21 Всадники

Галина Польняк
Анрис посовещался со своими спутницами, и они решили проводить Исиону до царства Харипут. Весь день всадники мчались на восток, делая маленькие остановки, чтобы дать коням отдохнуть и к вечеру остановились среди небольшой пальмовой рощи, где был колодец и корм для лошадей. Анрис с радостью спешился. Девочки последовали его примеру. После пяти дней, проведённых в гробнице, скакать было тяжело.

Они поужинали запасами еды, которою им оставил хранитель гробниц, устроились на ночь между больших камней, Анрис растянул сигнальную нить и уставшие путники заснули.

Он проснулся от топота копыт и разбудил девочек. Лесия и Альвента приготовили метательные ножи. Исиона всматривалась в даль. Прошло время и в неясном колеблющемся утреннем свете показались четыре всадника. Они спешили к маленькой рощице у родника, в которой спрятались путники.

Всадники подъехали и особым жестом поздоровались с Исионой. Девушка представила воинов Анрису. Анрис облегчённо вздохнул и расслабился, битва отменялась.

«А ты думал, что в этом мире все только и делают, что охотятся за вами», - запел свою песню несносный внутренний голос.

Принц всю ночь прислушивался к шорохам и не выспался. У него с утра было плохое настроение, а тут голос со своим сарказмом.
«Кто-то, кажется, обещал охранять и предупреждать об опасности…»
«А опасности никакой нет, и нечего выплёскивать на меня плохое настроение».

- Это посланцы царя Харипут. Он послал этих воинов, чтобы мы благополучно достигли стен города, - сказала Исиона.

- Назовите свои имена в этот счастливый для нас час и скажите, куда мы направляемся, - попросил воинов Анрис, приходя в себя.

- Господин, мы четверо братьев. Нас зовут Огонь, Вода, Воздух и Земля. У нас нет других имен, если они и были при рождении, то мы не помним их. Мы поклялись доставить Исиону в Харипут, если с ней окажутся путники, во всём им помогать, а теперь пора в путь. Кони наши самые быстрые, но придётся долго скакать, прежде чем мы найдем других. Нас всё же могут преследовать. Вас разыскивают воины царицы Ветров.

«Вот видишь, нас всё же разыскивают», - сказал Анрис своему внутреннему голосу.
Голос как всегда промолчал на замечание мальчика, словно не услышал его.

Одежда необычных воинов была очень красивой и соответствовала их именам. Если огонь на своём жеребце устремлялся вдаль, обогнав путников, чтобы проверить путь, он казался Анрису алым закатом. Когда все переправлялись через реку, Вода терялся в её голубых струях. Вечерами у костра Земля сливался с камнями и травой, и его трудно было разглядеть, пока он не начинал говорить. Только присутствие Ветра спасало их от страшной жары саванны. Он умел так ловко завладеть вниманием слушателей, что те забывали обо всём на свете, и он всегда знал, где можно укрыться от жары, утолить жажду и дать коням корм.

Путники ехали ночью; отдыхали, пока солнце стояло высоко, спали среди камней. Земля и Вода хорошо знали местность, и у путников всегда была вода, а у лошадей корм. Анрис всему у них учился. Он знал, что знания, полученные в этом небольшом и опасном путешествии, ему всегда могут пригодиться.

Вечером второго дня путники устроились на ночлег у небольшого источника. Колючие кусты и деревья надёжно скрывали и лошадей, и всадников. Когда солнце поднялось к зениту, проводник, назвавшийся Землей, подошёл к Анрису и попросил его взглянуть на юг.

Анрис увидел на расстоянии мили реку. На другой стороне реки высились развалины крепости. За развалинами простиралась равнина. На горизонте маячили очертания снежных гор.

