Рассказ Попутчики в двух частях

Сергей Сытый
РАССКАЗ «ПОПУТЧИКИ» В ДВУХ ЧАСТЯХ.

ЧАСТЬ 1. Попутчица.

В НЕСКОЛЬКИХ КИЛОМЕТРАХ ОТ КОЛВИЛЛА.
ШТАТ ЮЖНАЯ КАРОЛИНА, США.
ПЯТНИЦА, 23:32.

Ночное небо было затянуто грозовыми низкоплывущими с северо-запада на юго-восток тучами, из которых на уже изрядно мокрое шоссе лил проливной дождь. По обе стороны дороги тянулись невзрачные ряды поникших деревьев. По трассе в полном одиночестве ехал черный джип марки «Форд».
В машине на месте водителя сидел её хозяин, которого звали Фил Кертис. На ветровое стекло его автомобиля без устали падали крупные капли льющегося сверху дождя, «дворники» едва успевали убирать в сторону эти потоки холодной воды. Чтобы окончательно не заскучать, Кертис включил магнитолу и, настроившись на одну из FM-станций, стал слушать незнакомую ему мелодию, которая начала негромко доноситься из динамиков.
Филу было тридцать лет, работал он программистом в одной из известных фирм в Гринвилле, занимающейся компьютерными технологиями. Женат он не был. Узнав на днях от отца, что мать серьёзно заболела и оказалась в больнице, он отпросился на работе на один день и срочно отправился проведать её. К вечеру, оставив отца дома и дождавшись, когда он уснёт, Фил с тяжёлым грузом на душе отправился к себе домой.
Вскоре Фил увидел, что дальше шоссе поворачивало влево. Сбросив скорость, Кертис свернул  в нужную сторону и тут же заметил, что по правую сторону на обочине была припаркована машина с открытым капотом. В нескольких метрах от неё стояла молодая девушка, прикрывавшаяся от дождя развёрнутой над головой газетой. На левом плече девушки висела небольшая сумочка. Она была одета в красные туфли, короткое почти до колен платье всё того же красного цвета, что и кофта, наброшенная на плечи. Увидев быстро приближающийся на встречу автомобиль, девушка тут же интенсивно замахала обеими руками.
Джип медленно проехал мимо незнакомки и, осветив её на мгновение ярким светом дальних фар, остановился, когда проследовал ещё несколько метров. Изучив беглым взглядом девушку, Фил, не долго думая, всё-таки решился её подвести и, сдав немного назад, вернулся к ней. Выбросив насквозь промокшую газету, она подбежала к джипу и приоткрыла переднюю дверцу. Но прежде чем забраться в машину, произнесла:
- Здравствуйте! - Фил лишь кивнул в ответ. - Не подвезёте меня до Колвилла? Тут не далеко…
- Ты одна? - вдруг на удивление не только для самого себя спросил Фил.
- Да-а... Ну, так, что, подвезёте?..
- Хорошо, садись, - быстро сдался Фил и девушка с радостной улыбкой на лице, что больше не придется мокнуть под дождём, уселась в машину, резко хлопнув дверцей. Через секунду джип сорвался с места и поехал в сторону ближайшего городка, огни которого, несмотря на дождевую преграду, виднелись в нескольких километрах от того места, где только что останавливался программист.
Натянув мокрое платье поближе к сомкнутым коленям, незнакомка положила на бёдра намокшую сумку и начала заправлять за уши пряди чёрных волос, с которых вода так и стекала обильными потоками.
- Ну, что будем знакомиться?- первым заговорил Фил и, бросив на девушку быстрый оценивающий взгляд, включил печку. - Меня зовут Фил. Думаю, нам будет лучше всего сразу перейти на «ты».
- Согласна. Меня зовут Мэриенн, - ответила она, всё ещё не переставая дрожать.
- Ну, вот мы и познакомились, - произнёс Фил и, оторвав свой взгляд, застывший на мгновение на коленках девушки, уставился на дорогу.
- Можно я сниму кофту? - робко спросила Мэриенн.
- Да, конечно. И если захочешь, то может, расскажешь, как ты здесь оказалась. Одна на шоссе, посреди  ночи, да ещё и под дождь попала.
- Да, у меня то ли машина сломалась, то ли бензин в ней закончился. Я так толком в этом и не разобралась, - бросилась в объяснения девушка и, сняв с себя насквозь промокшую кофту, положила её на заднее сидение.
- И куда же ты ехала в столь поздний час? - вновь спросил Фил и на секунду бросил взгляд направо, посмотрев в большие карие глаза Мэриенн.
- Да как тебе сказать, - вдруг замялась девушка.
- Говори как есть, - настоятельно попросил Фил.
 - Я от подруги ехала к родителям, - не сразу ответила Мэриенн, но затем продолжила.- Перед этим я поссорилась с мужем. То, что он сделал, было последней каплей.
- С мужем?! - удивился Фил, но тут же быстро собрался с мыслями и спросил.- И что же он такого натворил?
- Вернулась пораньше с работы и застукала своего муженька с любовницей, - сказала девушка и, тяжело вздохнув, опустила голову. - Я буду с ним разводиться. Иного выхода я просто не вижу.
- Как по мне, другого решения в сложившейся ситуации просто нет, - приободрил свою спутницу Фил.
- Это точно, - резюмировала девушка, не поднимая головы.
- Мэриенн, а можно ещё один вопрос?..
- Спрашивай…
- А почему ты сразу не поехала к своим родителям,  а сначала  к подруге?
- А их не было целую неделю в городе. Они гостили у моего брата в Атланте. Да я и не хотела их раньше времени огорчать. А сегодня вечером они должны были вернуться. Я к ним позвонила от подруги и оставила сообщение на автоответчике. Так что они меня будут ждать. А тут ещё эта машина сломалась... Но вот тебе спасибо, что подвозишь, - наконец-то объяснилась Мэриенн.
- Тогда всё ясно, - сказал Фил и кашлянул, не сводя глаз с дороги.
- А что это мы всё обо мне да, обо мне. Может, о себе что-нибудь расскажешь? - более оживленным голосом попросила девушка и не произвольно улыбнулась.
