать вас липовым отваром! О, маэстро ясень! Сегодня вы выглядите просто чудесно!
Здравствуйте, дедушка тис! Привет вам от моего Лонгрена! Он просил передать, что игрушечные корабли из вашей ветки, той самой, что сломал ветер на прошлой неделе, — гораздо прочнее сосновых. Не стоит благодарности — я вас тоже люблю и уважаю! До встречи!

Ассоль выбегает на поляну.

Какое это чудо — весна! Какое это чудо — деревья! Какое это чудо — цветы!

Начинает кружится и петь.
С кленами согласна я —
В золоте акация
позднею весной!
Ты открой глаза свои —
Видишь, свечи красные
В мягких лапах хвой!
Головокружение,
И изнеможение
В аромате пихт!
Лес пришел в движение,
Трав, цветов брожение —
Изумрудный вихрь!

Появляются Грета и Луиза.

Картина 2. Грета и Луиза

Ассоль, Грета и Луиза.

ГРЕТА — Полоумная Ассоль по ночам грызет фасоль!
ЛУИЗА — (вторит) Полоумная Ассоль по ночам грызет фасоль!

Ассоль молча поднимает с земли корзинку.

ГРЕТА — А Лонгрен, отец Ассоли, съел за день три пуда соли!
ЛУИЗА — А Лонгрен, отец Ассоли, съел за день три пуда соли!

Асоль медленно уходит.

ЛУИЗА — Слушай, она что, действительно грызет сухую фасоль?
ГРЕТА — Ну да, так все говорят!
ЛУИЗА — И что, до сих пор не додумалась сварить?
ГРЕТА — Так на то она и полоумная! (смеются) А отец ее: вообще чудовище. Хин страшные вещи рассказывал.
ЛУИЗА — Расскажи…
ГРЕТА — Представляешь, старый Лонгрен по ночам печатает фальшивые деньги и выбрасывает в море.
ЛУИЗА — Да ну?
ГРЕТА — Вот тебе и «да ну»! А однажды Рыжая Ида видела, как он ел на берегу моря утопленника!
ЛУИЗА — Ужас!
ГРЕТА — А я про что?
ЛУИЗА — Так вот почему он съедает три пуда соли…
ГРЕТА — Ведьмак, одним словом. Ни с кем не разговаривает, никого в гости не приглашает. Ясное дело, что-то скрывает.
ЛУИЗА — Так может и она — того…
ГРЕТА — Чего, того?
ЛУИЗА — Ну, это самое, ведьма?
ГРЕТА — Может и она… Пойдем домой, от греха подальше.

Картина 3. Черная игрушка Лонгрена

Ассоль и Лонгрен.

АССОЛЬ — Сестры Меннерс опять дразнили меня и бросали в меня кусками грязи. А утром Рыжая Ида крикнула мне неприятные слова. Скажи, почему нас не любят?
ЛОНГРЕН — Эх, Ассоль, разве они умеют любить? Надо уметь любить, а этого-то они и не могут.
АССОЛЬ — Отец, я никогда тебя не спрашивала, а сегодня спрошу: как погибла мама?
ЛОНГРЕН — Вот когда ты спросила… Знаешь, Ассоль, я всегда оберегал тебя от этих разговоров.
АССОЛЬ — Знаю. И все-таки — как?
ЛОНГРЕН — Ну, как знаешь. Ты и вправду повзрослела, раз захотела все захотела узнать… В тот год я сильно задержался в рейсе, а у Мери совсем кончились деньги. Она пошла к Гарри Меннерсу заложить обручальное кольцо. Соседка ее отговаривала, собиралась гроза. Но Мери все-таки пошла… Дальше… Меннерс, отказал. Сказал, что даст денег, если она… Если она… В общем, стал приставать. Мери оттолкнула его и бросилась прочь. По пути домой она попала под страшный ливень и сразу слегла. Соседка была рядом с ней, но помочь не смогла.
АССОЛЬ — А Меннерс?
ЛОНГРЕН — А что Меннерс? Однажды, когда разыгрался шторм, он не успел привязать лодку к свае. Он так долго возился, что упустил время, и его стало сносить. Я все это видел. Он стал кричать и бросать мне канат, но… я не смог пересилить себя и помочь ему. Я стоял, курил… курил и смотрел, как его лодку относит в открытый океан. Я все еще слышал, как он просил меня о помощи. И тогда я крикнут ему: «Помнишь Мери? Она также просила тебя, Гарри Меннерс!» Черную игрушку смастерил я тогда, Ассоль.
АССОЛЬ — Ты сильно любил маму?
ЛОНГРЕН — Любил ли я? Я не очень силен в этих разговорах, Ассоль. Как бы это сказать… Она была смыслом моей жизни. А когда ее не стало, мне не за чем стало жить на земле. Но, благодарение Богу, она оставила мне тебя. Теперь — ты смысл моей жизни. Наверное, это и есть любовь.

Картина 4. Придержи язык!

Фил, Честер, Том, Девица, Майра Меннерс.

В трактире идет оживленная беседа, перебиваемая деревянным стуком чокающихся кружек, шлепанием карт и возгласами игроков. Девица строит глазки всем игрокам по очереди, но они ее хронически не замечают.

ЧЕСТЕР — Майра! Еще вина!
ФИЛ — А мне пива, чтоб я треснул!
ТОМ — Черт, опять продул! Фил, давай еще разок! Ставлю на кон вот эту иконку. На ней целых полграмма золота!
ФИЛ — Врешь, небось. Побожись!
ТОМ — Чтоб я сдох!
ФИЛ — Ладно, сдаю!
ЧЕСТЕР — А скажи, Том, как тебя угораздило жениться?
ТОМ — Жениться? Ну… Я поймал ее за юбку, когда она хотела выскочить от меня в окно.
ЧЕСТЕР — А я свою жену в трактире нашел.
ТОМ — Как это?
ЧЕСТЕР — Да так! Пришел из первого рейса и загулял в трактире. Да так загулял, что когда в себя пришел, то уже был женат и имел двух детей.
ТОМ — Крепко загулял!
ЧЕСТЕР — Крепко. Чего не бывает по молодости!.. С тех пор так и спасаюсь от жены — то в море, то в трактире. А детей уже пятеро. И откуда они берутся?
ТОМ — Фил, а ты когда женишься? Или ждешь попутного ветра? Смотри, какие девчонки на смену нашим женам повырастали!
ЧЕСТЕР — Эй, да он передернул колоду! Мерзавец!
ФИЛ — Придержи язык!
ТОМ — Да за это, знаешь, что бывает!

Начинается потасовка. Девушки с наслаждением визжат, мужчины с удовольствием дерутся. Только Майра Меннерс невозмутимо подсчитывает каждый поломанный стул и каждую разбитую бутылку. Наконец, ей это надоедает. Она вынимает из-под стойки ружье и палит вверх. Все замирают.

МАЙРА МЕННЕРС — Сегодня вечер удался на славу! Завтра всем будет что вспомнить!

Обстановка разряжена, все смеются.

МАЙРА МЕННЕРС — Заводи, Фил!

Фил поет:
Если в жизни нет просвета,
Но в кармане есть монета,
Приходи в трактир к девицам,
Выпить и повеселиться.
Ведь и женщин, и мужчин,
Лучше всех сближает джин.

Если на душе тоскливо,
Опрокинь стаканчик пива.
А потом по паре кружек
Раздели с гурьбой подружек.
Ведь не даром добрый эль
Жен чужих бросает в хмель.

А когда жена заела,
Даже если и за дело,
Постарайся дать ей в глаз,
Даже если сдачи даст.
Драка кончится добром,
Если есть в заначке ром.

Если нынче выходной —
Выпьем, братцы, по одной.
Выпивай да запевай!
И девчонкам подливай.
Ведь не даром добрый Бог
Создал нам на радость грог.

Песня перерастает в буйный трактирный танец.

Картина 5. Не перечь сестре!

Грета и Луиза.

ЛУИЗА — Ну вот, мы в третий не продали розы. Они совсем завяли. Мать прибьет нас.
ГРЕТА — Не прибьет. Мы уже взрослые.
ЛУИЗА — Что теперь делать с ними. Совсем завянут.
ГРЕТА — Не завянут. Мать в воду таблетки от головы добавляет — ночь полежат в тазу и к утру — как новенькие.
ЛУИЗА — Вот эти совсем никакие. Давай выбросим.
ГРЕТА — Еще чего? Мать что говорила? Ничего не выбрасывать! Вялые лепестки лично ей сдавать!
ЛУИЗА — Зачем они ей?
ГРЕТА — А бес ее знает? Что-то темнит. Может, в бане с розовыми лепестками надумала париться!
ЛУИЗА — Придумаешь тоже!
ГРЕТА — Придумай лучше.
ЛУИЗА — И придумаю!
ГРЕТА — Думалка сломается!
ЛУИЗА — У самой сломается!
ГРЕТА — Не перечь сестре!
ЛУИЗА — Сама не перечь!
ГРЕТА — Я старше тебя!
ЛУИЗА — Ой-ой-ой! Всего-то на полчаса и старше!
ГРЕТА — Опять нарываешься?
ЛУИЗА — Сама нарываешься!
ГРЕТА — Выдра малолетняя!
ЛУИЗА — От малолетки слышу!
ГРЕТА — Ты храпишь как конь ночами,
ЛУИЗА — А ты сучишь во сне ногами!
ГРЕТА — Как ты!
ЛУИЗА — Нет тебя на свете злее!
ГРЕТА — А у тебя прыщи на шее!
ЛУИЗА — Как у тебя!
ГРЕТА — Ты не чистишь утром зубы!
ЛУИЗА — А у тебя как нитки губы!
ГРЕТА — Все врешь!
ЛУИЗА — Ты себе цены не сложишь!
ГРЕТА — А ты считать в уме не можешь!
ЛУИЗА — Вот вошь!
ГРЕТА — Ты с парнями не гуляешь!
ЛУИЗА — А ты лаптем щи хлебаешь!
Не тебя ли все подружки
за глаза зовут толстушкой?
ГРЕТА — Это я-то, блин, толстушка?
На себя смотри, подушка!
ЛУИЗА — Если будешь обзываться —
можешь без волос остаться!
ГРЕТА — Ах, так?!
ЛУИЗА — Да, так!!!
ГРЕТА — А как это — так?
ЛУИЗА — Да… вот так…

Сестры дерутся. Таскают друг друга за волосы. В финале драки ударяются лбами и разлетаются в разные стороны. Смотрят друг на друга, трут лбы, и вдруг хохочут.

