Нине Изюмовой

Серафима Лаптева
Дорогая Нина! Поскольку мое письмо не умещается в рамки «Рецензии», я решила отправить его как «Произведение».  Прежде всего, сердечно поздравляем Вас с Новым, 2011-м! Годом, желаем здоровья, благополучия, новых творческих успехов и побед! На Ваше присутствие, на Ваше участие в «Прозе ру», на широкий «веер» тем и сюжетов просто нельзя не обратить внимания, нельзя не порадоваться встречам с замечательным, мудрым, добрым автором. И даже если мнения о чем-либо не совпадают, все равно  интересно и познавательно читать Вашу страницу. Из последних публикаций мне запомнились Ваши заметки о Грузии, о стране, к которой я отношусь с любовью и благодарностью, в которой бывала не один раз, где когда-то у меня было много друзей и знакомых. Мы - мама с тремя малыми детьми - жили в Сабуртало, в недостроенном – без дверей и без окон – доме, хозяин которого не вернулся с войны, рядом с большим, ярким, многокрасочным рынком (когда, много лет спустя, я снова оказалась в Тбилиси, то с грустью обнаружила, что от колорита, от атмосферы прежнего рынка ничего почти не осталось…) Однажды, в жаркий летний день женщина, торгующая фруктами, подозвала меня и сказала: «Девочка, принеси мне кружку воды». Я видела, что ей очень хочется пить, и побежала со всех ног. Когда я вернулась с водой и получила в награду яблоко, сразу же еще несколько женщин попросили «цивицхали», (извините, я уже не помню, как правильно пишется и произносится). Тогда я пришла с чайником. Мы – я и еще несколько приятелей-мальчишек – набирали из колонки воду в чайники и носили на рынок, где продавцы в обмен на стакан воды давали детям яблоко, лепешку, горсть орехов или немного кукурузной муки. Из этой муки мы варили знаменитую «военную еду» - мамалыгу.  Мама в то время работала на метеостанции, которая считалась военным объектом, была окружена колючей проволокой, а на воротах стоял часовой. В обеденный перерыв работницам станции полагалось по тарелке супа. Большой длинный стол стоял посреди двора под открытым небом. Мы, дети, ловко подлазили под проволоку, уверенные, что часовой нас не видит, (а он всегда смотрел в другую сторону) и быстро съедали мамин суп. Другие работницы улыбались немного грустно, глядя на нас. Смысл этой улыбки дошел до меня много лет спустя – ведь добавки супа не полагалось. Вот, дорогая Нина, какие глубокие пласты памяти всколыхнулись во мне при чтении вашей страницы. И еще многое помню о Тбилиси, но всегда по-доброму (хотя ситуации возникали самые разные). Ну, вот, пора заканчивать это длинное послание. Михаил Лазаревич, очарованный Вашими китайскими очерками, кланяется и присоединяется ко всем добрым Новогодним пожеланиям. Ваша Серафима Лаптева