- А что я?! - немного замялся Фил. - Работаю программистом в Гринвилле. Сейчас еду домой. Вчера от отца узнал, что мама серьёзно заболела, побыл у них до вечера. Работа никак не отпускает, даже на выходные. Вот и возвращаюсь. Кажется,  всё…
- Ну, всё-таки твоя история лучше, чем моя. Если не считать болезни твоей матери,- подытожила Мэриенн и, умолкнув, посмотрела на дорогу.
- Можно и так сказать…
Наступила неловкая пауза. Оба умолкли, уставившись на мокрое шоссе. Лишь крупные капли проливного дождя барабанили о корпус джипа, да «дворники» и ненавязчивая мелодия, льющаяся из динамиков, нарушали воцарившуюся в салоне машины тишину. Мимо промчался автомобиль, что лишь на мгновение ослепил пассажиров «Форда». Минуту спустя  первой решилась заговорить Мэриенн:
- Фил, а ты не слышал о том, что на этом участке дороги на машины нападает двухметровый монстр с зелёной кожей и красными светящимися глазами. Есть даже очевидцы, их имена.
- Я читал об этом. Но сомневаюсь, что это правда.
- То есть ты хочешь сказать, что это выдумка.
- Да, обычная газетная «утка».
- А как же очевидцы? - не сдавалась девушка.
- Не будь наивной, Мэриенн. Это всего лишь выдумка и ничего более.
- Но так безбожно они врать не будут.
- Хорошо! Мэриенн, скажи, о чём говорили очевидцы?
- Первый говорил, что, когда остановился на обочине, чтобы поменять спущенное колесо, то увидел, то существо всего в нескольких метрах от машины. Но он успел вовремя сесть в автомобиль и уехать от монстра...
- А что ещё было в машине?
- Кажется какие-то продукты. А что разве это что-то меняет?
- Почти ничего. А что говорят другие?
- Во вторую машину существо вцепилось и долго не отпускало. На дверце даже следы от когтей остались.
- Вторые очевидцы, кажется, решили тогда устроить на обочине небольшой пикник.
- Ну, наверное, да. Они решили немного перекусить, поэтому и остановились.
- Мэриенн, ты ничего не замечаешь?
- Нет, а что именно?
- Каждая встреча с человеком-ящерицей была лишь тогда, когда кто-то останавливался и собирался что-нибудь съесть. Существо привлекал запах еды.
- И что же в этом странного?
- В том то и дело, что ничего. Я вообще думаю, что это просто кто-то переодевается в монстра и пугает тех, кто решается остановиться перекусить на обочине или же просто подышать свежим воздухом.
- Но зачем это делать?- удивилась Мэриенн.
- Не знаю. Может от ничегонеделания…
Вновь наступила неловкая пауза. Оба замолчали, не зная, что ещё сказать друг другу. Вновь возникшую тишину нарушал голос диктора, что негромко доносился из динамиков и объявлял:
- Из-за такой дождливой погоды так и тянет на соответствующую музыку. Поэтому сейчас для вас любимые наши радиослушатели, прозвучит пес…
Голос мужчины оборвался на полуслове, так и не досказав предложение до конца.
- Чёрт, что такое,- вырвалось у Фила, и он тут же начал крутить ручку настройки магнитолы, но радио упорно молчало. Когда из динамиков начал доноситься режущий ухо скрежет, Кертис попытался было настроиться на какую-либо другую волну. На это ушло с минуту, но ему так и не удалось выудить из радио хоть какие-то приличные звуки. Выключив явно сломавшийся прибор, Фил выпрямился на своём сидение и, бросив отсутствующий взгляд на дорогу, проговорил:
- Ни черта не понимаю...
И вдруг внимание Фила привлёк огромный под два метра ростом силуэт человека, застывшего в метрах ста от джипа. Автомобиль с каждой секундой приближался к незнакомцу всё ближе и ближе и грозился его сбить. Кертис захотел было объехать странного субъекта, застывшего без движения посреди дороги, но увидел, что по встречной полосе также мчит авто.
Внезапно силуэт ожил и стал бежать прямо на джип, даже не думая сворачивать на обочину. Сбрасывая скорость, Фил начал сигналить и тут же удивился тому, что осветил дальний свет фар его машины. А удивляться было чему, поскольку  на Кертиса бежало, делая огромные шаги, двухметровое существо  с зеленой чешуйчатой кожей и красными светящимися глазами.
Бросив на Мэриенн встревоженный взгляд, Фил начал было говорить, но быстро оборвал фразу, так и не до сказав её до конца, потому как то, что он увидел, повергло его в шок:
- Мэриенн! Ты только посмотри! Ты, кажется, и впрямь была права…
- О БОЖЕ! Только не это, только не это... - вдруг вырвалось у Мэриенн. После чего она закинула голову назад и зажмурила глаза.
Вдруг на тонкой шее девушки из образовавшейся немыслимым образом глубокой и немного рваной раны хлынула алая кровь, что вмиг забрызгала лобовое стекло. Секунду спустя платье на груди у Мэриенн с шумом разодралось, но уже в трёх местах, словно от острого ножа. Из этих ран вскоре начала выступать кровь, которая стала медленно стекать вниз по животу девушки, прямо на сидение.
Чтобы хоть как-то отойти от кровавой картины разыгравшейся всего в нескольких сантиметрах, Фил перевел отрешенный взгляд на дорогу и увидел, что существо внезапно оттолкнулось от мокрого асфальта и полетело на капот джипа. Кертис в испуге тут же нажал на педаль тормоза и резко вывернул на обочину, где автомобиль и застыл. Но это уже ничего не изменило, потому что существу, перед этим маневром удалось с грохотом упасть на скользкий от дождевой воды капот и с диким воплем вытянуть правую руку с десятиметровыми когтями, которыми и пробило ветровое стекло. Другая же рука вонзилась в капот для того, чтобы удержаться на машине.