ГРЕТА — Ну ты даешь!
ЛУИЗА — Это ты — даешь!
ГРЕТА — Как нитки — губы!
ЛУИЗА — Как конь… в подушку!
ГРЕТА — Лаптем — щи… Ох, не могу…

Смех затихает.

ЛУИЗА — Я давно тебя спросить хотела, тебе нравится Френк?
ГРЕТА — Это который? Сын Рыжей Иды?
ЛУИЗА — Он самый.
ГРЕТА — С чего тут нравиться, болван болваном.
ЛУИЗА — Ну, я бы так не сказала…
ГРЕТА — Ты что это? Ну-ка, ну-ка… Чего это мы глазками забегали? Влюбились, что ли?
ЛУИЗА — Я? Еще чего!
ГРЕТА — А зачем спрашивала?
ЛУИЗА — Просто так.
ГРЕТА — Просто так? Ладно, не маленькая, выкладывай. Ты что, с ним любовь закрутила, что ли?
ЛУИЗА — Ладно, только молчок! А то мать узнает — будет мне Френк с маслом.
ГРЕТА — Не томи, рассказывай!
ЛУИЗА — Помнишь, прошлый раз в трактире, когда плешивая Марго своему мужу фингал под глазом поставила, а Френк к брату нашему приходил?
ГРЕТА — Ну?
ЛУИЗА — Ну и ну! Когда он уходил, он мне подмигнул и рукой похлопал.
ГРЕТА — По плечу?
ЛУИЗА — В том-то и дело, что нет. (гордым шепотом) Пониже спины.
ГРЕТА — Да ну!?
ЛУИЗА — Чтоб мне замуж не попасть! Крепко так шлепнул.
ГРЕТА — Думаешь — это любовь?
ЛУИЗА — Думаю да! А с чего бы это он?
ГРЕТА — Ну да… Вот и твоя пора пришла, сестра. Серьезные дела начинаются. Ну а потом что?
ЛУИЗА — Ну, почем я знаю «что»? Я же его с тех пор и не видела!
ГРЕТА — А может это и не любовь.
ЛУИЗА — А что тогда?
ГРЕТА — (смеется) Может он тебя по-дружески похлопал. Или комара согнал.
ЛУИЗА — Да ну тебя! Всё ты на смех переведешь!

Картина 6. Ассоль и Океан

Ассоль на берегу океана. В руках у не корзина с игрушками. За ней следят Грета и Луиза.

АССОЛЬ — Ну, здравствуй, чудо природы! Здравствуй, Великий океан! Сегодня ты поспокойнее. Не то, что вчера. Вчера ты был похож не то на фурию, не то на грубого неотесанного пьяницу. Все лодки по гавани разбросал, и сети рыбакам порвал. Ну, и куда это годится? Не вздыхай, знаю, тебе сегодня самому не по себе. Ты ведь буйный, но отходчивый. И тебе хочется понимания. А какое тут понимание, если ты три дня менял свой цвет, предупреждая, что будет шторм, а они — ноль внимания. Ты уже выгнал светящихся рыб на берег, и пустые бутылки со дна поднял, а никто и ухом не ведет. Вот и выходит, что не очень-то ты и виноват. Так что, не вздумай слишком менять свой характер, ты мне нравишься именно таким — предсказуемо-непредсказуемым, буйным в шторм и нежным в штиль, теплым и ласковым во время купания. Э-э… Что-то я заболталась с тобой! Надо бежать. Не ворчи, не ворчи!.. Я еще приду — как же ты без меня. Ты только не слишком тут буянь в мое отсутствие! Прощай, чудо природы!

Появляются Грета и Луиза.

ГРЕТА — Эй, полоумная, хочешь камнем в лоб получить — стой на месте, а не хочешь, лети отсюда, мухой!

Ассоль вздрагивает, поднимает корзину, молча уходит.

ЛУИЗА — Здорово ты ее!
ГРЕТА — А чего с ней церемониться? Пусть знает — от меня надо разбегаться! Кто не спрятался — я не виновата! Учись, сестра, пока я жива!

Грета лихо швыряет камень вослед ушедшей Ассоль. Луиза, повторяя действия сестры, жеманно бросает камень поменьше. Обе смеются.

Картина 7. Телячьи нежности

Луиза и Грета.

ГРЕТА — Ну, как продвигаются твои амурные дела с Френком?
ЛУИЗА — С кем?
ГРЕТА — Ну, ты даешь, сестра! С Френком, который… (шлепает себя ниже спины).
ЛУИЗА — А… Этот… Да ну его! Я вокруг него и так и эдак — а он то с матросами пиво пьет, то в карты играет. Я и в кружку ему подливала, и карту упавшую с пола ему поднимала… А он…
ГРЕТА — А он?
ЛУИЗА — А он — как тюлень — только угукает.
ГРЕТА — А ты бы сама ему подмигнула.
ЛУИЗА — Я и подмигнула. А он мне: что ты, дура, таращишься, зенки на пол выпадут! Лучше пива принеси.
ГРЕТА — Ясно. Это была не любовь.
ЛУИЗА — Наверное. Слушай, Грета, а как тебе Фил?
ГРЕТА — Не знаю. Если под стаканчик рома, но можно и…
ЛУИЗА — Да ну, тебя!
ГРЕТА — Что, запала на Фила? Ну, скажи — запала?
ЛУИЗА — Ну, запала.
ГРЕТА — Молодец. Только не зазнавайся. Мне тоже палец в рот не клади — я к Тому в последнее время присматривалась. Как жена его сбежала с залетным коммивояжером, так он совсем из трактира не вылезает. Столько денег пропивает, что даже стал мне нравиться.
ЛУИЗА — Не уж-то и ты, сестра, запала?
ГРЕТА — А то! Я вчера ему подмигнула, когда он мимо подсобки проходил.
ЛУИЗА — А он?
ГРЕТА — Он-то? Ну, ясное дело — прижал меня к стенке, аж кости хрустнули.
ЛУИЗА — А ты? Отбилась?
ГРЕТА — (гордо) От меня отобьешься. Теперь как собака на привязи за мною ходит. Вчера даже стаканчиком семечек угостил…
ЛУИЗА — Вот это да… Думаешь, это любовь?
ГРЕТА — А чего ж еще? Знамо любовь! Запомни, сестра, так просто стаканами семечек не разбрасываются.

Выходит Майра Меннерс. Она слышит последние слова Греты.
Ее возмущению нет предела.

МАЙРА МЕННЕРС — (замахивается) Я вот сейчас врежу обеим — враз глупости из башки вылетят вместе с мозгами!
ГРЕТА — Полегче, мамуля!
ЛУИЗА — (мгновенно переводит тему) Мам, а ты любила папу?
МАЙРА МЕННЕРС — (как об стену ударилась) Что?!
ГРЕТА — Отца нашего любила, спрашивает?
МАЙРА МЕННЕРС — Да как вы смеете? Вы что себе возомнили? Да я…
ЛУИЗА — Просто ты о нем никогда не вспоминаешь. Каким он был?
МАЙРА МЕННЕРС — Каким он был? Он был… он был… таким… таким… он был через чур деловым. Все время в делах, в заботах. Я его и не видела толком. Да! Я любила его в первые дни… в первые годы нашего супружества… (всхлипывает, но спохватывается) Хватит лясы точить: бегом на пристань с цветами — вечернее гуляние в разгаре! И не копайтесь, надо успеть продать эти чертовы розы пока они окончательно не подохли!
ГРЕТА — Ты же говорила — к утру будут как новые!
МАЙРА МЕННЕРС — Новые — не значит живые. Бегом на пристань — и улыбаться, улыбаться, глазками стрелять побольше, к парочкам подкатывайте в лирические моменты: «Купите цветочек, купите розочку для вашей единственной, вашей суженной»! Тьфу! И не тошнит же их от этих телячьих нежностей.

Картина 8. Особое настроение

Ассоль на лесной поляне с корзиной.

АССОЛЬ — Здравствуй лес! Я тебе не сильно помешала? Я побуду немножко у тебя? Ладно?
Отец работает, и я не хочу ему мешать. Понимаешь, у меня сегодня какое-то особенное настроение — хочется плакать и смеяться одновременно. Хочется бежать к людям и рассказать им, как я их люблю, а потом, вдруг, хочется зарыться лицом в подушку, чтоб никого не видеть и не слышать. У тебя такое бывает?
Молчишь, не хочешь отвечать? Не надо. Я же настаиваю… Мне просто не с кем сегодня поговорить… Знаешь, вчера я нашла в Библии чудесное место из «Песни песней» царя Соломона. А сегодня эти слова сами вылились в песню. Вот послушай.

Ассоль поет.
На ложе моем ночью искала я того,
Которого любит душа моя.

Искала я его, и не нашла его,
Которого любит душа моя.

Встану же я, по городу пройду,
по улицам и площадям,

И буду искать того,
Которого любит душа моя.

Искала я его, и не нашла его,
Которого любит душа моя.

Встретили меня стражи, обходящие город.
Не видали ли вы того,
Которого любит душа моя.

Едва я отошла от них, как нашла его,
Которого любит душа моя.

Ухватилась за него и не отпустила его,
Которого любит душа моя.

Которого любит душа моя.

Ассоль вдруг прикладывает руки к сердцу и смотрит вверх.

АССОЛЬ — (кричит) Мама! Мама, если бы ты знала, как ты мне нужна!

Ассоль резко отворачивается и убегает.

Картина 9. Роза на ножках

Появляется дремуче-бородатый Эгль.
За ним следит Хин Меннерс..
Эгль разглядывает игрушечный кораблик.