- Рано утром мы переправимся через реку. Наши кони взращены среди гор, они уже почуяли близость дома и стада кобылиц, пасущихся в горной долине. Кони не испугаются воды. На другом берегу мы будем в большей безопасности, там владения царя Харипут, но воины царицы Ветров могут поджидать нас на границе. Мы должны достичь прохода между горами, там есть узкое ущелье. В этом ущелье один человек сможет сдержать натиск не одного воина. Нам обязательно нужно доставить Исиону в Харипут. Ей предстоит стать женой сына царя, доблестного воина Насарха, - сказал Огонь.

Девочки отправились спать. Альвента ощущала смутное беспокойство. Если что-то случится, Анрис будет их защищать, и она волновалась за него. Лесия успокоила подругу. Они обнялись, накрылись плащом и заснули. Последнее, что Лесия видела перед сном, - это юноши, которые чистили и поили лошадей.

Утром после завтрака начали переправляться через быструю реку. Водный простор был широк, в небе ещё светили звезды, и серпик месяца купался в тающих облаках. Похлопав коня и шепнув ему что-то на ухо, Вода въехал в реку. За ним последовали все остальные. Шествие замыкал Огонь.

Лошади довольно смело вошли в воду, и вскоре Анрис увидел, что Вода соскользнул с коня и плывет рядом, крепко держась за его гриву. Когда дно ушло из-под копыт коня, Анрис поступил так же. Принц оглянулся. Девочки плыли рядом. За Лесию и Альвенту он не боялся, они умели хорошо плавать. Рядом с Исионой плыли Огонь и Ветер.

Наконец все достигли пологого берега. Утренний туман какое-то время скрывал путников. Но все же им не удалось незаметно переплыть реку, их заметили дозорные царицы Ветров. Началась погоня, и теперь вопрос стоял о жизни и смерти.

Они скакали в сторону гор, которые становились всё ближе. Кони выносливы, но путь был далёк. Когда солнце стояло в зените, и ущелье было совсем близко, кони всё ещё продолжали скакать в хорошем темпе. Путники въехали в горное ущелье.

Анрис с облегченьем вздохнул. В горах было не так жарко. Через час кони начали спотыкаться и шли теперь медленной рысью. Расстояние между группами всадников постепенно сокращалось. Ущелье было таким узким, что лошади могли двигаться по нему лишь цепочкой.

- Скачите дальше! Скоро вас встретят другие воины. Скачи вперед, Анрис, и не забудь о моей просьбе, расскажи, что мы сделали всё, чтобы принцесса Исиона попала в Харипут, - крикнул один из братьев.

- Нет, - с трудом ответил Анрис, у которого от высоты и быстрой скачки кружилась голова. - Нет, я останусь с вами! Я не оставлю вас!

Тогда воин крикнул несколько непонятных слов, и конь Анриса поскакал рысью, Анрис не смог остановить его. Он достал ноги из стремени и стал заваливаться на бок. Оттолкнувшись от седла, сделал кувырок и, применив левитацию, плавно приземлился у кучки больших камней, чудом не сломав себе ногу.

Конь, лишившись седока, замедлил бег и скоро остановился.
Анрис выхватил из ножен меч и поспешил на помощь братьям, но в узком ущелье его помощь не пригодилась. Узкий проход совершенно не давал свободы маневра, и преследователи не могли использовать своё преимущество. Они пытались атаковать, но лишь бестолково ворочались в тесноте. Братья отлично владели мечами.

В сознании Анриса чётко прозвучали слова:
«Используй свою силу и энергию, как ты умеешь это делать».

Лесия и Альвента остановили коней. Они слышали звук боя и не решались одни ехать дальше. Исиона и Ветер умчались далеко вперёд.

- Мы одна команда, - сказала принцесса, - и мы не можем бросить Анриса.

Они развернули коней и поспешили на шум битвы.
Анрис вложил бесполезный теперь меч в ножны и вскинул руки на уровень груди ладонями вверх. Между ладоней заплясали, заметались, сорвались и полетели в преследователей маленькие шаровые молнии. В ущелье пронеслось дуновение холодного ветра. В воздухе запахло озоном. Несколько воинов, поражённых молниями, упали, как подкошенные.