Испытывая шок, и не зная, что предпринять в сложившейся ситуации, Филу ничего не оставалось, как бросить взгляд в сторону своей спутницы, но Кертис не обнаружил её. Мэриенн на удивление исчезла, оставив после себя лишь кровавые пятна на пассажирском сидении. «Дверцу никто не открывал, а значит... Привидение?!» - и это всё что промелькнуло в голове Фила, перед тем как он увидел корявые когти, тянущиеся к его горлу. Это заставило Кертиса вытаращить в испуге глаза и сильно вжаться в спинку сидения. Но это его не спасло, ещё один рывок и когти существа вмиг пронзили глотку водителя джипа. Медленно угасая и понимая, что это последние секунды его жизни, Фил Кертис хотел было подать хоть какой-то звук, но крик так и застрял в горле, клокочущем кровью…

(Альтернативная концовка)
Перед тем как окончательно потерять сознание, захлёбываясь собственной кровью, Фил предпринял последнее в своей жизни решение и, оторвав правую руку от рулевого колеса, порылся под сидением. Найдя там гаечный ключ, Кертис собрал всю оставшуюся силу в кулак, поднял руку и резким движением воткнул жалкое подобие ножа в левый светящийся красным светом глаз монстра, постаравшись вогнать его как можно глубже внутрь черепа странного существа, которого Мэриенн почему-то назвала своим мужем. Из глазницы тут же хлынула густая масса неопределенного цвета. Замотав головой, существо издало страшный утробный вой. Когда окровавленный гаечный ключ упал на ногу Фила, он на это уж никак не отреагировал, потому что потерял сознание и умер. Его руки безжизненно повисли вдоль тела, а глаза медленно закрылись, попрощавшись тем самым с жизнью.
Монстр тем временем вновь страшно взвыл от ужасной боли, схватился обеими трёхпалыми конечностями за поврежденный глаз и, не удержавшись на капоте, упал на влажный от только что закончившегося дождя асфальт. Мгновение спустя существо содрогнулось в предсмертных конвульсиях и затихло, то ли потеряв сознание, то ли и впрямь умерев.
Медленно ехавший навстречу автомобиль оказался чёрным фургоном марки «Додж». Он остановился перед недвижимым телом человека-ящерицы и погасил фары. Как только дорогу окутала темнота, от фургона послышались звуки открывания и закрывания дверей. Из грузового отсека выбралось трое мужчин, двое из них были с носилками, также из фургона вышел и водитель. Он, помимо того, что крутил «баранку», также был ещё и руководителем этой группы, которая ещё неделю назад отправилась на поиски монстра сбежавшего из секретной правительственной лаборатории. Застыв в двух метрах напротив водительской дверцы джипа Кертиса и сложив за спиной руки, он стал равнодушно рассматривать финальную сцену кровавой схватки и безучастно наблюдать за действиями своих подопечных.
Пока двое мужчин с опаской присматривались к скрюченному телу на асфальте, третий, не торопясь, обошёл недвижимого монстра, подошёл к трупу водителя, достал карманный фонарик и, включив его, осветил узким лучом света окровавленное горло Фила Кертиса. Решив приложить ладонь к глазам водителя, мужчина на мгновение приподнял веки у трупа и смог увидеть лишь белки, сразу поняв, что зрачки закатились под лоб. Погасив фонарик, мужчина решил на этом закончить свой осмотр, поэтому он повернулся на все 180 градусов и отрешенным голосом обратился к своему начальству:
- Водитель  мёртв. Горло слишком разодрано, что и послужило причиной смерти…
- А как наш подопытный материал?- раздался хриплый голос в темноте, отметив своё место нахождение на дороге секунду назад зажженной сигаретой.
Сидевшие на корточках перед монстром двое мужчин одновременно подняли головы, и один из них, что сидел левее, отозвался:
- Подопытному проткнули глаз. Наверняка, это только что сделал водитель. Повреждена черепная кость. Пульс ещё немного прощупывается, но при транспортировке он не выживет. Подопытного лучше умертвить.
- Согласен. Делайте, как считаете нужным,- приказал голос и не до конца докуренная сигарета упала на асфальт, вспыхнув на мгновение небольшой искоркой, которая тут же погасла под ботинком руководителя, направившегося обратно к фургону.
Когда хлопнула водительская дверца, двое мужчин поднялись и, выпрямившись во весь рост и не проронив ни слова, вместе со своим третьим коллегой окинули мрачным взором зеленоватое тело, которое ещё не так давно принадлежало Джеймсу Финли, осужденному год назад за дерзкие по своей жестокости три убийства. В течение всего одного вечера он с помощью обычного кухонного ножа убил сначала свою любовницу, затем давнюю знакомую жены и, наконец, саму жену. По приговору суда убийца официально получил смертную казнь, не официально - сделку с правительством своей страны об изменении смертной казни на пожизненное заключение лишь в том случае, если он согласиться на участие в засекреченном эксперименте для Пентагона, где его будут использовать в  качестве подопытного кролика для секретного проекта, который носил название «Саламандра». Идея этого проекта сводилась к тому, чтобы создать особых универсальных солдат, способных к регенерации. Но вышло то, что вышло...
Мужчина, стоявший ближе всего к трупу Кертиса, достал из-за пояса брюк пистолет с глушителем, немного помедлил, но уже в следующее мгновение выстрелил, попав прямо в голову монстра.
Спрятав пистолет обратно за пояс брюк, мужчина направился к фургону, чтобы занять своё место пассажира, рядом возле водителя. Двоим оставшимся, ничего не оставалось, как уложить мёртвое тело монстра в чёрный мешок, небрежно бросить его на носилки и отнести их в грузовой отсек фургона. Как только хлопнули его задние дверцы, автомобиль двинулся с места и незамедлительно исчез в темноте, оставляя труп Филлипа Кертиса для полицейских небольшого городка Колвилл...
 
                ЭПИЛОГ.

СУТКИ СПУСТЯ.
Ночное небо вновь было затянуто грозовыми тучами, из которых лил проливной дождь. Белый «Порш» замедлил ход после того, как свет его фар выхватил из темноты застывшую на обочине машину с открытым капотом и девушкой возле неё. Бегло изучив девушку, одетую во всё красное, водитель, не долго думая, всё-таки остановился.