ЭГЛЬ — Что за диковина приплыла мне в руки с верховья лесного ручья? Давно мне не снились сны наяву!
АССОЛЬ — Ты уже поиграл? Теперь отдай мне. Ты как поймал ее?
ЭГЛЬ — (Эгль поднял голову) Слушай-ка ты, роза на ножках! Это, значит, твоя штука?
АССОЛЬ — Да, я за ней бежала по всему ручью; я думала, что умру. Ты ее нашел?
ЭГЛЬ — Яхта, покинутая экипажем, была выброшена на песок трехвершковым валом — между моей левой пяткой и оконечностью палки. Как зовут тебя, крошка?
АССОЛЬ — Ассоль.
ЭГЛЬ — Ассоль… Какое прекрасное имя… Хорошо, что оно так странно, так однотонно, музыкально, как шум морской раковины. А что у тебя в корзинке?
АССОЛЬ — Лодочки, потом пароход да еще три таких домика с флагами. Там солдаты живут.
ЭГЛЬ — Отлично. Тебя послали все это продать, а ты пустила яхту поплавать, ведь так?
АССОЛЬ — Ты разве видел? Тебе кто-то сказал? Или ты угадал?
ЭГЛЬ — Ну, я это знал. Потому что я — самый главный волшебник. (задумчиво) Невольное ожидание прекрасного, блаженной судьбы. Какой славный сюжет. (Ассоль) Ну-ка, Ассоль, слушай меня внимательно. Я был в той деревне — откуда ты, должно быть, идешь, словом, в Каперне. Я люблю сказки и песни, но у вас не рассказывают сказок. Но я не об этом… Не знаю, сколько пройдет лет, — только в народе расцветет одна сказка, памятная надолго.

Эгль поет.
Когда-нибудь ты станешь взрослой,
и расцветешь, как куст жасмина.
Но ночи станут вдруг длиннее,
и ты совсем лишишься сна.
Ты станешь чаще бегать к морю
смотреть закаты и рассветы,
Поймешь, о чем тоскуют ветер
и одинокая сосна.

Однажды, тихим-тихим утром,
на горизонте в нежной дымке
Ты разглядишь корабль белый,
с громадой алых парусов.
Его заметят и другие,
и берег обрастет толпою,
И загудит твоя Каперна,
как улей, сотней голосов.

От корабля отчалит шлюпка,
в ковры и золото одета,
Под звуки музыки чудесной
она приблизится к толпе.
Из шлюпки выйдет принц прекрасный,
и языки толпа прикусит,
А он уверенной походкой
тот час же двинется к тебе.

«Ну, здравствуй, дивный куст жасмина! —
в твое он нежно молвит ухо, —
Я слышал, как меня звала ты,
Ассоль, и я пришел на зов!
Теперь ничто не разлучИт нас —
я увезу тебе с собою,
В страну, где звезды сходят с неба,
в страну из самых лучших снов.

Я подарю тебе рассветы,
наполненные лишь любовью.
Я подарю тебе закаты,
достойные лишь нас с тобой.
И жить с тобой мы стаем дружно
и весело как в доброй сказке,
так, чтоб и слезы и печали
нас обходили стороной»

Принц отведет тебя на корабль, и юные утренние феи будут усыпать ваш путь лепестками роз. Ты уедешь с ним навсегда в чудесную страну, где восходит солнце и где звезды спустятся с неба, чтобы поздравить тебя с приездом.
АССОЛЬ — И это все мне? Может быть, он уже пришел… тот корабль?
ЭГЛЬ — Не так скоро, сначала, как я сказал, ты вырастешь. А потом… Что говорить? — это будет, и кончено. А что ты будешь делать, когда это сбудется? Когда твой капитан приедет за тобой?
АССОЛЬ — Я? Я буду его любить, (подумала и добавила) если он, конечно, не дерется.
ЭГЛЬ — Нет, он не будет драться, я ручаюсь за это. Иди, Ассоль, иди и не забудь того, что сказал тебе. Да будет мир пушистой твоей голове!

Ассоль бежит к отцу поделиться чудесной новостью, но натыкается на Хина Меннерса.

Картина 10. Чокнутая

Хин Меннерс и Ассоль

ХИН МЕННЕРС — Что, Ассоль, опять в город ходила?
АССОЛЬ — Ходила.
ХИН МЕННЕРС — Небось, игрушки назад несешь?
АССОЛЬ — Несу. Дай мне пройти.
ХИН МЕННЕРС — (лукаво) Не покупают?
АССОЛЬ — Покупают, но не все.
ХИН МЕННЕРС — Понятное дело. Кому нужны такие уродины. Вот за эту бы я и пенни не дал (жадно разглядывает.)
АССОЛЬ — Ну, тогда возьми просто так.
ХИН МЕННЕРС — Просто так?
АССОЛЬ — Конечно. Я же вижу, как она тебе нравится.
ХИН МЕННЕРС — (прижимает яхту к груди, пятится) Просто так?
АССОЛЬ — Просто так.
ХИН МЕННЕРС — Просто так?
АССОЛЬ — Просто так!
ХИН МЕННЕРС — Ну, ты чокнутая! Точно, чокнутая!

Ассоль убегает, не слыша последних слов.

АССОЛЬ — И тебе желаю счастья!
ХИН МЕННЕРС — Говорила мне мать, что она полоумная, но не до такой же степени?

Тихо крадется к жилищу Лонгрена и видит все происходящее далее.

Картина 11. Принцесса

Лонгрен возится по хозяйству. Ассоль вбегает, запыхавшись, и начинает кружить по дому.

АССОЛЬ — Лонгрен! Лонгрен! Я же тебе говорила — сказки случаются на каждом шагу! Ты не представляешь себе! Слушай! Слушай, что я тебе расскажу… На берегу, там, на берегу сидит настоящий волшебник… Он… Он! Он сказал, что когда я вырасту — за мной приплывет настоящий принц на прекрасном белом корабле с алыми парусами и увезет меня в розовую долину, где звезды сходят с небес! Вот! А еще он сказал, что я никогда не узнаю слез и печали! Вот! А еще он сказал!.. Что ты об этом думаешь? Это же был настоящий волшебник?

Ассоль пытается растормошить отца.

ЛОНГРЕН — Конечно, конечно настоящий. Хотел бы я посмотреть на него… Но ты… ты, пообещай мне, дочка, когда пойдешь в город снова, не сворачивай в сторону, заблудиться в лесу нетрудно. И не разговаривай больше с незнакомцами.
АССОЛЬ — Даже с волшебниками?
ЛОНГРЕН — Даже с волшебниками. Хватит на твою долю и одного.

Лонгрен садится на землю, Ассоль устраивает голову у него на коленях.
Она устала от дневных впечатлений. Она возбуждена и ее одновременно клонит в сон.

АССОЛЬ — В лесу столько незнакомых цветов выросло. Надо успеть всем им дать имена. А то растут себе, растут, а как их звать не знают.
ЛОНГРЕН — Назовешь, всех назовешь, моя хорошая.
АССОЛЬ — А Жук-олень застрял в треснувшей коре, пришлось его осво… бо… (ее глаза слипаются).
ЛОНГРЕН — Отдыхай, моя девочка, умаялась.

Лонгрей укрывает Ассоль, но она вдруг поднимает голову и говорит с закрытыми глазами.

АССОЛЬ — Ты как думаешь, придет волшебниковый корабль за мной или нет?
ЛОНГРЕН — Придет, раз тебе это сказали, значит все верно. Спи. (укладывает ее и думает вслух) Вырастет, забудет, а пока… не стоит отнимать у нее такую игрушку. Много ведь придется в будущем увидеть тебе не алых, а грязных и хищных парусов: издали — нарядных и белых, вблизи — рваных и наглых. Проезжий человек пошутил с моей девочкой.
Что ж?! Добрая шутка! Ничего — шутка! Смотри, как сморило тебя, — полдня в лесу, в чаще. А насчет алых парусов думай, как я: будут тебе алые паруса». Спи, моя принцесса… Спи, моя Ассоль.

Лонгрен поет.
Над моей принцессой облака плывут,
В даль мою принцессу за собой зовут.

В страны, где нет бедных, и богатых нет,
Где не правит жизнью звон златых монет.

В тех краях не знают, что есть боль и кровь,
Светит там не солнце — светит там Любовь.

Засыпай, мой ангел, спи без снов, пока
Сладкими виденьями грезят облака.

Ведь наступит время — будешь знать и ты,
Как же это больно — убивать мечты.

Потому, мой Ангел, так душа болит.
Потому ночами твой Лонгрен не спит,

Ветер с моря дунет и утихнет боль…
Спи моя принцесса, спи моя Ассоль!

Засыпай, мой ангел, спи без снов, пока
Сладкими виденьями грезят облака.

Хин Меннерс, слышавший весь разговор, пятится от дома Лонгрена по направлению к трактирной музыке.

ХИН МЕННЕРС — Ну, чокнутые!.. На всю голову раненные, оба раненные. Сестры не поверят! Это ж надо — принц на красных парусах!!!

Картина 12. Совсем одичали

Хин Меннерс натыкается на сестер Луизу и Грету.

ЛУИЗА — Вот где тебя носит?!
ГРЕТА — Тебя за чем посылали?
ЛУИЗА — Мать злая, как мегера. Полдеревни обошла. Сказала, найдет — прибьет.
ГРЕТА — Она прибьет, как пить дать прибьет!
ХИН МЕННЕРС — Тише вы! Чокнутых разбудите!
ЛУИЗА — Чего?
ХИН МЕННЕРС — Ассоль с Лонгреном совсем одичали, а может и окончательно рехнулись.
ГРЕТА — Да ну?!
ХИН МЕННЕРС — Вот тебе и «да ну»! Она ему — я, мол, колдуна встретила, и этот колдун мне заморского принца пообещал, на белом корабле да еще под красными парусами!
ГРЕТА — Этой полоумной — принца?
ЛУИЗА — Под красными парусами?
ХИН МЕННЕРС — А Лонгрен ей — будет тебе принц! И паруса будут! Будь уверена!
ЛУИЗА — Точно свихнулись!
ХИН МЕННЕРС — А я о чем? А он ей — как сказал колдун, как и станется. Спи, говорит, моя принцесса!..
ГРЕТА — Эта чумичка — принцесса?
ЛУИЗА — Эта чокнутая?
ХИН МЕННЕРС — Вот-вот!.. Солина-Ассолина — принцесса на фасолине!

Последние слова Хина Меннерса вызывают приступ смеха у сестер.
Вся компания в обнимку и вприпрыжку удаляется, скандируя полюбившуюся дразнилку «Солина-Ассолина, принцесса на фасолине!»

