Э. по ворон - изложение перевода -2009-

Станислав Стефанюк
1...1-6
Как-то полночью глубокой я усталый, одинокий,
Засиделся по-над книгой, полной истин позабытых,   
                обо всём и от всего.
И пока я всё дремал и кивал или клевал, стук -
                стаккатто прозвучал;
Будто нежно кто стучал - постуча - за дверью ждал...
                Ждал настойчиво... Кого?
– „Гость явился" – буркнул я... И стучит...
                Иль ждёт кого?               
 Гость всего лишь ... – Что с того!

2...7-12
Чётко помню –  тот промозглый, донельзя,
                декабрь морозный... 
Из камина так курьёзно уголёчек вылетал,
      падал на пол - умирал, дух оставив, или сор..
И утра алкал я страстно; в книгах поиски напрасны
Утоления печали и томленья по утрате Девы,
                звавшейся Lenore,
Столь редчайшей и ярчайшей, имя ангельски звучало
                –  имя ей одно - Lenore -
Но отныне безымянна - навсегда –  с тех самых пор...

3...13-18
Грустный шорох непонятный штор пурпурных неприятно 
Взволновал меня,наполнив страхом душу...  Для чего?
Сердца стуки утишая, весь застыл я, повторяя:
– То проситель, в дом вступая, возникая там,
                за дверью... – От кого?
 Визитёр то запоздал возникая там, за дверью...
                – От кого?
Просит в дом пустить его...
                Гость... –  Не более того...

4...19 -24
Стало сердце чётче биться, стихла страхов вереница...
–  Сэр –  прошу я –  или  Мадам – извиненья моего!-
Я, поверьте, был в печали,
                Вы ж столь нежно постучали,
И  шаги  не прозвучали...  Подошли  и  постучали 
                в  дверь  жилища моего,
– Слуху ль верить? – так я думал, отворяя двери дома,
                Отворяя –  для чего?
Но за дверью только темень...    
                Тьма –  и боле ничего...

5...25-30
В тьму гляжу, не отрываясь, и боюсь и удивляюсь. 
Сомневаясь – в снах  ли видел я погибель– до сих пор?
Но прервалась тишь - молчанье, темноте нет окончанья,
Лишь  доносится  звучанье - бормотание   – „Lenore!“
Это я шепчу, и эхо возвращает мне же слово -    
                бормотание – „Lenore!“
  – Я и эхо –  тихий хор....

6...31-36
Лишь я к книге возвратился, всей душой воспламенился:
Стук - стаккато повторился... Громче... Боле ничего...
– „Несомненно“– говорю я – „кто-то за окна решёткой“...
Подойду и мы посмотрим, с чёртом сладим...– Кто кого!
Только сердце успокою, с чёртом сладим...–  Кто кого!
–  Это ж ветер, только ветер –  и всего...

7...37-42
Распахнул я резво ставни, хоть шутя, но с трепетаньем:
Ворон древний –  появился –  из прошедшего всего;
Не замедлив даже шага, без поклона и без флага,
Важно, точно лорд иль лэди, примостился по-над дверью
                –  дверью  дома моего -
Сел поверх Паллады бюста, укреплённого над дверью –
                дверью дома моего. 
Примостился и уселся... И сидит –  и...что с того?.

8..43-48
А затем обманом ловким вдруг эбеновая птица
   подменила мою грустность, предложив повеселиться.
Оживить существованье, что скучало с давних пор...
– Пусть твой чубчик брит и стрижен,
                вряд ли будет кто обижен...
Страсти всякие слетают вороньём - с песчаных гор –
И не ты ль оставил роспись вдоль
                прибрежных адских гор? –
Каркнул ворон  –  „NEVERMORE“

9...49-54
Как же мне не восхититься неуклюжей дикой птицей,
                осознав её ответ...
Хоть немного в нём и сути, но и малое
               уместно,   допустимо   в разговор...
И нельзя не согласиться: не людской породы живность,
Но приятно видеть птицу по-над входом –  с этих пор...
Зверь? Иль птица? – На скульптуре по-над входом,
                с давних пор, 
  Зная имя – „NEVERMORE“

10 ...55-60
Ворон молвил, оседлавши безмятежный бюст Паллады,
                только  слово, без тирады.. 
В этом слове одиночном  отразилась вся душа...
Слова лишьпроизношенье,
                нет и пёрышка  движенья.      
– Вот иные поначалу полетают, попорхают –
      я веду почти неслышно сам с собою разговор – 
А к утру меня покинут, как покинули надежды, исчезая, словно сор....
 И на всё на это птица только слово  –  „NEVERMORE”