Девушка обрадовалась доброте незнакомца и, открыв правую дверцу автомобиля, с улыбкой на лице произнесла:
- НЕ ПОДВЕЗЁТЕ МЕНЯ ДО КОЛВИЛЛА?..

               

ЧАСТЬ 2. Попутчик.
               
В НЕСКОЛЬКИХ КИЛОМЕТРАХ ОТ БЕЙФИЛДА
ШТАТ СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА, США.
СУББОТА, 21:18.

Ночное небо над штатом, окутанное грозовыми тучами, вспорола вспышка молнии. Мгновение спустя гулким эхом раздались раскаты грома, и проливной дождь стал ещё сильнее, превратившись в настоящий ливень.
По дороге по направлению к Бейфилду медленно ехала машина белого цвета марки «Форд». На месте водителя сидела её хозяйка Синди Браун тридцати двух лет. Она была взволнована и сильно нервничала. Ещё бы, пропал её семилетний сын  Дэниел и где он теперь, да ещё и в такую погоду, она просто  не могла знать.
Накануне, пополудни, Дэниелу удалось уговорить Синди отпустить его к своему лучшему другу Биллу, проживавшему в соседнем городке что, находился всего в нескольких километрах от Бейфилда. Всё было бы хорошо, если бы Дэниел вернулся домой в назначенное время – к ужину. Но он этого не сделал. Поэтому Синди позвонила к Биллу, но после недолгих уговоров со стороны Дэни, она разрешила ему задержаться ещё на часок. Но раскаты грома вмиг сжали сроки пребывания Дэниела у своего друга.  Он сразу же сел на велосипед и мечтал лишь об одном – оказаться дома до того, как начнётся дождь. Это ему удалось, но когда он не слышно зашёл в дом, то понял, что этого он мог и не  делать. То, что он услышал от своей матери, которая вела разговор с бабушкой, повергло его в шок. Дэни, ни секунды не думая, снова убежал к своему другу, отправившись к нему на велосипеде, но на полпути он попал под дождь, что вмиг перерос в ливень. Велосипед при¬шлось бросить в траву на обочине и по быстрому найти укромное местечко, чтобы спрятаться от дождя. Им оказалось ближайшее развесистое дерево. Сумерки сгущались, а помощи так и не было и Дэниелу, насквозь промокшему от проливного дождя и, дрожащему от холода, ничего не оставалось, как судорожно сглатывать и, обливаясь слезами, ожидать появления хоть кого-либо…
Тем временем Синди Браун, всматриваясь в непроглядную темноту по обе стороны дороги, надеялась обнаружить на обочине своего сынишку Дэниела. Свет фар автомобиля выхвачивал из тем¬ноты не такой уж и большой участок дороги, но и этого хватало для того, чтобы удостовериться в том, что там и так никого нет.
Чем дольше затягивались поиски сына, тем детальнее Синди вспоминала разговор со своей матерью, Салли Джефферсон, во время которого незаметно появился Дэни и услышал то, чего он никогда не должен бы узнать. Синди снова прокрутила в голове ту часть разговора, после которой  она услышала, как громко вместе с раскатом грома хлопнула входная дверь её дома. Это произошло всего час назад. Они обе были на кухне. Миссис Джефферсон сидела за столом, Синди же стояла перед ней и с умиленной улыбкой на лице прижимала к груди своего родного сынишку – Дика. Второй по счёту муж-полисмен был на дежурстве, Дэниел, как думалось, на полпути домой. Для двоих женщин это был именно тот момент, когда они могли посекретничать.
И вскоре Салли подвела беседу к давно мучавшему её вопросу:
- Синди, скажи мне честно, ты одинаково любишь своих сыновей?
Вопрос  почему-то поставил Синди в некоторое замешательство, и она не сразу ответила:
- Даже не знаю,- робко сказала она.- Я, наверное, ещё не готова, чтобы откровенно ответить на этот вопрос.
Синди снова посмотрела на небольшой комочек жизни у себя на руках, который был её продолжением, но уже через минуту, собравшись с мыслями, она улыбнулась и ответила более чем конкретно:
- Наверное, в глубине души я всегда буду больше любить своего сынишку Дика, ведь он мне роднее, моя кровинушка. Но это не означает, что Дэниел для меня ничего не значит. Когда я его усыновила, он помог мне в трудную минуту, помог проснуться моим материнским инстинктам. Я всегда буду его любить за это и никогда не откажусь от него.
- И ты ему никогда не скажешь, что он не твой родной сын?- постаралась Салли спровоцировать свою дочь на ещё большую откровенность.
- Нет, даже под пытками инквизиции,- вдруг не удачно подшутила Синди.- Пускай это останется тайной за семью печатями...
И именно после этих фраз – вопроса и ответа - обе женщины услышали, как громко хлопнула входная дверь дома, а в ушах зазвенели очередные раскаты грома...
Снова ночное небо с нависшими над землёй свинцовыми дождевыми тучами прорезала вспышка молнии, которая вернула Синди к реальности. Она вновь осмотрелась по сторонам, но безрезультатно. Дэниела нигде не было видно. С глаз по щекам вмиг потекли горькие слёзы. Синди винила и казнила себя за то, что Дэниелу именно таким способом удалось узнать о себе ту горькую правду, которая должна была с каждым годом порасти былью и затеряться где-то  в прошлом, чтобы никогда больше не возвращаться. Но всё произошло совсем не так, как того хотелось.
Внезапно вместе с гулким раскатом грома дальних свет фар автомобиля выхватил из темноты силуэт незнакомца высокого роста и крепкого телосложения, который был укутан в серый плащ. Бредущий по обочине мужчина тут же повернулся к медленно ехавшей машине, поднял руку и сжал четыре пальца в кулак, отставив большой палец в сторону. Незнакомец  с накинутым на голову капюшоном, скрывавшим черты лица, просил о помощи, и отказать, да ещё и в такую сырую погоду, было бы верхом не благодарности. Но Синди, наскоро вытерев с лица слёзы тыльной стороной ладони, вместо того, чтобы остановиться, прибавила газу и проехала мимо незнакомого ей мужчины, даже не удостоив его взглядом своих перепуганных глаз и измученного поисками сына поблед¬невшего лица.