Картина 13. Ассоль и облака

Ассоль выходит на опушку леса, с которой видно, как океан перерастает в небо.

АССОЛЬ — Здравствуй солнце, здравствуй небо, здравствуйте летучие облака! Вот я и забежала к вам! Ну, как вы тут без меня? Милое небо, этого еще не хватало! Не надо хмурится — меня не было всего-то день! Бери пример с солнца — оно всегда радо мне, если, конечно, ты его не упрячешь в тучи. Правда, Солнце? Ну, небочко, ну расхмурься — ты же такое доброе, такое нежно-голубое, такое бирюзовое. Посмотри, как причудливо тебя сегодня украсили облака. Какая у тебя нарядная кайма из горизонта! Если бы у меня было такое платье как у тебя — я бы всегда имела чудесное настроение.
Вот… Так-то лучше — теперь я тебя узнаю — самое глубокое, самое бескрайнее, самое изумительное небо на Земле.
Теперь надо разобраться с облаками. Я же обещала вам в прошлый раз? Ну, как вы плывете по небу? Просто стадо глупых овец каких-то. Надо, наконец, навести хоть какой-то порядок! Слушайте меня внимательно: вот та пара перистых облаков должна переместиться ближе к солнцу. Молодцы. Теперь вы, госпожа туча! Вы, вы, не оглядывайтесь! На всем небе только вы одна сегодня такая насупленная. Переместитесь, пожалуйста, ближе к горизонту. На сегодня дождь и гроза отменяются…
Вот это слоистое облако милости просим чуть левее, а это симпатичное облачко в виде запятой чуть правее. А вот куда деть это безобразие в виде слона вверх ногами — это вопрос. Нет, пожалуй, висите, как вашей душе висится. И не забывайте — как бы вы не летали, и не плавали — солнце должно быть видно: оно для нас всегда главное действующее лицо! Правильно, Солнце?
А это что на горизонте? Что за странное алое облако? Игра солнца или?..

Появляются Грета и Луиза.

ГРЕТА — Эй, полоумная! Гляди! Никак красные паруса!
ЛУИЗА — Гляди, принца не пропусти!

Дружно хохоча сестры удаляются.

АССОЛЬ — Нет, не так скоро. Прошло ведь совсем немного времени. Надо ждать. Надо очень ждать.

Ассоль поет.
Реки, моря и океаны
Слезы людские вобрали в себя.
Верю, что есть иные страны,
Где у любви другая судьба.

Припев: Мой капитан, я верю в это,
Моя мечта — чиста, как слеза,
Твой корабль придет на рассвете,
Расправив алые паруса.

Солнце ложится спать на закате,
Птицы подводят итоги дня.
Я не прошу другой награды,
Я лишь прошу — найди меня.

Припев: Мой капитан, я верю в это,
Моя мечта — чиста, как слеза,
Твой корабль придет на рассвете,
Расправив алые паруса.

Картина 14. Грей и Эгль

Артур Грей в своем родовом замке: у стола, уставленного снедью и высокими бокалами. Он рассматривает свиток с генеалогическим древом Греев. Наконец он отшвыривает свиток в сторону.

АРТУР ГРЕЙ — Нет, это невозможно! Даже в угоду матери я не стану продолжать весь этот фамильный бред. Потратить жизнь на светские приемы и пустые лживые разговоры, чтобы стать достойным с конце жизни быть повешенным в виде портрета рядом со своим знаменитым прадедушкой! Да я лучше выйду на «Секрете» в море и открою все кингстоны. На дне морском — веселее, чем родовом замке Греев.
ГОЛОС — К нам гость, мистер Грей. Какой-то странник живописного вида!
АРТУР ГРЕЙ — Впустить! Впустить немедленно! Хоть какое-то событие за сегодняшний день!

Входит Эгль.

АРТУР ГРЕЙ — Здравствуй, странник. Входи!
ЭГЛЬ — Мир дому сему… (кланяется)
АРТУР ГРЕЙ — Располагайся и будь как дома.
ЭГЛЬ — Да обойдут хозяев этого дома бури и невзгоды. Вообще меня зовут бродяга Эгль. Я многое видел и слышал на свете, но в первый раз меня назвали странником и без страха впустили в дом. Как зовут тебя, капитан?
АРТУР ГРЕЙ — Меня зовут Артур Грей, но можешь так звать меня Капитаном. Это больше отвечает моей натуре. Угощайся, странник. Заодно расскажи — где был, что видел, чем поразили тебя дальние страны.
ЭГЛЬ — Я стар, капитан, как мир, и меня трудно удивить. Чужие города, иностранные нравы и экзотические деревья уже не привлекают меня как прежде.
АРТУР ГРЕЙ — Значит, ты, действительно, очень стар, странник. Старость это ведь не возраст, это состояние души и умение удивляться и восхищаться, несмотря на годы.
ЭГЛЬ — А ты не так юн, как мне показалось. Да и мудр не по годам. Эгль устал и голоден, а потому брюзглив. Но если у тебя найдется кружка доброго вина — быть может, моя память оживится, и ты не пожалеешь, что впустил и накормил и напоил меня.
АРТУР ГРЕЙ — Вина в моем доме больше, чем картин — и то и другое семейные раритеты и реликвии.

Грей наливает вина Эглю.

ЭГЛЬ — За твое здоровье и гостеприимство, Капитан!
АРТУР ГРЕЙ — Пей, странник, и пусть кровь как горные реки забурлит в твоих жилах. В моих подвалах нет дешевого вина. Видишь эти бочки? В них такое вино, за которое не один пьяница дал бы согласие вырезать себе язык, если бы ему позволили хватить небольшой стаканчик. Но есть и другое, особое вино. Его цвет темнее вишни. Оно густо, как хорошие сливки. Вино это заключено в бочку черного дерева, крепкого, как железо. На ней двойные обручи красной меди. На обручах латинская надпись: «Меня выпьет Грэй, когда будет в раю». Возникло стойкое убеждение, что драгоценное вино принесет несчастье.
ЭГЛЬ — В самом деле?
АРТУР ГРЕЙ — Эту бочку привез мой предок, Джон Грэй, из Лиссабона; за вино было уплачено две тысячи золотых пиастров.
ЭГЛЬ — «Меня выпьет Грэй, когда будет в раю!» Как это понять? Выпьет, когда умрет, что ли? Странно. Видимо, Капитан, этого вина никто никогда не пробовал, и не будет пробовать.
АРТУР ГРЕЙ — Я выпью его. Я выпью его, чего бы мне это ни стоило!
ЭГЛЬ — И не побоишься семейного предания? Ты храбрый юноша, но как же рай?
АРТУР ГРЕЙ — Так и будет. Рай не там (показывает на небо), рай здесь (прижимает руку к сердцу). Нужно только его обрести!.. Знаешь, старик, я вырвался из сытой жизни и захотел стать «дьявольским» моряком. Я обдирал локти, ползая по снастям, я обошел Землю в кругосветном плавании, но все эти мокрые канаты в два пуда на весу рук; все эти леера, ванты, брашпили, тросы, стеньги и салинги созданы на мучение, но никак не в утешение. Я пил водку во всех тавернах мира, проматывал свое состояние в карты. Самые красивые женщины пытались заманить меня в свои сети. Но… «На ложе моем ночью искал я ту, кого любит душа моя. Искал ее и не нашел ее».

Артур Грей поет.
Я прошел огонь и трубы медные.
Океаны пересек под тайфунами.
Видел я в пустынях страны бедные,
Видел в зелени я страны фартунные.

Видел немок, видел я и француженок,
Пил вино с мулаткой страстной в объятиях,
Целовал я англичанок простуженных,
Слышал я слова любви и проклятия.

Видел блеск и слышал звон я золота,
Спас друзей — они мне были признательны,
Испытал я муки жажды и голода,
Получал я в спину нож от предателей.

Я встречал людей и злых и доверчивых,
Сотни женщин в омут памяти канули.
Но не встретил нежных глаз я девичьих,
Тех, что в душу бы мою глянули.

Но я знаю где-то за горизонтами,
Берег есть мечты, и на береге том
Вижу я лицо с чертами тонкими,
Слышу сердце с настоящим трепетом.

АРТУР ГРЕЙ — Вот так, странник, я понемногу, потерял все, кроме главного — своей странной летучей души, мятущейся в ожидании чуда. Пей, странник, и пусть твои сказки будут не хуже моей исповеди.
ЭГЛЬ — Теперь моя очередь, Капитан! Вино разбудило мои воспоминания. Знаешь, Капитан, в Писании сказано — не ищите сокровища на земле, но ищите их на небе. Я всегда верил в Писание, но однажды я нашел сокровище на земле. Я встретил такой алмаз, какого, видит Бог, не встретишь и на небе. За синими морями и розовыми рассветами, на окраине рыбацкой деревушки живет роза с чертами прелестной девушки. У нее нежные глаза и распахнутое сердце. И главное — она умеет мечтать. И вот однажды, я пообещал ей, что когда она вырастет, за ней придет корабль с алыми парусами и прекрасный принц увезет ее в сказочную страну. Это, собственно, конец сказки. Юное создание превратилось в прекрасную девушку, и она все ждет исполнения моего пророчества. Жители деревушки смеются над ней, а она каждую ночь приходит на морской берег, и, выждав рассвет, совершенно серьезно высматривает корабль с алыми парусами. Эти минуты являются для нее счастьем, ведь так трудно выйти из власти и обаяния мечты. А я с тех пор обхожу это место стороной.
АРТУР ГРЕЙ — Почему?
ЭГЛЬ — Боюсь ее встретить, боюсь сказать правду. Больно убивать мечту, капитан.
АРТУР ГРЕЙ — (прислушиваясь к неведомому чувству в себе) Как зовут ее, странник?
ЭГЛЬ — Имя ее столь же необычно, как и она сама.
АРТУР ГРЕЙ — (с нарастающим нетерпением) Не тяни, старик, как ее зовут?
ЭГЛЬ — Она прекраснее всех дочерей человеческих. И имя ее — Ассоль, Капитан!
АРТУР ГРЕЙ — Ассоль… Ассоль… Где найти ее, странник?
ЭГЛЬ — Сердце подскажет, Капитан. Голос сердца и голос Океана.
АРТУР ГРЕЙ — Бог! Бог привел тебя в мой дом сегодня, странник! Оставайся здесь, сколько хочешь, а мне пора в путь! Я слышу музыку.
ЭГЛЬ — Постой, капитан! Постой! Думаю, с моей помощью твой путь будет короче лет на десять!
АРТУР ГРЕЙ — А ты хитер, старик! Тебе и самому не терпится узнать — что мне почудилось в музыке этого странного имени? Тогда — полный вперед! Грузите воду и провизию — мы отправляемся немедленно!