Несколько минут, и бой закончился. Навстречу им уже спешил отряд из десяти воинов. Среди них были Лесия и Альвента. Из ущелья не доносилось ни звука. С преследователями было покончено. Теперь Исиона была в безопасности.

Анрис знал: воины, в которых попали его маленькие молнии, скоро очнутся и память у них будет стёрта. Они не будут помнить, что они воины, что они несли смерть. Теперь они примутся обрабатывать землю, сажать сады. Земля даст им силы, и они вновь начнут любить и уже никогда не встанут на путь войны.

«Как у меня это получилось?» - задал он вопрос сам себе.
«Ничего удивительного. Это твоя сила и в нужный момент ты смог ею воспользоваться».
«Я не забуду, как это делать?»
«Не забудешь».

Наши путешественники простились с воинами. Они пожелали друг другу всего хорошего, и каждый поехал своей дорогой. Анрис ехал и думал о воинах, которые, не задумываясь, могут пожертвовать жизнью, чтобы дать возможность Анрису и девочкам избежать смертельной опасности.

Братья Виолы тоже отправились с ними в путь, подвергая свою жизнь опасности. Инбис спрятал их в трещине и принял бой с чёрными жуками. «Что движет людьми и негуманоидами?» - думал он и не мог найти ответа.

Как только воины скрылись за ближайшим поворотом, Анрис достал хрустальный шар, направил его в сторону солнца, и они вернулись в своё время на ту же самую площадь. Альвента попросила у мальчика шар. Анрис протянул его девочке, но ловкая принцесса попыталась первая взять его в руки. В маленькой потасовке они не заметили, что площадь, на которой все стояли, исчезла. Теперь они находились далеко от города, в котором вели раскопки. Продуктов и воды у них осталось очень мало.

- Что случилось, почему мы не в городе? - спросила Альвента. - Лесия, это всё из-за тебя.
- Ничего страшного, мы живы, здоровы и находимся в своём мире, только в другом месте.

- Странно, впервые мы сместились в расстоянии, хотя и вернулись в тот же день и час. - Анрис осмотрелся. - Мне не следовало отдавать вам шар.

День клонился к вечеру, жара спала. Они посовещались и решили идти ночью, ориентируясь по звёздам. К утру все так устали, что с рассветом еле-еле добрели до небольшой группы деревьев и тут же попадали спать. Проспали до полудня, так как дольше спать не смогли, стало припекать безжалостное солнце, будь оно неладно.

«Так вам всем и надо, - бубнил в сознании Анриса голос, - будете знать, как играть со временем. Никогда не надо спешить с перемещением и зачем ты отдал шар принцессе?»

«Вот это я влип, что-то напутал, поспешил и мы теперь не в городе, а в раскалённой пустыне», - думал Анрис.
- Интересно, сколько дней мы отсутствовали? - спросила Альвента, открывая глаза. - Нас, наверное, разыскивают.
Вставать и куда-то идти, не было сил.

- Каждый раз, когда мы путешествуем во времени, мы возвращаемся в наш мир в то же миг. - Анрис посмотрел на небо. - Вчера у нас был выходной. Сегодня - рабочий день. Очень нехорошо с нашей стороны прогуливать его. Я только одного не пойму, почему мы не в городе?

- Во время перемещения я думала о летающей кошке, глиняных табличках, пирамидах и о… - Лесия посмотрела на шар.
- Неужели это всё могло сбить наше возвращение?
- Но как мы можем прямо отсюда попасть в архив, мы ещё не научились телепортировать себя в любое место. - Лесия посмотрела на груду камней. - Вам это ничего не напоминает?

Она вскочила и побежала между камней. Она смеялась и плакала.
- Анрис! Мы сейчас находимся в «Городе мертвых»! Это верхушки пирамид. Как жаль, что они так разрушены. Где-то здесь должна находиться аллея с мифическими животными. Совсем недавно мы зажигали им глаза».