Когда автомобиль стал удаляться всё дальше и дальше, мужчина провёл его недовольным взором, медленно опустил руку, спрятал её в карман плаща и проговорил хриплым голосом:
- Зря ты не остановилась, как и тогда в прошлом, в ту ночь. Но я всё  равно тебя достану. Ты от меня не уйдёшь, даже и не мечтай...
Вновь вспыхнула молния, и в её свете на мгновение можно было рассмотреть лицо мужчины, который тем временем сбросил с головы балахон. Его каштанового цвета волосы вмиг намокли от льющихся с неба холодных потоков воды. Несмотря на искаженные черты лица в неровном свете вспышки, в них угадывался облик сбежавшего из тюрьмы заключенного Дэниела Бэрри, который просто-таки мечтал отомстить своей… приёмной матери....
И не успела Синди отъехать от странного незнакомца на несколько метров, как ей в голову тут же полезли не очень радужные мысли о том, что этот мужчина, возможно, окажется маньяком-убийцей, у которого излюбленным занятием по вечерам будут убийства малолетних мальчиков. Но как только Синди постаралась отогнать от себя эти невеселые домыслы, вдруг ей голову пронзила резкая боль, которая как ей показалось тут же мгновенно прошла, как и появилась, больно ударив напоследок по глазам. Бросив взгляд в зеркало заднего вида, Синди внезапно заметила в нём, что на заднем сидении автомобиля что-то было. И, если вернее сказать, этот кто-то находился у неё за спиной. А то, что произошло дальше, заставило сердце Синди уйти от страха в пятки.
Браун внезапно почувствовала, как её рот в мгновение ока закрыла чья-то огромная и грубая ладонь, прикоснувшаяся к лицу похолодевшими пальцами. Синди  удалось лишь замычать от ужаса, вытаращив в испуге глаза. Ещё больше она испугалась за себя, когда поняла, что к её горлу был приставлен нож с широким лезвием.
- Я бы на твоём месте даже и не думал кричать,- прохрипел ей на ухо незнакомый голос.- И не ломай себе голову, ты всё равно не догадаешься и не поверишь тому, как я оказался в твоей машине. И надеюсь, ты правильно думаешь, что я именно тот незнакомец, которого ты только что не подобрала на дороге... Сзади уже никто не идёт по обочине, потому что я уже здесь.
Автомобиль тут же повело по дороге из стороны в сторону.
- Эй, стоп, дорогуша!.. Если ты действительно хочешь остаться в живых, лучше езжай прямо.
Машина вмиг заняла свою полосу движения.
- Значит так, я сейчас медленно уберу руку, но нож оставлю. Кричать не советую, иначе пострадаешь.
После этих слов Дэниел Бэрри медленно убрал с лица Синди свою левую руку, но нож прижал к горлу ещё сильнее, да так, что Браун пришлось с трудом перевести дыхание. Прежде, чем заговорить, обретя голос, она для начала собралась с мыслями, но уже через мгновение вопросы потоком сорвались с её губ:
- Кто вы? Как вы здесь оказались? И что вам от меня нужно?..
- Не торопись, Синди. Ты узнаешь всё, но постепенно,- сказал незнакомец, который на удивление для Браун откуда-то знал её имя. Он перевёл дыхание, явно от переполнявшего его волнения, судо¬рожно сглотнул и продолжил.- Ты не поверишь, Синди, но тебе даже не представить, то, как я ожидал именно этого момента. Я мечтал о нём всю свою сознательную жизнь, а именно с той самой ночи...,- внезапно голос Бэрри стал ещё более низким.- Когда ты..., тогда проехала мимо меня. Я тебя звал, кричал, но ты так и не остановилась, стерва!..
- Я не понимаю, о чём вы? И откуда вам известно моё имя? И вообще, что, собственно говоря, происходит? Что вам нужно?- вновь залепетала Синди, окончательно растерявшись и удивляясь тому, что услышала от явно сумасшедшего незнакомца, который ко всему прочему непонятно как оказался в её машине.
Браун было бросила взгляд в зеркало заднего вида, чтобы повнимательнее рассмотреть глаза своего мучителя и вдруг решилась повернуть голову к нему, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Но всё, что она успела сделать так это немного поддаться вперёд, как в следующее же мгновение резким движением левой руки Бэрри прижал Синди к сидению, а нож приставил к рёбрам и прохрипел на ухо своей будущей жертве:
- Ещё раз дернешься, пожалеешь, что на свет родилась.
- Кто вы и что вам от меня нужно? Я ничего не понимаю, объяснитесь, в конце-то концов,- едва сдерживая себя, чтобы не зарыдать, взмолила Синди, когда Бэрри вновь убрал руку, а нож снова занял своё место возле горла.
- Сейчас я тебе расскажу... всё расскажу. Значится так, ты, Синди Браун, сей¬час ищешь своего сына Дэниела, ведь так?
- Да, но... откуда вам это известно?- снова удивилась Синди и тут же поймала себя на мысли о том, что идея о сумасшедшем маньяке теперь уже не плод её фантазии.
- Сейчас узнаешь,- коротко ответил Бэрри и тут же продолжил.- Но можешь особо не надеяться, ты его не найдёшь. Его только к утру найдут офицеры патрульной машины, Хаддчинсон и Райан.
- Что?! Вы... вы его убили?.. Боже мой, только не это... Этого просто не может быть! Значит, вы и меня убьёте?.. – запричитала Синди и тут же с её глаз градом полились слёзы.
- Убью, если не закроешь свой рот, дура. Меня..., - Бэрри быстро прокашлялся и продолжил – Его никто не убивал. Копы отвезут его в больницу, и он едва выкарабкается от воспаления лёгких. И всё это из-за тебя!..
- Я ничего не понимаю. Вы, что считаете себя каким-то провидцем или пророком, так что ли?