Грей и моряки поют.
Баста!
Хватит без дела нам шататься!
Баста!
Мы рождены для моря, братцы!
Мы не из тех, кто в таверне тихой как в раю!

Море!
Море зовет в другие страны!
Волны!
Волны волнуют океаны,
Нам надо знать, как штормит у света на краю!

Солнце!
Солнце на брызгах соленых искрится!
Ветер!
Ветер снастями хлещет по лицам,
И наполняет ветер собой пАруса грудь!

Чайки!
Жизнь так преснА без приключений!
Небо!
Берег не стоит огорчений:
Нам, морякам, без качки штормОвой не уснуть!

Море и солнце!
Небо и волны!
Чайки и парус!
И свежий ветер…
И крики чаек…
И брызги солнца…
Небо и звезды…

Картина 15. Ассоль и Мама

Ассоль одна.

АССОЛЬ — Мама, я тебя очень люблю, и потому скажу только тебе. Ведь ты меня слышишь? Правда? Я скоро уеду; наверное, уеду совсем. Я это чувствую. Я не знаю ни дня, ни часа и даже не знаю, куда. Но это будет. Я это знаю. А еще об этом знает Бог. Все, больше ничего не скажу. Больше я и не знаю. Поэтому, на всякий случай, прощай, может быть, мы никогда с тобой не увидимся…
ГОЛОС МАТЕРИ Я всегда буду с тобой, Ассоль.
АССОЛЬ — Мама?

Ассоль оборачивается, ища глазами место, откуда доносится голос, и видит светлый женский силуэт в белых длинных одеждах.

Мама Ассоль поет.
Ранней весной подснежник лесной
Тянется к солнцу стеблем тонким.
Плакать не надо, моя Ассоль,
Хоть ты всегда была нежным ребенком.

Люди слЕпы и глухонемЫ,
Так и живут в лабиринте сонном
Даже не зная, что кроме зимы
В жизни бывают другие сезоны.

Чайка морская крылом взмахнет,
Шторм растает за горизонтом.
Рассвет наступит, печаль уйдет
В музыке ломкой капели звонкой.

Сердце твое ищет Его
Сердце твое ждет и верит.
Знай, что любви — не всё равно —
Верят в неё или не верят.

МАМА АССОЛЬ: Я всегда с тобой, моя девочка…

Силуэт исчезает.

АССОЛЬ — Я знала, мама, я всегда это знала…

Появляется Лонгрен

ЛОНГРЕН — С кем ты говоришь, Ассоль?
АССОЛЬ — Я видела маму, отец…
ЛОНГРЕН — С тобой все в порядке, Ассоль?
АССОЛЬ — Она здесь, она со мной, она с нами.
ЛОНГРЕН — Конечно с нами, моя девочка. Я понимаю, как тебе ее не хватает. (вздыхает). Нам всем ее не хватает.

Картина 16. Стакан семечек

Хин Меннерс, потом Девица и Фил.

ХИН МЕННЕРС — Ну, где ее черти носят? Комары совсем заели.
ДЕВИЦА — (жеманно) Здесь я.
ХИН МЕННЕРС — Пришла все-таки?
ДЕВИЦА — Пришла.
ХИН МЕННЕРС — Чего так поздно? (бьет на себе комара.)
ДЕВИЦА — Кавалер не паровоз, может и подождать (бьет на себе комара).
ХИН МЕННЕРС — Умная, что ли? Ты паровоз-то хоть раз в жизни видела?
ДЕВИЦА — (с достоинством) Целых два раза. Когда с отцом в город ездила.
ХИН МЕННЕРС — А я даже ездил на нем!
ДЕВИЦА — Побожись?
ХИН МЕННЕРС — Чтоб мне пива никогда не пить!
ДЕВИЦА — (с завистью) Повезло… Ну и как оно — в поезде?
ХИН МЕННЕРС — Ну, как, поезд едет, ты сидишь, если повезет. А в основном, конечно, стоишь.
ДЕВИЦА — Как романтично. Как бы и мне хотелось, на поезде… (бьет на себе комара.)

Хин привлекает Девицу к себе и хочет поцеловать. Она резко высвобождается.

ДЕВИЦА — Эй! Это что за фортели?
ХИН МЕННЕРС — Ну, чего ты? Чего?
ДЕВИЦА — Настоящие кавалеры так себя на первом свидании не ведут.
ХИН МЕННЕРС — Что-то я не понял? Ты же сама мне в трактире подмигивала?
ДЕВИЦА — Ну, подмигивала.
ХИН МЕННЕРС — Так чего ломаешься.
ДЕВИЦА — А поухаживать?
ХИН МЕННЕРС — Чего?
ДЕВИЦА — Пивом хотя бы угости? (бьет на себе комара.)
ХИН МЕННЕРС — Да где ж я тебе возьму сейчас, это пиво?
ДЕВИЦА — Ну, хоть семечек кулек у тебя есть?
ХИН МЕННЕРС — Да какие тут семечки?
ДЕВИЦА — Ну хотя бы конфеты?

Девица опять высвобождается.

ХИН МЕННЕРС — Да напою я тебя пивом, завтра напою. И семечек дам хоть мешок! И конфет завались.
ДЕВИЦА — Вот завтра и поговорим! А еще лавочник! Пора бы знать, что порядочные девушки за просто так сегодня не целуются!
ХИН МЕННЕРС — Да брось ломаться!

Хин Меннерс опять пытается привлечь Девицу.

Появляется Фил, слегка навеселе, с бутылкой в руке.

Фил поет.
Дженни пива не пила,
честь девичью берегла.
Джонни в ушко ворковал,
Джонни Дженни подливал,
Стала Дженни выпивать —
Вечно ль в девках куковать?

Джонни Дженни полюбил.
Джонни к Дженни зачастил.
Подарил он ей сережки,
Подарил он ей сапожки,

Он для Дженни, для овечки,
В лавке покупал колечки,

То не ветер в поле стонет —
Оженила Дженни Джонни.
Стоит парню пожениться
Расцветает вмиг девица.

Вот и Дженни расцветает,
Только Джонни увядает.
Без свободы кони дохнут,
Вот и Джонни в браке сохнет.

«Лучше б я не ворковал,
Лучше б я не подливал!
Лучше б Дженни не пила!
Честь девичью берегла!»

ФИЛ — (замечает парочку) Прошу пардона! Не обращайте на меня внимания. Я вас не вижу.
ДЕВИЦА — Эй, Фил! Нет ли у тебя чего-нибудь с собой для приятного вечера?

Фил встряхивает бутылку, но понимает, что она пуста. Тогда он роется в карманах и что-то в них находит.

ФИЛ — (с грубоватой галантностью) Ну, если вас устроит горсть соленых орешков, то я к вашим услугам (предлагает Девице руку кренделем)
ДЕВИЦА — (берет Фила под руку) Вы мне всегда нравились.
ФИЛ — Разрешите поухаживать?

Фил аккуратно и звонко прихлопывает комара на затылке Девицы.

ДЕВИЦА — Учись, лавочник, настоящим манерам!

Фил и Девица уходят.

ХИНН МЕННЕРС — Вот дура! (бьет на себе комара) Тьфу!
Голос ДЕВИЦЫ — От дурака слышу!

Картина 17. Ассоль и Бог

Асоль приходит на место, где когда-то встретила Эгля.

АССОЛЬ — Здравствуй Бог! Ты меня, наверное, не знаешь. Это я каждое утро говорю тебе «здравствуй», а вечером «прощай». Но ты и об этом, наверное, не знаешь. Ты занят миллионами других людей, дела которых поважнее моих.
Я знаю — ты сильный и всемогущий. Пожалуй, ты даже сильнее волшебника. И еще ты добрый. И это очень важно. Для всех важно. Важно знать, что в мире есть хоть кто-то бескорыстный и добрый. Ведь тебе от нас ничего не надо. Нам же от тебя нужно столько, что ты, наверное, не успеваешь записывать все наши просьбы. Когда же тебе нам помогать?
Поэтому я никогда у тебя ничего и не прошу — зачем мешать, тебе и так трудно. Я просто благодарна тебе. За отца, который любит меня больше всего на свете, за чудесные зори, которые я встречаю на берегу океана, за цветы, которые радуются мне, как бездомные дети, за пение птиц, которым ты наполняешь мой лес, за…
А может, ты знаешь обо мне? Может, это ты послал волшебника с чудесной вестью? Конечно, как же я сразу не догадалась? Не мог же ты сам явиться ко мне? А может, это ты и был? Нет, что-то волшебник не очень был на тебя похож.
Что-то я совсем запуталась… (мысли Ассоль путаются, ее клонит в сон) Сегодня у меня был трудный день. Не такой трудный, как у тебя, но все-таки… Столько всего происходит, столько всего… Поэтому, давай на сегодня прощаться. Я и так отняла у тебя уйму времени. Еще столько всего…

Ассоль засыпает.

Картина 18. Как ангел

В глубине поляны появляются Грей и Эгль.

АРТУР ГРЕЙ — Зачем ты привел меня сюда, старик? Ведь деревня совсем в другой стороне?
ЭГЛЬ — Не знаю, капитан! Просто хочу проверить, а вдруг врут древние, и в одну и ту же воду можно войти дважды.
АРТУР ГРЕЙ — Ты здесь уже бывал?
ЭГЛЬ — Кто знает, капитан, где я бывал за эти годы — всех мест не упомнишь.

Эгль отклоняет ветку и видит спящую Ассоль.

Смотри, капитан, какие нимфы водятся в этих краях.
АРТУР ГРЕЙ — Какое прелестное создание. Ты прав, старик, странно встретить такое чудо в такой глуши. Кто она, странник?
ЭГЛЬ — Кто ж ее знает, какая-нибудь Эльза или Мадлен. Смотри, капитан, смотри…

Эгль с тихим лукавством отступает вглубь леса и исчезает.

