Почему японцы сходят с ума по своей манга?

Юрий Якимайнен
   

В Японии,в одной из самых продвинутых в мире стран,с населением около 126 миллионов человек, где только тиражи ежедневных газет ("Асахи",«Майничи», «Санкей») спокойно зашкаливают за миллионы, на долю историй в картинках, то есть комиксов, по-японски они называются «манга», приходится 40 процентов от всего рынка ежегодной полиграфической индустрии.

     Иностранцы, прибывающие в эту страну, причем нередко тоже не из последних стран, где подобной продукции тоже хоть отбавляй, даже они, столь привычные, просто испытывают недоумение и удивление, глядя на взрослых людей, где-нибудь в поезде, или в кафе, листающих комиксы будто бы в гипнотическом сне.

     И действительно, здесь все пропитано мангой, эта страна, Япония, плавает в манге. Киоски на станциях электричек и «шинкансэнов» (суперскоростных поездов), и в подходах и в переходах к сабвею, и в сабвеях (метро), а также полки многочисленных магазинов книг, ломятся от ярких, в кричащих обложках, журнальных серий и сериалов-томов. Комиксы на любой вкус, без ограничений и для всех возрастов.  От сусальных мечтаний и романтических представлений до тяжелого порно.

    Есть комиксы посвященные кулинарии, играм, спорту, ужасам и извращениям, сатире и юмору, путешествиям (причем, и в будущее, и в прошлое, и в иные миры), криминальные, исторические, экономические, общеобразовательные  и политические. – На данный момент, в общей сложности, около 300 вариантов представляет этот полиграфический телевизор, всегда готовый к услугам.

     Захватив поутру свежий выпуск и пролистав за несколько остановок, спешащий на работу сотрудник компании, «кайшаин», нередко оставляет его тут же, на полке поезда электрички, или подземки-метро. Соображения могут быть самые разные: пусть полистают-почитают другие, или, например, он не хочет с журналом тащиться, или не хочет, чтобы о его истинных вкусах знали в компании.

     В определенный день недели по узким  дорогам кварталов частных домов движется грузовик, в кузове комиксы, и шофер монотонным голосом призывает сдавать макулатуру. У отдельных домов этих комиксов целые штабеля.

     И все же довольно странно: страна столь глубоких традиций, столь изысканной литературы… Но, между прочим, известно, что еще в 12 веке здесь ухахатывались над свитками «чоджугига», изображавшими юмористически животных и птиц, а в 16 веке многие рассказы издавались ксилографически, с таким большим количеством иллюстраций, что текст служил как бы подписями к ним. В таком виде они именовались «отогидзоси».

     Манга современного вида пришла, конечно же, с Запада, в основном, после Второй мировой. И тогда же небольшой ручеек довольно быстро превратился в «мейнстрим». Пик популярности – середина девяностых годов прошлого века.

     Многие японские дети в годы после войны засыпали на голодный желудок. Многие из того поколения уже в 60-е годы, может быть, на уровне подсознания, но все же тянулись к комиксам, где так или иначе были представлены сладости, и к тем, где приготовление пищи являет собой важную часть. Впрочем, истории, где фигурируют, скажем, пирожные или конфеты, нравятся детям и до сих пор. Для тех,  кто постарше имеются комиксы, где занимательно и цветасто раскрываются секреты профессии.

    Интересно же проследить за приключениями какого-нибудь афериста-официанта, или симпатичной эротичной официантки, или за амбициозным прыщавеньким щелкопером, который делает все, чтобы стать шеф-поваром, идет, что называется, по трупам кур, свиней, осьминогов, креветок, тунцов. И эти баталии от кулинарии изображаются с тем же напором, что и спортивные состязания, или война миров в научной фантастике.

     Другая манга повествует о том, как все-таки трудно, даже почти невозможно стать настоящим мастером «суси» (между нами говоря, для этого надо родиться японцем)...

     Или вот история о мальчугане, что с детства таскается с виолончелью. То он спасает свой инструмент от хулиганов, то страдает в транспортной толчее. Он спит и видит свой инструмент, теряет его во сне, а после и наяву, ищет, находит, и от радости падает на инструмент, и затем со слезами собирает щепки и струны в мешок. Как говорится, и смех и грех. Вот он, по окончании престижной консерватории,  становится музыкантом оркестра, но ему патологически не нравятся дирижеры. Он их ненавидит, это как бы болезнь. Дирижеры отвечают взаимностью.

     И далее наш герой уже в одиночку, или в составе ансамблей, совершает гастроли по ресторанам малых и больших городов. Иногда, правда, его ангажирует какой-нибудь симфонический коллектив. Например, он гастролирует по Испании с неким известнейшим русским оркестром, и солирует так, что публика Барселоны, или Мадрида просто встает и кричит, и не хочет его отпускать...  Кстати, его зовут Соседжи Коси, где первая часть явно указывает на колбасу, и он очень любит поесть. В конце концов, пузо вырастает настолько, что он уже не может играть, и тогда становится… дирижером. 