- Не испытывай судьбу, Синди,- процедил сквозь зубы Бэрри и прижал нож к её шее, да так сильно, что по ней потекла тонкая струйка крови.- Какая же ты всё-таки далёкая. Ты ещё не догадалась, кто я? А ну-ка, внимательнее посмотри на меня в зеркало,- приказал под конец Бэрри и встретился глазами с Синди в зеркале заднего вида.
- Не знаю, вы мне не знакомы,- ответила Браун, когда снова уставилась на дорогу, залитую дож¬девой водой, после того, как несколько секунд рассматривала лицо Бэрри.
- Жаль, конечно, что ты в этом лице не смогла узнать своего сына Дэниела… Стоп, по¬правочка, своего приёмного сына Дэниела, правда, которому уже исполнилось сорок пять лет. Ведь это я и есть!..
- Что за чушь вы несёте. Этого же просто не может быть. Вы вообще в своём уме?- фыркнула Синди, но всё-таки вновь на мгновение бросила взгляд в зеркало заднего вида.
- Я-то в своём уме, иначе здесь бы не оказался, если бы не придумал этот план мести, сидя в тю¬ремной камере и дожидаясь выполнения приговора суда, которому за мои преступления пришло в го¬лову отправить меня с помощью машины времени к самим динозаврам. И кого?! Меня Дэниела Бэрри!.. Об одном жалею, что не смог увидеть своих родителей живыми. Я так мечтал задушить их собственными руками, этих обдолбанных алкоголиков, за то, что они меня сразу же после рождения выбросили, словно помойное ведро… Кстати, Синди, а может напомнить тебе фамилию твоего первого мужа-импо¬тента или сказать, что твой второй супруг – помощник шерифа. Вот только жаль, что не стать ему шерифом... Ты же не знаешь, сегодня ночью в него попадёт молния и убьёт его… Или может, напомнить  из-за чего от тебя убежал Дэниел! Помнишь, что ты тогда на кухне сказала своей матери, когда к себе к груди прижимала родного сыночка Дика, этого маленького мерзавца. Что теперь скажешь, Синди? У кого не всё в порядке с головой? Кого ты хотела назвать сумасшедшим, Синди? Отвечай, я не слышу!..
- Я… я ничего не понимаю. Откуда… вам всё это известно?- с трудом выдавила из себя Синди и вновь зарыдала.
- Хорошо, - процедил сквозь зубы Бэрри. – Я ещё раз повторюсь. Я твой приёмный сын Дэниел, который вернулся с помощью машины времени из будущего именно СЮДА на эту дорогу, чтобы отомстить тебе, стерве такой!.. Я ни для кого не собираюсь быть обузой. Если ты ко мне испытывала только лишь уважение, не стоило из-за этого напрягаться. Лучше бы снова сдала в приют или ещё куда-либо, но терпеть меня... не надо, Синди! Как известно, насильно мил не будешь...,- Бэрри вдруг облегченно вздохнул, как-то странно улыбнулся и снова продолжил.- Ты не поверишь, Синди, но у меня, словно камень с души упал. Я так давно хотел тебе всё это высказать. И это наконец-то свершилось!.. Мне в это просто не вериться!.. Да уж,  какая всё-таки не плохая эта штука - машина времени... Ну, да, ладно, лирика всё это. Пора со всем этим заканчивать и возвращаться.
«Правда, ещё не знаю куда именно» - подумалось Бэрри, чего он вслух говорить не собирался.
- Что вы хотите этим сказать?- подала свой голос виновница происходящего.
- Во-первых, у меня лимит времени пребывания здесь, на этой дороге, а во-вторых, ты же сама должна понимать, что я здесь оказался не только для того, чтобы поговорить с тобой о наболевшем.
- А что же вы ещё хотите?- с опаской в голосе переспросила Браун, ожидая услышать наихудшее.
Прежде, чем ответить, Бэрри прижал левой рукой Синди к спинке сидения и, закрыв ладонью рот своей жертве, немного отвёл в сторону лезвие ножа, для более точного удара.
- Синди, я перережу тебе горло, и мы с тобой на этом распрощаемся. Вот только напоследок ос¬танови автомобиль...
От этой фразы Браун едва не потеряла сознание, от чего «Форд» сразу же повело из стороны в сторону по дороге, на которой оба пассажира машины внезапно заметили незнакомца, застывшего перед ними. Он также как и Бэрри был одет в серый плащ с накрытой капюшоном головой. Также мужчина держал в вытянутой правой руке пистолет, направленный на машину. Казалось, его не беспокоило, что на него мчит ав¬томобиль и может его сбить. Секунды неумолимо уплывали, а незнакомец всё-также стоял непод¬вижно, словно ожидая столкновения, но его не произошло. Синди, несмотря на то в какой она оказа¬лась плачевной ситуации, среагировала вовремя и, резко крутанув руль вправо, остановила свой «Форд» на обочине.
Не обнаружив поблизости странного незнакомца, который казалось не понятно для чего застыл посреди дороги в сильный ливень, Бэрри и Браун поначалу удивились этому, но это были лишь «цветочки» по сравнению с тем, что заставило обоих почувствовать резкую головную боль, которая напоследок больно ударила по глазам. Но уже через мгновение они сначала услышали мужской голос, отчего оба непроизвольно содрогнулись, а уж затем догадались, что с ними разговаривает всё тот же незнакомец, но уже находящийся в машине на переднем пассажирском месте:
 - Дэниел Бэрри, брось нож, если не хочешь, чтобы твои мозги всё здесь вокруг заляпали,- особо не церемонясь, заявил Джим Рэдволл, двадцатипятилетний полицейский из будущего, сидевший по соседству от Синди и сжимавший обеими руками пистолет, направленный на благополучно сбежав¬шего из будущего в прошлое заключенного.
- Не может быть, Джим?! А ты, как здесь оказался?- задался вопросом Бэрри, не отпуская свою жертву, и злорадно улыбнулся, не удивившись появлению копа. Он тут же поймал себя на мысли, что, если бы этого не случилось, то было бы попросту не закономерным.
- Бэрри, прекращай ерунду молоть, а лучше всего брось нож.
- Нет, даже и не подумаю, - вмиг отрезал Бэрри.