АРТУР ГРЕЙ — (разглядывает Ассоль) А девушка и вправду прекрасна. Спит, как ангел. Тихо и безмятежно. И впрямь — лесная нимфа на заре юности. Видать не сладко ей приходится. В ней как бы уживаются две девушки, перемешанные в прекрасной неправильности. Одна — дочь матроса или ремесленника, другая — живое стихотворение, со всеми чудесами его созвучий и образов. Каким ветром занесло тебя в эту глушь, прелестная незнакомка, и какая судьба ожидает тебя в будущем? Ну что ж, спасибо за чудесную странность неожиданной встречи, и прощай! Даст Бог, может, когда и свидимся!

Грей надевает на палец спящей Ассоль кольцо со своего пальца и идет на звуки музыки — в трактир Меннерсов.

Картина 19. Трактир

В трактире — вялотекущее полупьяное веселье. Хин Меннерс считает пустые бутылки.
Грета и Луиза возятся с корзинами и коробками.
Честер, Том и Фил играют в карты. Майра Меннерс протирает стойку. Девица пытается строить глазки всем присутствующим, кроме Майры.

Майра Меннерс поет.
В головах у вас мысли без затей,
В головах у вас мысли про парней,

В жилах ваших кровь бродит, как вино,
А в умах парней — мысли про одно.

Девочки мои, это бродит кровь,
Это баловство, это не любовь,

Я уже влюблялась много лет тому.
Я не пожелаю это и врагу.

Думала ли я, что так трудно жить,
Шить, варить, стирать, денежки копить.

Девочки мои, это бродит кровь,
Это баловство, это не любовь,

Знали б вы, как мне хочется тепла,
А моя душа выжжена дотла.

Мне нельзя любовь в сердце допускать —
Я с тремя детьми женщина. Я — мать!

Дурочки мои, это бродит кровь,
Это баловство, это не любовь,

Девочки мои выросли уже.
Вам уже пора думать про мужей.

Вам уже пора заводить детей,
Шить, стирать, кормить, не смыкать очей.

Вам пора копить денежки к деньгам,
А не про парней думать по ночам!

Девочки мои, это бродит кровь,
Это баловство, это не любовь,

Игра в карты становится шумнее и забористее.

ЧЕСТЕР — А мы так!
ТОМ — А вы вот так!
ФИЛ — А мы так?
ЧЕСТЕР — А мы вот так!
ТОМ — Сколько на кону?
ФИЛ — Дюжина пива!
ТОМ — Сколько?
ЧЕСТЕР — Дюжина!
ТОМ — Тогда — вот так!

Входит Грей.

Все присутствующие поворачиваются в его сторону. Он снимает шляпу. Подходит к столику и садится.
Хин Меннерс уже успевает смахнуть со стола крошки и подобострастно ждет заказ от уважаемого незнакомца.

АРТУР ГРЕЙ (Хину Меннерсу) — Вы, разумеется, знаете здесь всех жителей. Меня интересует имя молодой девушки в косынке, в платье с розовыми цветочками, в возрасте от семнадцати до двадцати лет. Я встретил ее неподалеку отсюда. Как ее имя?
ХИН МЕННЕРС — Гм! Это, должно быть, «Корабельная Ассоль», больше быть некому.
АРТУР ГРЕЙ — Ассоль? (Грей выпрямляется и чуть было не позволяет себе вскочить) Ай да старик, ай да сказочник! (Хину Меннерсу) Значит, Ассоль, говорите?
ХИН МЕННЕРС — Именно, уважаемый господин. Именно. Такое у нее дурацкое имя. Она полоумная.
АРТУР ГРЕЙ (берет себя в руки) — В самом деле? И как давно?
ГРЕТА (включается в разговор) — Да сколько мы ее помним — всегда была полоумная!
МАЙРА МЕННЕРС — А как же иначе? Разве человек в здравом уме будет задаром отдавать последнее? Только чокнутые, ясное дело!
ЛУИЗА — А еще она с цветами и птицами разговаривает — я сама видела!
ГРЕТА — И жуков зовет по имени-отчеству.
ЛУИЗА — А когда говорит, так и не поймешь — сразу — чего у нее на уме?
МАЙРА МЕННЕРС — Явно — чокнутая!
ГРЕТА — А я однажды в нее камень бросила, так она мне в ответ, знаете что? Улыбнулась! Представляете? Улыбнулась и помахала рукой! Вот и я говорю: просто дурдом по ней плачет!
МАЙРА МЕННЕРС — А чего вы хотели? Чтобы у этого ведьмака Лонгрена родилась нормальная дочь?
АРТУР ГРЕЙ — Ну, а Лонгрен чем вам не угодил?
ГРЕТА — Этот-то? Да он… Он…
МАЙРА МЕННЕРС — Он мужа моего Гарри Меннерса утопил и вдовой меня сделал. С тех пор так и мыкаюсь с тремя сиротками.
ФИЛ — Ты-то мыкаешься? Побойся Бога, Майра! Ты с тех пор как сыр в масле катаешься!
ЧЕСТЕР — Да и девчонок своих ты без мужа прижила, кто этого не знает?! За деньги к старому мельнику разве не ты ходила?
МАЙРА МЕННЕРС — Да вы-то, вы-то откуда знаете, каково живется бедной вдове?!
ЧЕСТЕР — Это ты — бедная? Да ты с нас по три шкуры за день спускаешь, да еще и пиво разбавляешь! Вон, Том не даст соврать!
ТОМ — Точно, разбавляет!
МАЙРА МЕННЕРС — А у тебя изо рта воняет!
ТОМ — А у тебя зубы кривые!
МАЙРА МЕННЕРС — А от тебя жена сбежала!
ТОМ — А у тебя одна нога тоньше другой!
МАЙРА МЕННЕРС — А ты видел?
ТОМ — А мне старый мельник рассказывал!
МАЙРА МЕННЕРС — Да ты… да ты… Чтоб ты сдох, висельник недорезанный!

Майра Меннерс вцепляется Тому в волосы, Честер и Фил пытаются ее оттащить.
Грета с визгом бросается матери на выручку. Луиза влезает на стойку и, сунув в рот два пальца, лихо свистит и кричит «Бей своих, чтоб чужие боялись»! Входит Эгль. Что-то шепчет Грею на ухо. Грей вынимает пистолет и стреляет в потолок.
Дерущиеся так и застывают с открытыми ртами.

АРТУР ГРЕЙ — Прошу прощения, милые дамы и господа, я решил на этом откланяться! Не буду мешать вашей милой беседе!

Участники потасовки с открытыми ртами кивают Грею в ответ и, как только он в сопровождении Эгля выходит, драка возобновляется в усиленном темпе и накале.

Картина 20. Жизнь без прикрас

Лонгрен и Ассоль.

ЛОНГРЕН — Денег совсем мало осталось. Не продаются наши игрушки, Ассоль. Надо мне искать другое ремесло. Не в рейс же идти? Боюсь оставлять тебя одну. Пропадешь ты здесь.
АССОЛЬ — Потерпи, отец. Может быть, скоро все изменится.
ЛОНГРЕН — Терпи — не терпи, а деньги на исходе.
АССОЛЬ — Ну, давай я начну работать? Я могу пойти с тобой в рейс и работать на кухне.
ЛОНГРЕН — Пока я жив — этого не будет. Еще наработаешься. Наступит время, и будешь как все — гнуть от зари до зари ради пропитания.
АССОЛЬ — И это и есть — жизнь?
ЛОНГРЕН — Она самая — без прикрас и мишуры.
АССОЛЬ — И зачем так жить? Как можно жить такой жизнью?
ЛОНГРЕН — Как все. Есть, пить, растить детей…
АССОЛЬ — Без мечты?
ЛОНГРЕН — Мечты, Ассоль, штука хорошая, невинное баловство, детские фантазии. Человек взрослеет, и жизнь развеивает эти мечты, как ветер клочья облаков.
АССОЛЬ — Есть, пить, растить детей… И все?
ЛОНГРЕН — Все так, дочка, живут,
АССОЛЬ — Но люди рождены для счастья, как птицы для полета!
ЛОНГРЕН — Люди не птицы, Ассоль. Пора это понять.
АССОЛЬ — А ты это точно знаешь, отец?
ЛОНГРЕН — Не понимаю я тебя иногда, дочка!
АССОЛЬ — Люди — больше, чем птицы! Мечта — больше, чем крылья! Если бы ты знал, отец, как далеко я летала!
Ассоль поет.

Все чаще и чаще лицо в огне.
От алых лучей в окне.
Верю, что ты приплывешь ко мне,
На белом как снег корабле.

Припев: Парус алый вижу наяву и во сне.
Чем ветер сильнее,
Тем сердцу больнее.
Приди же, мой принц, ко мне!

Ты придешь за мной их далеких стран,
Мой принц, мой капитан.
Пусть солнце зайдет, пусть ночь упадет,
А утром твой бриг приплывет!

Припев: Парус алый вижу наяву и во сне.
Чем ночи темнее,
Тем сердцу больнее.
Приди же, мой принц, ко мне!

Дни и ночи сливаются в года,
В жизнь впадает мгновений вода.
Ты придешь, мой принц, я скажу тебе «Да»
Я скажу тебе — «Навсегда»

Припев: Парус алый вижу наяву и во сне.
Чем ждать труднее,
Тем мечта сильнее.
Приди же, мой принц, ко мне!

Лонгрен грустно качает головой и вдруг замечает на пальце Ассоль кольцо?

ЛОНГРЕН — Откуда у тебя это, Ассоль?
АССОЛЬ — Не знаю отец…
ЛОНГРЕН — Это кольцо не их дешевых. Где ты его взяла?
АССОЛЬ — Это он… Папа, это он! Я знала, я верила! Это знак! Он идет ко мне! Отец, он идет ко мне! Он идет!

Картина 21. Контрабанда

Эгль ведет Хина Меннерса на встречу с Греем.