11...61-66
Сокрушительным ответом вран меня вспугнул при этом...
–  Без сомненья - основное он припрятал, словно вор,
Чей хозяин так несчастен и от бед собой не властен…
Быстро беды настигают, и поэтому все песни
                – только скука, только вздор.
Похоронены надежды... Меланхолию и  скуку  вызывают,
                всякий вздор.
Безнадёжность –  „NEVERMORE”

12 -67-72
Но душе, печали полной, помогла смешная птица
                непритворно  взвеселиться.
Подкативши кресло ближе к этой птице, бюсту, двери
                сел  в подушках я в упор;
Бархат кресла всё темнее, я ж сцепляю все смелее
Чудо с чудом, размышляя:
–  Что же это птица злобы  из забытых древних пор,
Эта мерзость, нескладёха, зло вещающая птица,
 С позабытых древних пор;
Что же в карканье таится – в этом слове – „NEVERMORE”?

13 ...73-78
Так, догадкой увлечённый, словом лишь не отражённой,
Я сидел,  а дичь при этом взглядом огненно – горящим   сердце  жгла, смотря в упор;   
Я же в кресле развалился, размышляя и гадая, факты все сопоставляя;
 и откинулся свободно на подушку изголовья,
 На лиловый мягкий бархат... В свете  лампы  он  светился  и  сиял, лаская  взор . 
 Но возможно ль, что б к подушке, на лиловый мягкий бархат,что  светился  в  свете  лампы  и  сиял,  лаская  взор, 
 Дева будет прикасаться?  –  „NEVERMORE”!

14...79-84
А потом, мне показалось, воздух как-то уплотнился:
от незримого кадила ароматный дым струился,
По узорчатому полу шли небесные созданья,
 шагом  звонким  и неясным, создавая звучный хор. 
–  Ах, проказник!  –   без сомненья, этих ангелов движенье Означает снисхожденье и забвения глоток...
             –Прочь  из  памяти LENOR...
Как испить и выпить память и забыть навек LENOR!
   - Каркнул ворон: –  „NEVERMORE“.

15...85-90
–  „Предсказатель“ –  зла созданье! –  смолкни, птица, или дьявол!
 Искусителем ли послан, или выброшен был бурей
                на края песчаных гор,
Одинок, неустрашимо ты к земле приник сначала,
  этой сказочной пустыне, что тебя очаровала.   
 – Разве в доме – полном злобы –  объясни мне, умоляю - наш не кончен разговор!
  Есть? Найдётся ли лекарство, исцеляющее душу?
  объясни мне,умоляю  –  наш не кончен разговор! 
 – Каркнул ворон: – „NEVERMORE“

16... 91-96
–  „Предсказатель“ – зла созданье! –  смолкни, птица, или дьявол!
Поклоняемся мы оба - Небесам, что нас накрыли,
    ну и Богу – служим оба c незапамятных всем пор,
Ты душе, печали полной, обещай: в Аду бездонном   
Ты обнимешь как святую эту деву - ангелицу, наречённую LENORE…
А сожмёшь ли ты в объятьях красоты лучистой деву,    
                наречённую LENORE?
Каркнул ворон: –  „NEVERMORE“

17... 97-102
–  Будь же слово только способ отличенья птиц от чёрта! – Взвился  весь я в исступленьи...
Возвращайся в буреломы и в плутонские прибрежья   
                полуночных водных гор!
Сувенирных чёрных перьев –  понапрасну не швыряй –                ложью душу не терзай!
И оставь меня в покое, мигом с бюста исчезай,
  где уселся по-над дверью - и остался до сих пор!
Клювом - сердца не терзай! Прочь, и за дверь 
              улетай!  – Получай же мой отпор...
Каркнул ворон: –  „NEVERMORE“

18...103-108
Только ворон не пытался ни вспорхнуть, ни улететь...  Продолжал сидеть, сидеть
На Паллады бледном бюсте –  что над входом –главной  дверью –дверью дома  моего... 
Глаз вороний –  между делом –  постепенно стал тускнеть;(что на дьявола смотреть)...       
Свет от лампы всё струится, на пол к тени, сквозь, стремится  прямо к тени от него...
И душа моя из тени, что легла поверх всего,  воспарить пыталась.
        Только... бесполезно... –  Что с того!

*******************
Перевод с английского  INTERNET-оригинала   
                Berlin-Kreuzberg  1-12-2008  – 26-01-2009