- Может мне кто-нибудь объясниться, что здесь происходит?- не выдержала Синди, просто не успевая осознавать того, что происходит вокруг неё с такой быстротой, за которой ей просто не угнаться.
- О, извини, Синди. Забыл тебе представить нашего незнакомца. Это Джим Рэдволл – коп. Он за мной.
- И что тоже из будущего?- переспросила Синди, но ответ ей не понравился.
- Угадала, Синди, угадала! Просто-таки растёшь на глазах, - съязвил Бэрри и вновь злорадно рассмеялся.
- Может быть, вы мне  объяснитесь,- снова попыталась понять ситуацию Браун, обратившись те¬перь к Рэдволлу.- Как вы оказались в машине, не открывая дверей машины?
- Всех подробностей не знаю, честно признаюсь, но это как-то связано то ли с машиной времени, то ли с самой переброской и каким-то её влиянием на человеческий мозг. В общем, если в двух словах. То говорю, как мне объяснили, что это что-то похожее на телепортацию, какой-то побочный эффект, вроде бы так. Я всего этого не знаю, да и не нужно оно мне. Я обычный полицейский, а не учёный. Машина времени, путешествия во времени и пространстве, телепортация – это может быть и хорошо, но только вот не для таких уродов, как этот Бэрри…
- Нет, нет,… этого не может быть,… этого просто не может быть. Это какой-то ночной кошмар,- перебив Рэдволла, не выдержала Браун и, закрыв глаза, проговорила сама себе, словно в салоне автомобиля не было ни Бэрри, ни Рэдволла.- Нет-нет, я сейчас закрою глаза, досчитаю до десяти, и, когда открою их, то весь этот бред исчезнет. Я проснусь, и всё будет в порядке.
- Ошибаешься, мамуль. Глаза ты сможешь закрыть раз и навсегда только после того, как я тебе перережу горло и, открыть их уже никогда тебе не удастся,- заявил Бэрри и, расхохотавшись, ущипнул Браун за плечо.- Как видишь, это не сон.
Синди лишь содрогнулась, а когда подняла веки, то по щекам вновь потекли слёзы.
-  Миссис Браун,- теперь уже Рэдволл обратился к Синди.- Мои извинения, конечно, ни чему не помогут, но это не кошмарный сон, а жестокая реальность, с которой вам придётся смириться...
- Синди, а ведь он прав,- прервал Рэдволла Бэрри.- Так, что наслаждайся последними моментами своей никчёмной жизни.
- Бэрри, я повторять сто раз не буду.… Бросай нож.
- Даже и не подумаю.
- Значит я тебя сейчас пристрелю.
- Ты этого не сделаешь, Джим, пока не будешь, уверен на все сто процентов, что Синди Браун, в полной безопасности. Поте¬рять невинную жертву, равносильно разжалованию. Вот уж не повезло, да?
- Бэрри, хватит пороть чушь. И пока будешь бросать нож, миссис Браун заведёт автомобиль и поедет дальше.
- Если она это сделает, я ей горло перережу, и пистолет меня не остановит,- тут же пригрозил Бэрри.
- Она заведёт машину, и ты её не убьёшь,- твердо заявил Рэдволл, продолжил.- Потому что я, несмотря ни на что, хочу тебе помочь. Чтобы ты мне поверил, я спрячу пистолет и объясню, в чём заключается моя помощь.
Сказав это, Рэдволл стал медленно без особо резких движений опускать пистолет и, когда спрятал его за пояс брюк, поднял на мгновение обе руки.
- Рэдволл, ты хочешь меня обмануть. Это какая-то ловушка,- заподозрив что-то не ладное, Бэрри сузил веки глаз и, ткнув острием ножа в подбородок Синди, переспросил.- Здесь ведь есть какой-то подвох? Признавайся, Джим. Куда и зачем она должна ехать?
- Во-первых, мы стоим на обочине и, если ты ещё не заметил, то сейчас идёт ливень. И чем дольше мы будем стоять, тем больше вероятности того, что мы отсюда вообще не выедем…
- А мне особо не куда спешить, Синди тем более. Ей вообще не долго осталось. А если ты куда-то опаздываешь, лови попутку, Джим.
- Бэрри, не прикидывайся идиотом.  И, во-вторых, если ты ещё не забыл, то мы с тобой находимся в прошлом и любое промедление в череде событий, чревато последствиями в будущем. Если миссис Браун вовремя не окажется на определенном участке дороги, вы может, вообще не встре¬титесь друг с другом. Так, что подумай над этим, Бэрри. А по пути к твоему дому, я расскажу тебе, какой ещё сюрприз для тебя подготовило моё руководство.
Недолго думая, Бэрри решился рискнуть:
- Ладно, я согласен, так уж и быть, Джим. Синди, заводи свою колымагу и пока мы будем слушать нашего рассказчика, можешь поблагодарить его за то, что он по¬дарил тебе ещё несколько минут жизни…
Прежде чем повернуть ключ в замке зажигания, Синди бросила на Рэдволла просящий о помощи взгляд, но он лишь кивнул, давая понять, что пока всё под контролем.  Когда  «Форд» уже оказался на до¬роге и мчал по ней с определенной скоростью, первым заговорил Бэрри:
- Джим, я тебя внимательно слушаю, но предупреждаю, чем больше пустой болтовни, тем хуже. Я могу не выдержать и прирезать вас обоих.
- Не волнуйся, буду говорить только по существу…
- Рэдволл, не тяни резину...
- Хорошо..., суть в том, что после того, как мы с тобой вернулись из эры динозавров в тюремную лабораторию, и ты вскоре отправился в этот год, я уже был готов к тому, что я буду уволен. Но мой непосредственный начальник  Дик Корми сказал мне, что всё идёт согласно разработанного плана. Он объяс¬нил мне более детально суть происходящего и…
- Джим, ты лжёшь. План побега придумал я сам и всё это пустой разговор...