     В 1999 году появляется серия «Хикару-но го», посвященная японским шашкам «го». Главный герой, Хикару (что значит «лучистый»), не только играет, но и живет согласно им же и создаваемой игровой ситуации. Серия вызвала бум интереса к этой  игре среди молодежи, хотя совсем недавно еще в эти шашки играли только старперы. Вышло уже порядка 20 толстенных томов, тиражом более 15 миллионов. Комикс экранизирован, рейтинги сумасшедшие.

     Нетрудно  заметить и то, что японские мультфильмы («анимэ») – это как бы ожившие комиксы. Ну, а комиксы, в свою очередь, это как бы приторможенные мультфильмы.  Да и стилистически (мы имеем в виду видеоряд), японские комиксы строятся по законам кино. – Это, например, различные, подчас очень резкие сочетания планов.  Это и большие выразительные глаза – элемент, возможно, из структуры немого кино, служащий именно выражению. Что особенно проявляется в 90-е, в возникающем стиле "каваи" - "прелестный", одним из важнейших и узнаваемых знаков которого (в числе, разумеется, прочих акцентов) как раз  и становятся "большие глаза". В результате, согласно статистике, в том числе рейтингам и опросам, возрастает и личное обаяние и сексуальность героев. Влюбленность в персонажей становится нормой. Промышленный стандарт анимэ - 12 кадров в секунду. Хотя бывают и исключения. Например, сериал "Акира" (конца 80-х годов)- первое анимэ с частотой 24 кадра в секунду. В процессе его производства впервые широко использовались компьютеры...

     Пионером в деле придания манге японскости по праву считается СИГЭРУ ТЭДЗУКА ("ОСАМУ"), который впервые использует "кинотехнологии" - показ действия с разных точек зрения, крупные планы, "растягивание" одной сцены на несколько рисунков, активное привлечение звуковых эффектов (в графической передаче), и подчеркнутое изображение фаз движения.

     Комиксы для женщин и девочек сначала вращались вокруг тем любви, но современные сюжетные линии углублялись и стали включать в себя, или представлять  собой в чистом виде мистерии, триллеры, фэнтези, ужасы, историческую драму и научную фантастику. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, семейные ценности, проблемы взросления – читатели с нетерпением ждут продолжения.  Многие девочки хотят быть похожими на героинь этих произведений, или на их создателей: на РИОКО ИКЕДА(«Роза Версаля», где женщина переодевается в мужское платье, и воюет за французскую революцию), на ХАГИО МОТО («Клан По», где история одной семьи проходит через столетия), на Ошима Юмико, создавшую целый фантастический мир, который представлен глазами человека-кота, и, конечно, на ТАКЕУЧИ НАОКО, с ее серией «Сэйлор Мун» (девчонке в матроске), облетевшей весь мир.

     В десятках самых различных стран имеются клубы фанов, объединяющих сонмы любителей манги, например, упомянутой «Сэйлор Мун», но, несмотря на такие мировые успехи, пожалуй, только  в Стране Восходящего Солнца, или иначе – Империи Хризантем, до такого самозабвения относятся к комиксам, когда буквально вся нация, от мала до велика, уделяет им столько внимания, где они вошли в плоть и кровь, стали неотъемлемой частью самосознания, и, по мнению, некоторых ученых, получили тот же социальный статус, что и беллетристика, и искусство кино…


     К сказанному, в качестве послесловия, можно добавить, что понятие комикса значительно шире, чем представляется на поверхностный взгляд.

    Возьмем, в качестве иллюстрации, например, «русский лубок» - то есть сериалы веселых, подчас и скабрезных, картинок, раскупавшихся в старину небогатым людом, что горячие пирожки… В 40-60-е годы 20-го века было такое понятие, как диафильм, теперь в эру развитого телевидения напрочь забытое, однако, как рудимент, еще сохраняются слайды и фигурируют на новом этапе странички во всемирной паутинной сети. Или возьмем портреты ЧЛЕНОВ ПОЛИТБЮРО, регулярно появлявшиеся в советских центральных  газетах – тоже своеобразный комикс (причем, фотокомикс), где видеоряд почти один и тот  же (в смысле морды одни, и перечень практически тот же, но всегда с разным подтекстом)… Или возьмем Кама Сутру. Или вспомним, опять же, Древнюю Индию с ее скульптурными сериалами, или настенные росписи в Древнем Египте.  Или жития тоталитарных вождей. Скажем, такая страна, как Северная Корея, и теперь еще вся, как комикс, или иллюстрация к  житиям Ким Ир Сэна, и сына Его, Ким Чан Ира, и «святаго духа», представляющего в данном случае, не что иное, как «идеи чучхэ»…