Одетта - спящая красавица вольный перевод историй

Петя Тигров
      - Мы наломали дров. Нас провела коварная злодейка.
      - Да, теперь Одетта заснула глубоким и долгим сном. Только Дерек разбудит её.
      - Очень жаль. Мы не могли остановить злую фею. Наверняка у придворных и гостей будут разбиты сердца.
      - Нет, Скороход. Пусть и они заснут. Как только Одетта проснётся, они тоже проснутся.
      Эльфы начали летать по замку и усыплять его. В тронном зале от магии эльфов все засыпали. Королева Уберта начинала дремать и сказала:
      - Жаль, что мой сын ещё не вернулся.
      Услышав это, Пуффин подлетел к ней и спросил:
      - Куда поехал Дерек? 
      - Я видела, как он вместе со своим приятелем Бромли оседлал лошадей и поехал на охоту. 
      Сказав это, Уберта заснула. Пуффин немного подумал и ужаснулся:
      - Это козни Зельды! Жан-Прыг, Скороход, летим в лес.
      Усыпив весь замок, эльфы полетели к лесу.
      А что же случилось с Дереком и Бромли? Они спокойно ехали по лесу. Верные слуги злой феи спокойно ждали. Прошло несколько часов. Дерек и Бромли волновались и решили вернуться в королевство. Как только король выехал на поляну, на него со всех сторон напали люди в уродливых обличьях. Они связали и коня, и Дерека. Вдобавок слуги Зельды заткнули королю рот кляпом. Неожиданно появилась сама злая фея.
      - Отлично! Прекрасно! Мы ставили ловушку для охотников, а в неё попался сам король. Отведём его в замок, но без грубостей.
      Когда все ушли, Бромли дрожал не столько от страха, сколько от пережитого ужаса.
      - Кошмар! Мой друг попал в страшную беду. Как же быть? Может быть, нужен дымовой сигнал?
      Бромли развёл костёр на полянке и помахал над огнём сырой корой. Поднялся очень высокий столб дыма. Увидев этот столб, эльфы полетели к лесной полянке.
      - Всё ясно. Зельда похитила Дерека, и он теперь попал в её страшный замок.
      - Как же вы найдёте дорогу туда?
      - Не волнуйся, Бромли. Мы наверняка найдём этот замок.
      Эльфы с помощью волшебства перенесли Бромли в замок. Усыпив Бромли, крылатые чародеи полетели искать зловещий замок Зельды.
      Дерека посадили в темницу зловещего замка. Зельда отправилась продолжать злодейства. Злая фея одним взмахом руки подожгла кору дерева. Проглотив кусок горящей коры, Зельда подлетела к замку Лебединого озера и выдохнула магическое кольцо. Оно окружило замок. Повторив ещё несколько раз этот фокус, злодейка махнула рукой и сказала:
      - Пусть между кольцами будут глубокие рвы, а на дне их и по обеим краям пусть вырастут громадные кусты терновника и шиповника!
      Замок окружили ядовито-зелёные тучи. От ударов молний появились глубокие рвы, а на их дне и по обеим сторонам появились высокие заросли шиповника и терновника, переплетённых своими колючими ветками. Получилось опаснейшее препятствие: рвы с колючими зарослями чередовались со смертельно опасными магическими кольцами. Только с помощью металла можно было разрядить их. Даже вплавь нельзя было добраться до замка – там тоже были колючие заросли и опасные кольца. После этого Зельда вернулась в тронный зал своего замка.
      Эльфы летели, слушая голос своего сердца. Пролетев сквозь туман, они увидели зловещий замок, стоящий на холме. Подъёмный мост был опущен.
      - Кошмар! В этот замок очень опасно лезть!
      - Но у нас нет выбора. Дерек в опасности.
      Правда, эльфам пришлось превратиться в летучих мышей и лететь очень осторожно: По подъёмному мосту ходили часовые в волчьем обличье. Взлетев, эльфы несколько раз испугались, налетев на страшные статуи. Увидев зловещий красно-зелёный свет в большом окне, эльфы полетели к нему. Заглянув в окно, они увидели, что вокруг костра танцуют придворные с ужасными обличьями. На троне восседала злая фея.
      - Вот так веселье!
      - Да, Ловкач. Ты сегодня отличился. Глупый король Дерек поехал на охоту и попался в нашу ловушку вместе с конём.
      - И что же вы думаете делать?
      - Понимаешь, мне жаль, что Дерек не участвует в нашем спектакле. Мы спустимся в темницу и повеселим романтика.
      И Зельда пошла к выходу из зала. Ловкач полетел впереди. Друзья Одетты полетели следом. Летучий шпион оглядывался, но никого не видел – эльфы ловко прятались. Злая фея махнула рукой – и дверь темницы открылась. Ловкач залетел туда, затем зашла Зельда. Она закрыла дверь. Друзья Одетты подлетели к решётке в двери. Через неё всё было видно и слышно.
      Злая фея подошла к Дереку, закованному в цепи, и сказала:
      - Что, ты огорчён, молодой король? Твоя любимая спит в замке на Лебедином озере. – Зельда махнула рукой, и засветился магический куб. – Видишь? Одетта очень хороша: губы похожи на розы, волосы как золото. Она мечтает про любовь. Правда, ей можно видеть долгие сны. Даже сто лет для её холодного сердца – всего один день. А когда пройдёт сто лет, двери темницы откроются, и наш герой поедет на коне будить свою любимую.
      Дерек увидел, что спустя сто лет превратится в старика, рассердился и зазвенел цепями. Пуффин хотел влететь в темницу, но Скороход и Жан-Прыг удержали его.
      - Идём, Ловкач. Пусть он мечтает про счастье.
      - Прячемся!
      Пуффин махнул крыльями, и в полу открылся люк с решёткой. Эльфы спрятались в него. Дверь темницы открылась. Оттуда вылетел Ловкач, затем вышла злая фея. Закрыв дверь, Зельда махнула рукой, и решётка исчезла.
      - Теперь я могу сказать тебе кое-что, Ловкач.
      - И что вы скажете?
      - Даже когда мои братья были живы, я спала не очень спокойно, а после их смерти – очень плохо. Но теперь я буду спать спокойно: Всё равно Дерек не сбежит отсюда. Я отомщу королю за смерть моих братьев, убив его. А конь станет моим верным крылатым чудовищем, и я покорю весь мир! А пока я пойду спать.