Как хороши, как свежи были розы

Серафима Лаптева
Однажды я услышала радиопередачу, которая мне очень понравилась. Кажется, она называлась «Образ розы в русской поэзии». Мне захотелось продолжить  тему небольшим «Розовым этюдом».
Как вы думаете, кто автор строк «Как хороши, как свежи были розы…»?  «Ну, конечно же, Иван Сергеевич Тургенев, -  немедленно воскликнут   девять из десяти  наших читателей. – Это же его знаменитое стихотворение в прозе!»
Да, стихотворение в прозе принадлежит Тургеневу, но вспомните, как оно начинается. «Где-то, когда-то, давно-давно тому назад я прочел одно стихотворение «Как хороши, как свежи были розы…»
Так вот, друзья мои, перед нами литературный прием реминисценции, когда в одно произведение вставляются строчки из другого. Это воспоминание о стихотворении Ивана Мятлева, поэта и друга Пушкина.
Как хороши, как свежи были розы,
Как взор они прельщали мой.
Как я молил жестокие морозы
Не трогать их холодною рукой!
Поэт останавливает прекрасное мгновение и приглашает нас вместе с ним полюбоваться цветами.
Однако под пером такого большого мастера, как Тургенев, изменился внутренний смысл, значение фразы. Простой, конкретный поэтический  образ наполнился  философским, символическим смыслом. Расцветающие и увядающие  розы соотносятся со всей человеческой жизнью от детства до глубокой, убеленной снегом седины старости. Именно тургеневское, а не первоначальное звучание и сделало бессмертной  эту строчку!
 В последней трети Х1Х века, когда народники уже расставались со своими наивными идеалами добра и справедливости, когда мирно почила теория малых дел,  отголоском  былых надежд и мечтаний снова возникла знакомая строка:
Мы были молоды тогда,
Не знали мы житейской прозы.
Как хороши тогда,
Как свежи были розы!
Мотив прощания с тем, что ушло безвозвратно, прозвенел потом в стихах Игоря Северянина:
В те времена, когда роились грезы
В сердцах людей, прозрачны и ясны,
Как хороши, как свежи были розы
Моей любви, и славы, и весны.
Еще одним поэтом, кто использовал  знаменитую строку, был Александр Вертинский.
После двадцатипятилетнего пребывания в эмиграции Вертинский, всемирно известный артист, вернулся на родину. С гастролями он объездил всю страну, спел три тысячи концертов. Он выступал в столицах и центральных областях, в Сибири, на Урале,  в Средней Азии, в Заполярье, на Сахалине. В театрах,  концертных залах, на стройках, на заводах и шахтах. «Но где-то там, наверху, все еще делают вид, что я не вернулся, что меня нет в стране. Обо мне не пишут и не говорят ни слова. Газетчики и журналисты говорят «нет сигнала». Вероятно, его и не будет.  А между тем я есть и 13 лет на меня нельзя достать билета».  Его не пускали на радио, не выпускали пластинок с его песнями, не напечатали ни одной рецензии на концерты. « Мне горько все это. Но скоро я брошу все и уйду из театральной жизни… и будет поздно». И вслед за блистательным, но позже забытым и одиноким «поэтом шампанского полонеза» Вертинский повторяет:
  Как хороши, как свежи будут  розы,
Моей страной мне брошенные в гроб.
 Пронзительно грустной иронией  наполнены теперь горькие строки, некогда звучавшие  как дань восхищения прекрасной розой.
… Однажды  ранним утром, часов в шесть, я проходила мимо цветочного магазина как раз в тот момент, когда шла разгрузка «товара». Запах утренней свежести окатил меня плотной волной. Шофер маленького грузовичка  доставал из кузова охапки влажных роз и относил их в магазин. Я остановилась, я замерла в восхищении и радости:
Как хороши, как свежи были розы!