- Ты меня не правильно понял, Бэрри. Выслушай меня до конца, и только  тогда…
- Нет, Джим, - отрезал Бэрри. - Я не согласен. Твои объяснения ничего не изменят. Только зря будешь стараться…
- Бэрри, ты пойми. Они досконально изучили твоё дело, не раз вторгались в твой мозг без твоего ведома. Им стала известна первопричина, по которой ты стал убивать девушек в их собственных машинах, перерезая им горло. Всему предшествовала именно эта ночь. Ведь так, Бэрри?
- Что ещё расскажешь?- отрешенным голосом проговорил Бэрри.
- Нож тебе подбросили не случайно, да и меня к тебе приставили специально, намекнув так невзначай, что это самое плёвое дело, отправить заключенного к динозав¬рам. Тебя не удивил твой быстрый уход из эры динозавров, у меня даже не было оружия. Если бы с тобой отправили кого-нибудь другого, он бы не вёл себя так, как я... И разве ты не обратил внимания на то, как они отреагировали, когда ты им назвал дату своей конечной переброски? Бэрри, у тебя всё шло слишком хорошо, словно по маслу. Если бы я сейчас здесь не появился, ты бы убил  Синди Браун, а вернуться бы  не смог, потому что ты здесь в свои семь лет, увидев мать с перерезанным горлом, ты попал бы под колёса грузовика. Бэрри, я не хочу, чтобы погибли двое невинных  людей, поэтому я прошу тебя, убери нож, и мы вме¬сте вернёмся....
- К динозаврам?- перебил копа Дэниел Бэрри.- Нет, Джим, то, что ты мне тут сейчас наговорил полная чушь. Всего этого не было и не произойдёт. Ты только зря старался…
- Бэрри, я нарушил все правила и отправился сюда, чтобы помочь тебе. То, что они делают не правильно. Они копаются в каждом заключенном, ищут то, как над ним можно поиздеваться, стараются найти в их подсознании самые тёмные мысли, которые не могут присниться даже в самом кошмарном сне. Они на тебе ставят эксперимент, ты для них подопытный кролик. Если всё получится, как было задумано, они запустят это в программу и узаконят. Всё, что я говорил тебе, произойдёт именно так и не иначе. Они всё перепроверяли и не раз,  других вариантов нет, Бэрри. Если ты сделаешь то, ради, чего здесь оказался, ты попросту убьёшь сам себя.
- А если ты вернёшься со мной, то они тебя повысят в должности? Или как, Джим?
- Бэрри, ты идиот или придурок! Как тебе ещё объяснить. То, что они делают – не чело¬вечно. Они ставят тебя перед выбором или совершить давно мучавшую тебя дикую фантазию и уме¬реть или же сойти с ума, так и не решившись на это. Бэрри, я советую тебе вернуться со мной и никого не убивать. Жив останешься.
Дэниел Бэрри молчал, о чём-то размышлял, бросая взгляд то на Рэдволла, то на нож. Коп же не сводил глаз с заключенного, следя за каждым его движением, подумывая о своём пистолете, что был за поясом брюк. Когда Синди Браун увидела вдалеке дальний свет фар встречного автомобиля, она, не понимая почему, но, предчувствуя неладное, нажала на педаль тормоза, заставив «Форд» застыть у обочины. Встречная машина приближалась всё быстрее и быстрее. Напряжение нарастало: Синди сжалась в ожидании наихудшего, Рэдволл, не тратя времени, стал незаметно тянуться к пистолету, а Бэрри решился  готовиться к тому, чтобы убить свою приёмную мать.
А тем временем семилетний Дэниел, заметив, что на противоположной стороне дороги, на обо¬чине остановилась знакомая по цвету и форме с включенными фарами машина, радостно улыбнулся и, спрыгнув с ветки дерева, поспешно направился к ней, не обратив особого внимания на мчавший к ним грузовик, перевозивший несколько тонн топлива одной нефтяных компа¬ний.
Когда свет фар этой огромной фуры выхватил из темноты силуэт белого «Форда», а семилетний Дэни застыл на мгновение на противоположной стороне трассы, Бэрри не выдержал напряжения и, прохрипев своё финальное: НЕТ, всё-таки вспорол Синди Браун горло, из которого тут же фонтаном хлынула кровь.
Увидев эту ужасную картину, маленький Дэни бросился было к «Форду», но всё, что ему удалось рассмотреть так это яркий свет правой фары встречного грузовика, а затем непроглядная тем¬нота, которая окутала его после того, как он услышал треск собственных костей.
Когда цистерна пулей пролетела мимо автомобиля Браун, оставив после себя на шоссе труп мальчика, то вмиг воцарившаяся тишина больно ударила по барабанным перепонкам, зазвенев в ушах. Когда Рэдволл выхватил пистолет из-за пояса брюк, то уже в следующее мгновение понял, что было уже поздно. Место, где ещё секунду назад сидел Дэниел Бэрри, на данный момент уже пустовало.
Рэдволлу ничего не оставалось, как отвернуть голову от истекающего кровью тела Синди Браун, которое ещё раз со¬дрогнулось  в предсмертных конвульсиях и притихло, и зло выругаться, ударив от злости и полной бе¬зысходности по приборной панели. Спустя некоторое время Джим Рэдволл кое-как пришёл в себя, по¬кинул автомобиль и, на мгновение, застыв на обочине, ещё раз осмотрел место происшествия, бросив взгляд сначала на труп женщины, а затем на изувеченное под колёсами многотонного грузовика не¬большое тельце мальчика, беспомощно валявшееся на мокром асфальте.  Под шум не стихающего дождя и вспыхнувшей молнии, молодой полицейский вдруг подумал о том, что человек, как существо разумное, старается всеми силами изменить своё будущее, сделать его лучше, каким бы оно ни было для него призрачным, но прошлого не изменить и то, что уже сделано, останется таким навсегда, какие бы ужасные ошибки не совершались.
Закончив обдумывать свою сакраментальную фразу, Рэдволл тяжело вздохнул и под раскаты грома, сделав всего один шаг вперёд, исчезнул из настоящего прошлого, подумав про себя, что именно сейчас он от¬правляется в далёкую неизвестность не¬ведомого будущего, оставляя трупы двоих людей для местной полиции небольшого городка Бейфилд...

КОНЕЦ