ХИН МЕННЕРС — Будьте уверены, все доставлю, как положено. У нас не только трактир лучший в округе, но и лавка не из последних. Считай вся деревня у нас мануфактуру берет.
ЭГЛЬ — Капитан не любит болтунов — отвечай, что спрашивает, не спрашивает — молчи. И с ценой — поаккуратнее — уж он-то считать умеет, и обмана не прощает.
ХИН МЕННЕРС — Вы только матери моей не говорите ничего — это дело я сам хочу состряпать — глядишь и собственное дело заведу!
ЭГЛЬ — А вот и он!
ХИН МЕННЕРС — Уважаемый…
АРТУР ГРЕЙ — Вам сказали — мне нужен особый цвет и особый оттенок? В двух первых лавках мне показали шелка дешевых базарных цветов, предназначенные удовлетворить незатейливый вкус кухарок. Вы принесли образцы?
ХИН МЕННЕРС — Все здесь, господин. В этой тетради сто оттенков красного. Гляньте на этот!
АРТУР ГРЕЙ — Вишневых, оранжевых и мрачно-рыжих тонов не надо. Мне нужен истинный алый цвет. Чистый, как алая утренняя заря.
ХИН МЕННЕРС — (явно не понимаю того, что говорится) Ага. Я понимаю…. Понимаю. Да вы — настоящий знаток. (Тут его осенила догадка — покупатель должен оценить то, что подороже) Есть! Есть! Именно такой. И только для вас, но цена у него, извиняюсь, царская.
АРТУР ГРЕЙ — Цена не имеет значения.
ХИН МЕННЕРС — О?! Тогда вот он, господин.
АРТУР ГРЕЙ — Зовите меня капитаном… Хм… Это не он. А вот это, пожалуй, он. Вот этот шелк я беру.
ХИН МЕННЕРС — Весь кусок? Или… Сколько метров нужно господину капитану?
АРТУР ГРЕЙ — Две тысячи. Да, не более двух тысяч метров.
ХИН МЕННЕРС — Две? Тысячи? Метров? Две… Тысячи… Метров… Две! Тысячи! Метров! Две!! Тысячи!! Метров!! Две тысячи… две тысячи по 20… (оглядывается на Эгля) Ну хорошо, вы правы, по десять шиллингов за метр.
АРТУР ГРЕЙ — Вы деловой человек. Вот деньги и поскорее переправьте шелк на корабль. И чтоб все это делалось в строжайшей тайне.
ХИН МЕННЕРС — Извиняюсь, господин капитан, но зачем вам столько красного шелка? Неужели же предполагаются изменения в моде?
АРТУР ГРЕЙ — Паруса.
ХИН МЕННЕРС — Не понял?
АРТУР ГРЕЙ — (манит лавочника к себе) Я пошью из них паруса.
ХИН МЕННЕРС — А-а… Господин имеет острый ум… Я все понял. Красные паруса — это лучший способ провезти шелк контрабандой.
АРТУР ГРЕЙ — Вы очень проницательны. Но держите язык за зубами! Не рекомендую ни говорить обо мне, ни упоминать даже мое имя. Иначе болтаться вам на рее с петлей на шее.

Хин Меннерс испугано удаляется.

АРТУР ГРЕЙ — (Эглю) Поверь, странник, нет ничего слаще, чем возможность делать чудеса своими руками. А теперь, осталась последняя задача собрать лучших музыкантов в округе. Я хочу, чтоб она меня услышала.
ЭГЛЬ — (лукаво, тоном заговорщика) Я так понимаю, капитан, — только флейты, скрипки и виолончели?
АРТУР ГРЕЙ — (смеясь) Ну не барабаны же, дорогой мой дружище Эгль!

Грей хватает Эгля в охапку, и, смеясь, пытается кружить. Эгль с деланным ужасом визжит хриплым басом и высвобождается.

ЭГЛЬ — Ну вот, наконец-то. А то — старик, старик…

Уходят.

Картина 22. Другая музыка

Ассоль и Лонгрен.

АССОЛЬ — Музыка, музыка, музыка. Она сводит меня с ума. Мама! Ты слышишь музыку? Что-то произойдет сегодня. Я это остро чувствую! Мама, ты слышишь меня?
ЛОНГРЕН — Это я, Ассоль. Успокойся, девочка моя, ты дрожишь, как в лихорадке.
АССОЛЬ — Музыка! Отец, ты слышишь музыку?
ЛОНГРЕН — Слышу, конечно, слышу — опять в трактире гуляют.
АССОЛЬ — Это другая, другая музыка!.. Это он, ты не понимаешь, отец, это он! Он меня нашел!
ЛОНГРЕН — У тебя жар, девочка моя. Я схожу за доктором! Ты вся горишь.
АССОЛЬ — Сердце, сердце горит, отец! Он зовет меня! Ты слышишь? Он зовет меня. Я побегу туда, отец!
ЛОНГРЕН — Нельзя тебе никуда идти, дочка! Ложись в постель, у тебя горячка.
АССОЛЬ — Я должна быть на берегу, папа, — он идет за мной. Я здесь! Я здесь! Я здесь!

Ассоль убегает, оставляя растерянного Лонгрена.

Картина 23. Дура убогая!

В трактир вбегают Грета и Луиза. Майра Меннерс притирает столы.

ГРЕТА — Мама!
ЛУИЗА — Мама! Случилось!
МАЙРА МЕННЕРС — Что?
ГРЕТА — Случилось!
МАЙРА МЕННЕРС — Да что? Говори толком!
ГРЕТА — Там!..
МАЙРА МЕННЕРС — Да что там?
ЛУИЗА — Корабль…
ГРЕТА — Белый!..
МАЙРА МЕННЕРС — Вот дуры! Вы что, кораблей белых не никогда не видели?
ГРЕТА — Паруса!
МАЙРА МЕННЕРС — Что паруса!
ГРЕТА — На нем красные паруса!
МАЙРА МЕННЕРС — Не может быть…
ЛУИЗА — Это за ней, мама, это точно за ней!
МАЙРА МЕННЕРС — Что ты чушь-то мелешь?!
ГРЕТА — Там полдеревни уже собралось — и все кричат «Это за ней!»
МАЙРА МЕННЕРС — Будь она проклята, дура убогая!

Картина 24. Алые паруса

На берегу гудит толпа. Все всматриваются в море.

Толпа на пристани поет.
— Смотрите! Смотрите! Вон там! Вон там!

— Вы не поверите — он плывет!
Белый, под красными парусами!
— Врешь, как всегда?
— Будь я проклят, не врет!
Вон, красный парус плывет над волнами!

— Плывет! Плывет!

— Что раскричались? Ну, парус вдали.
Что, никогда парусов не видали?
— Красных? Ни разу! Держу я пари,
зря мы Ассоль полоумною звали!
— Кто называл?
— Ну не я ж называл? Что покраснела?
— Врешь, я не краснею!
— Вот бестолковые! Кто вам сказал,
что он плывет в нашу гавань за нею?

— Белый корабль!

— Ну, а за кем же?
— Даю сто пудов: не за тобою!
— И не за тобою!
— Принц — к ненормальной! Мир полон ослов!
Может прикинуться тоже больною?
— Да на тебя клюнет только слепой или урод!
— От уродины слышу!
— Да не ругайтесь хоть здесь. Вот народ!
Или снесло всем от зависти крышу?
— Кто, я завидую? Этой блажнОй?
Тоже мне, в рубище рваном — принцесса!
Если б в Каперне был модный портной,
я б, может, тоже была б баронессой!

— Парус алеет!

— К ней ли, не к ней — только сказка сбылась:
белый под алыми парусами!
Вы б не смогли. А она — дождалась.
Кто теперь смеет швырнуть в нее камень?
Слышите музыку? Скрипка звучит,
виолончель поспевает за нею,
Музыкой только любовь говорит!
Это любовь в океане алеет!

— Это любовь, это любовь!
Это любовь в океане алеет!

ДЕВИЦА — Смотрите, смотрите! Настоящие красные паруса!
ЧЕСТЕР — Не красные, дура, а алые!
ДЕВИЦА — Да какая разница! Главное — точь в точь, как предсказано.
ФИЛ — Точно — белый корабль, с алыми парусами.
ДЕВИЦА — А на нем принц — тоже в белом!
ГРЕТА — А может не к ней вовсе?
ДЕВИЦА — Что значит не к ней? Тогда к кому? Не к тебе же?!
ЛУИЗА — Ну и не к тебе!
ДЕВИЦА — Заткнись!
ТОМ — Да сами заткнитесь, дуры, самое интересное пропустим!
ЭГЛЬ — Что, грешные, дозубоскалились? Вам, небось, такой фарт и не светит?!
МАЙРА МЕННЕРС — Пошел вон, старый козел.
ЭГЛЬ — Кому старый, а кому — мудрый.
ЧЕСТЕР — Эй, Меннерс! Если про паруса правда, то может и Лонгрен за дело папашку твоего утопил!
ХИН МЕННЕРС — Заткнитесь все! Вы, стадо ослов и баранов! Вы ничего не понимаете! Это не к ней! Это не… Просто я не могу про это говорить!
ФИЛ — Дар речи, что ли потерял, сквалыга?
ХИН МЕННЕРС — Это… Это… Это не паруса, это контрабанда!
ТОЛПА — (смеясь) Контрабанда! Ни дать, ни взять!
ЧЕСТЕР — Да у тебя и рожа-то ни дать, ни взять, контрабандная!
ХИН МЕННЕРС — 2000 метров алого шелка!
ТОЛПА (смеясь) Две тысячи! Как же!
ХИН МЕННЕРС — По десять шиллингов за метр! Говорю вам!.. Да будьте вы все прокляты! Это же я ему продал!..
ФИЛ — Ты и родину бы за шиллинг продал!
ТОМ — Гуляй, лавочник, нет тебе веры!
ЛУИЗА — А где же Ассоль?
ДЕВИЦА — Где она?
ГРЕТА — Вдруг он приехал, а ее — нет?
ЛУИЗА — Я сбегаю за ней!
ГРЕТА — Лучше я!
МАЙРА МЕННЕРС — Стойте на месте! Ишь, ты — сбегаю!
ГРЕТА — Бежим?
ЛУИЗА — Бежим!
МАЙРА МЕННЕРС — Стойте, дуры необтесанные! Куда вас черти понесли!
ДЕВИЦА — Смотри — шлюпка! Шлюпка от корабля!
ЧЕСТЕР — Богатая — вся в коврах и цветах!
ТОЛПА — Идет. Идет! Принц! Какой там принц — капитан!

Появляется Грей.