Анрис присмотрелся. А ведь Лесия права. Они находятся сейчас на территории «Города мертвых». Надо хорошо сориентироваться и найти летающую кошку. У её подножия есть вход в гробницу. Кошка, правда, высотой сотню метров. На её раскопки уйдет несколько дней. Теперь Анрис знал, где они находятся, и как только спадёт жара, они отправятся в лагерь.

Лесия и Альвента продолжали бродить по «Городу мертвых», когда послышался звук пилуэнтэра. Они подняли голову и стали махать руками. Пилуэнтэр сделал посадку, и из него вышли профессор Филани и старшекурсники.

- Я вас, конечно, понимаю. Самим открыть пирамиды и древние гробницы - очень заманчиво. Профессор подходит к детям. Студенты достают из пилуэнтэра приборы и Анализатор.

- Это «Город мертвых», - сообщает Лесия.
- Откуда ты знаешь, что это «Город мертвых?»
- Я с Альвентой прочитала об этом на глиняных табличках, когда мы работали в архиве. - Лесия подходит к Анализатору и набрасывает план «Города мертвых». - Вот так он должен выглядеть, если только его не разрушило время.

- Будем надеяться, что он под песками хорошо сохранился, - говорит профессор. - Сейчас сюда едут машины и начнут убирать песок. Данные из космоса совпадают с твоим планом.

- Хорошо, что Альвента оставила сообщение, где вас искать. Никто не мог подумать, что вы направитесь в пески на поиски древних пирамид. Если ещё раз повторится такое, я вынуждена буду отправить вас домой. За пирамиды, конечно, спасибо. Не знала, что вы любите тайны. А теперь марш в пилуэнтэр. Вы летите в лагерь.

Путешественники не сопротивляются. Они очень устали, хотят пить, есть и спать. Они, конечно, молчат о своём путешествии во времени. Как хорошо, что все так хорошо закончилось. Теперь можно будет отдохнуть и обсудить всё, что им стало известно о древних государствах, их царях и о «Городе мертвых».

- Вот уж не думала, Альвента, что ты оставишь сообщение профессору Филани, - Лесия посмотрела на подругу и заставила её покраснеть. - Если бы не ты, пришлось бы нам пройти изрядное количество километров по несносной жаре. Ты нас просто спасла. Молодчина!

- Я даже не помню, что написала в сообщении. Я тогда пыталась прочитать письмена на табличке, какая-то фраза поразила меня. По-моему «Город мёртвых»…

- Не ожидал, что мы так легко отделаемся, - сказал Анрис.
«Если бы профессора знали, на что способна ваша ненормальная троица, летели бы вы сегодня на Завирион первым же пилуэнтэром».
«Ты ведь не расскажешь им о нас?»
«Если бы я мог, я бы это сделал с превеликим удовольствием».
«Даже так!», - обиделся Анрис. Что толку обижаться на внутренний голос, его этим не проймёшь.

Путешественники возвращаются в лагерь. Они совсем не жалеют, что предприняли такое опасное путешествие. Теперь они очень много знают о глиняных табличках, письменах и хрустальном шаре. Ещё они знают, как погибли могущественные государства.

- Анрис, у меня к тебе есть небольшая просьба. Я знаю, ты не сможешь мне отказать, - обращается Лесия к мальчику. - Нарисуй мальчишку - наездника, память у тебя отличная. До сих пор не могу забыть восторженный и внимательный взгляд его серых глаз.

Что-то новенькое, задумывается Альвента. Неужели принцессе смог кто-то понравиться.

- В полный рост? - Анрис улыбается.
- Я ведь могу и обидеться.
- Шучу.

- Нарисуй его на лошади таким, каким мы его увидели.
Завтра друзья улетают домой. Заниматься табличками они будут только на каникулах. Дома они составят подробный отчёт о «Городе мертвых» и отправят его профессору Филани.
Вечером в спокойной обстановке Император выслушает детей, разберёт по косточкам каждое их действие, сделает массу замечаний, и лишь потом похвалит, что они верну-лись домой целыми и невредимыми.

Июль 1995г

Продолжение следует
http://www.proza.ru/2010/05/27/68