ТОМ — Да где же эта чокнутая Ассоль?
ЧЕСТЕР — Сам ты чокнутый! Она теперь — принцесса!
ДЕВИЦА — Идет. Она идет! Ассоль!

Появляется Ассоль.

АССОЛЬ — Я здесь! Я здесь!
АРТУР ГРЕЙ — Здравствуй, Ассоль! Я Артур Грей. Я увидел тебя во сне и приехал, чтобы увезти тебя. Навсегда.
АССОЛЬ — Здравствуй, Артур Грей… Как же долго я ждала тебя, мой капитан!
АРТУР ГРЕЙ — Как долго я искал тебя, моя прекрасная Ассоль!
АССОЛЬ — Совершенно такой, как я тебя и представляла.
АРТУР ГРЕЙ — И ты, такая же, как во снах. Спасибо, что дождалась.
АССОЛЬ — Спасибо, что нашел. (Улыбается лукаво) А ты не будешь драться?
АРТУР ГРЕЙ — У меня на это не будет времени.
АССОЛЬ — А чем ты будешь заниматься?
АРТУР ГРЕЙ — Любить тебя!
АССОЛЬ — И ты возьмешь к нам моего Лонгрена?
АРТУР ГРЕЙ — В нашем доме всегда найдется место для тех, кто тебе дорог!

Грей целует Ассоль. Затем они идут к кораблю. Майра видит, как путь Влюбленных усыпают лепестками роз Грета и Луиза.

ХИН МЕННЕРС — Не может этого быть! Где же справедливость? Куда смотрит Бог? Куда, наконец, смотрит правительство?!
МАЙРА МЕННЕРС — Будьте вы прокляты, феи безмозглые! Будьте вы прокляты со своей любовью… И… (плачет) благослови вас Господь!

Картина 25. Миссис и мистер Грей

Грей и Ассоль на фоне алого паруса. Эгль с двумя бокалами вина. Поотдаль — улыбающийся Лонгрен.

АРТУР ГРЕЙ — Ты прекрасна, Ассоль, ты прекрасна,
Как розы алы губы твои, и голос твой нежен!
Ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна,
Мое сердце в плену, твоем сладком плену, навеки…
АССОЛЬ — Прими меня, как любовь, в сердце своё, Артур Грей. Сильнее смерти любовь моя…
АРТУР ГРЕЙ — Жизни прекрасней!
АССОЛЬ — Чему ты улыбаешься?
АРТУР ГРЕЙ — Своему счастью. Нашему счастью.

Эгль подает два бокала.

АРТУР ГРЕЙ — Ну а теперь… Теперь мы может смело выпить это вино!
АССОЛЬ — Почему только теперь?
АРТУР ГРЕЙ — Потому что это вино миссис и мистер Грей могут пить только в раю!

Ассоль и Грей поют.
АССОЛЬ: Паруса,
Словно закат в волнах алеют.
Солнца луч
Сердце мое опять согреет.
Ты придешь,
Как рассвет, и окрасит алый цвет
Нашу любовь, нашу судьбу, весь белый свет.

АРТУР ГРЕЙ: Я приду
Сквозь приливы и отливы.
Только ты
Сможешь сделать меня счастливым
Только ты,
Только ты — воплощение мечты,
Нашей любви, нашей судьбы и красоты.

АРТУР ГРЕЙ: Я люблю,
АССОЛЬ: Я без тебя любви не знала!
АРТУР ГРЕЙ: Я люблю!
АССОЛЬ: И для любви всей жизни мало.
АРТУР ГРЕЙ: Я люблю!
АССОЛЬ: Я живу!
АРТУР ГРЕЙ: Я живу тобой одной!
Это любовь!
АССОЛЬ: Эта любовь для нас с тобой!
АРТУР ГРЕЙ: Я люблю!

АССОЛЬ: Я о тебе во снах мечтала
АРТУР ГРЕЙ: Я люблю!
АССОЛЬ: Я тебя ждать не уставала
АРТУР ГРЕЙ: Я люблю!
АССОЛЬ: Я живу!
АРТУР ГРЕЙ: Я живу тобой одной!
АССОЛЬ: Это любовь!
АРТУР ГРЕЙ: Эта любовь для нас с тобой!
АРТУР ГРЕЙ  и АССОЛЬ: Это любовь!
Эта любовь для нас с тобой!

Дуэт Грея и Ассоль переходит в финальную песню, к которой присоединяются все жители Каперны.
Это так ведь так просто — не поддаться грусти,
А расправить плечи и воспрянуть вновь!
Надо только верить, надо в чудо верить,
И в мечту поверить, и в свою любовь!

Это ведь так просто — слушать голос сердца,
Ноту золотую среди тысяч нот.
Он всегда найдется, Принц всегда найдется,
Надо только верить, и он тебя найдёт!

В мире нет красивых или некрасивых,
Но полно несчастных в мире — это так.
А ведь это просто — сделаться счастливым
И навстречу чуду сделать первый шаг!
Это ведь так просто — сделать мир счастливым!
И любви навстречу сделать первый шаг!

А ведь так все просто — сделайся счастливым!
И навстречу чуду сделай первый шаг!
Это ведь так просто — сделай мир счастливым!
И любви навстречу сделай первый шаг!

ЗАНАВЕС

Послесловие

Эта пьеса была написана по заказу Луганского академического русского драматического театра им. Павла Луспекаева. Художественный руководитель театра высказал пожелание, что роль Ассоль должна будет играть Оксана Морозова, моя жена.

Написать пьесу для любимой, да еще на вечную тему «Алых парусов» — мечта да и только. Я написал «Ассоль» за десять дней в семиметровой комнатке общежития, сидя на сломанном табурете, а будущая Ассоль заваривала мне чай и первая оценивала рождающиеся диалоги и песни.

Но, как это часто бывает в театре, роль Ассоль перекочевала к другой актрисе. Но я ручаюсь, Оксана Морозова была не просто Музой для новой пьесы, она была и есть самая настоящая Ассоль.
Мой любимой жене и любимой актрисе я посвятил эту пьесу.
Павел Морозов

-----------------------------------

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ пьесы "АССОЛЬ" в электронном или бумажном варианте по ссылкам:

 http://www.litres.ru/pavel-morozov-6447129/assol/
 
 http://www.amazon.com/dp/B018K6STOE

 http://www.ozon.ru/context/detail/id/35062965/

 

---------------------------------------
Музыка к песням по ссылке:  http://music.lib.ru/p/pawel_moroz/alb2.shtml


--------------
Театрам: поставлю любую из моих пьес - как с вашим художником и композитором, так и со своей художественно-музыкальной командой.

--------------------
---------------------
---------------------
---------------------
---------------------
---------------------

Теги: пьеса для молодежного театра, пьеса для ТЮЗа, пьеса для Театра Юного Зрителя, , пьесы-сказки, пьеса для детей, сказки для театра, театр сказки, кукольный театр сказки, сказки для театра кукол, школьный театр, детский театр сказки, театр сказок скачать, сказки для школьного театра, пьесы сказки, для театров, сказки пьесы скачать, сказки пьесы для детей, пьесы сказки для театров, сказка для кукольного театра, сказка для театра, сказка для ТЮЗа, сказка для детского театра, современная сказка для театра, пьесы для детского театра, сказка шили-мы шли, пьеса Павла Морозова, сказка Павла Морозова, пьеса Алые Паруса, спектакль Алые паруса, современная пьеса, пьеса 21 век, Ассоль Алые паруса, алые паруса Иркутск, алые паруса Брянск, спектакль Ассоль, феерия Ассоль, Алые Паруса Чебоксары, Алые Паруса Москва, алые паруса Санкт-Петербург, Алые Паруса Киев, Алые Паруса театр "Серебряный остров", музыкальная феерия Алые Паруса, музыкальная феерия Ассоль, романтическая феерия Алые Паруса, романтическая феерия Ассоль, Ассоль Павла Морозова, Алые Паруса Павла Морозова, сказка Алые Паруса, алые паруса ассоль и грей, алые паруса читать, сценарий алые паруса, алые паруса скачать, асоль грей алые паруса, мечта алые паруса, ассоль грей алые паруса скачать, ждала алые паруса, алые паруса иллюстрации, алые паруса строгино, ассоль строгино, асоль алые паруса скачать, алые паруса феерия, алые паруса грэй, грин алые паруса герои, над океаном алые взметнутся паруса, алые паруса кострома, усачев, бартенев, асоль грей алые паруса скачать, мюзикл алые паруса песни, музыкальный спектакль алые паруса, песня Грея, песня Ассоль, песни из спектакля алые паруса, песни +из спектакля Ассоль, Дунаевский Алые Паруса инсценировка, пьесы скачать, пьесы читать, тексты пьес, пьесы бесплатно, школа современной пьесы, лучшие пьесы, сказки пьесы, пьесы скачать бесплатно, пьесы для театра, пьесы онлайн, детские пьесы, пьеса для музыкального спектакля, пьесы для детей, театр современной пьесы, русские пьесы, пьеса драма, пьесы комедии,пьеса для молодежного театра, пьеса, пьеса для экспериментального театра, комедия для экспериментального театра, современная пьеса комедия, кассовая пьеса комедия, кассовая пьеса, пьеса для успешной антрепризы, пьеса для антрепризы, пьеса для экспериментального театра, кассовая пьеса для успешной антрепризы, пьеса Павла Морозова, феерия Павла Морозова, библиотека пьес, библиотека "у паровоза", алые паруса смотреть бесплатно, алые паруса читать бесплатно, ассоль читать, ассоль скачать, детская литература, лучшие сказки, детские сказки, лесная сказка, новая сказка, нова сказка, читаем сказки детям, сказки +для детей читать, сказки +на новый лад, волшебные сказки, читаем сказки онлайн, сказки читать онлайн, музыкальные сказки, сутеев сказки, новые сказки +для детей, сказки +для детей текст театр, детские пьесы сказки +для театра, сказка +для теневого театра, пьесы сказки +для театра текст, театр современной сказки, пьеса-сказка, козлов пьесы сказки, детские пьесы сказки +для театра текст, новогодние пьесы сказки, пьесы +для театра кукол, детские пьесы +для театра кукол,


Рецензии
люблю море,корабли...

Екатерина Белинская   05.12.2016 16:50     Заявить о нарушении