О книге и фильме Шоколад

Ермилова Нонна
Два вкуса « Шоколада».
 
Два первых романа  английской писательницы Джоан Хэррис публика встретила без восторга. Успех принес третий роман «Шоколад» -  в 1999 году  он вошел  в  шорт-лист литературной  премии «Уитбред», стал европейским бестселлером  и  через год был экранизирован  режиссером Лассом  Халстормом. Главные роли  в фильме сыграли  Жюльетт Бинош и Джонни Депп.
И, наверное, большинство людей, посмотревших этот фильм, считают, что кинокартина и литературный источник, послуживший для нее основой, являют собой  единое  целое. 
Однако история, рассказанная в книге, лишь внешне как будто похожа на ту, что мы видим в фильме. И в том же время, это две совершенно разные, и можно даже сказать взаимоисключающие  одна другую  истории. В романе говорится о безоговорочной победе атеизма  над  изжившим себя христианством,  в фильме – о  торжестве  христианства.
Действие начинается накануне Великого Поста и заканчивается  Светлым Христовым Воскресением. Вместе с карнавальным шествием  в маленький тихий провинциальный город Ланскне ( в фильме его и вовсе называют деревней)  приходят  две незнакомки в красных плащах -   Вивьен с  маленькой дочерью Анук. На главной площади, прямо перед церковью, Вивьен Роше открывает  шоколадную лавку с вызывающим названием «Небесный миндаль».
Книга построена в  излюбленной  Джоан Херрис форме – повествование ведется от лица нескольких персонажей, враждебных друг другу. В данном случае  - это сама Вивьен и священник местной церкови Франиско  Рейно, в противостояние с которым она вступает с первых дней своего пребывания в городе. Мадмуазель  Роше из книги – человек без корней и без определенных традиций, жизненных принципов, устоев и морали. Или, вернее сказать, со своими весьма своеобразными принципами и моралью, о которых она рассказывает буквально так:
« Он  (священник)  смотрит на меня с опаской, будто вот-вот у меня на голове прорастут рога:
— А вы сами — не сочтите меня назойливым — во что верите вы?
В ковры-самолеты и магические руны, в Али-Бабу и явления Святой Богородицы, в путешествия в астрал и предсказания будущего по осадку в бокале из-под красного вина...
Будда. Путешествие Фродо в Мордор. Пресуществление. Дороти и Тото. Пасхальный кролик. Инопланетяне. ]Бывали времена, когда я во все это верила. Или делала вид, что верила. Или делала вид, что не верила.
А теперь? Во что я верю теперь?
— Я верю, что самое главное на свете — быть счастливым, — наконец отвечаю я.
Счастье. Простое, как бокал шоколада, или мудреное, как сердце. Горькое. Сладкое. Живое.
(«Шоколад»).
Мать Вивьен, или  женщина, называющая себя ее матерью, и возможно, попросту похитившая малышку из чужого автомобиля (эта загадка так и остается неразрешенной), скиталась с ней по всему  свету, пребывая в постоянной  эйфории от постоянной перемены мест, калейдоскопа лиц и фейерверков бесконечных карнавалов, а отчасти и в болезненном  наркотическом бреду, в котором выходила в астрал  и там встречалась с ушедшими из жизни  знаменитостями, а если видения были страшными – спасалась в них от  преследующего  ее Черного Человека.    
Одним из воплощений этого вечно угрожающего им  Черным Человека Вивьен считает священника Рейно. И надо отдать должное автору, таким человеком он и является, ведь еще будучи подростком, Рейно совершил убийство. Руководимый наставлениями своего духовного отца, он, стремясь запугать бродяг, которые приплыли по реке  и остановились у города на своих судах, бросил на борт плавучего дома бутылку с зажигательной смесью. В огне пожара  погибли спящие на судне бродяга и его подруга. Духовник, утешая мальчика, объяснил, что это  никому ненужное отребье общества, пьяница и потаскуха, и грех  был  искуплен  за двадцать «Аве Мария» и  «Отче наш». А двумя  неделями спустя  молодой человек застал священника в ризнице со своей матерью, предающихся плотскому греху. Таким образом,  христианство в фильме представляют два священника – один из которых преступник, другой - прелюбодей, переступивший обет, данный Богу, прихожане -  Мускат, смертным боем бьющий полусумасшедшую  жену Жозефину, Каролина, стремящаяся упрятать свою больную мать Арманду в богадельню,    да несколько старух из богодельни,  которых приводят в церковь на похороны подруги. «По  моему,  ни одна не печалилась. Старушка в коляске держала  молитвенник  и когда они входили в церковь, пронзительно запела – словно замяукала».
Одним словом, образы если не все такие страшные, как Франсиско Рейно и его духовный наставник,  то уж точно  крайне непривлекательные.
Однако, при всем сгущении красок   вокруг «недостойных» представителей христианского вероучения,  переживания  священника о том, что паства предает свою веру «за чечевиную похлебку» - за шоколад!, не могут не быть трагичными по своей сути. Актуальны они  и для нашего времени, когда  сам факт религиозного праздника,  будь то Пасха  или Рождество, используется  торговой и развлекательной индустрией  в чисто  коммерческая интересах.   
«Завтра дети проснутся под праздничный трезвон колоколов, но их первой мыслью будет не «Он воскрес! », а «Шоколад! Пасхальный шоколад!» - с ужасом думает священник Рейно, ощущая свое полное бессилие перед  сладкими чарами, одурманивающими город.    

Но и сам он  в конечном счете оказывается  сражен всемогущим шоколадом. Пытаясь уничтожить витрину шоколадной лавки, он впал в искушение и побежден «вкусовым суккубом».   Шоколадница Виан, гадая на Таро, решительно  сожгла карту мрачного Отшельника,  и теперь, торжествующе улыбаясь, закрыла путь к отступлению своему врагу, застигнутому в витрине  объедающимся шоколадными конфетами.  А тем временем ее друзья сзывают любопытных, чтобы волю посмеяться над  позором  сурового проповедника. Все это происходит в Пасхальное утро, когда колокола храма возвещают о светлом Христовом Воскресении.
Униженный Рейно покидает город, а на главной площади начинается праздник Шоколада  – праздник языческого божества плодородия  Остары.   
Развязка романа выражает  мировоззрение  самой  Джоан Хэррис, которая  уверяет, что среди ее любимых  увлечений: «бездельничать, пребывать в праздности, гулять, бренчать на гитаре, дразнить священников и по-тихому подрывать систему».

Мысленным  взором представляя две кажущиеся как будто одинаковыми картинки – сюжет книги и сюжет кинофильма, неожиданно с удивлением обнаруживаешь  в них сто одно различие.         
И получается, что история, о которой повествует фильм – совсем иная.
Начнем с того, что в фильме шоколадница  Вьен Роше вступает в противостояние не со священником и не с христианской церковью, а с мэром города – графом де Рено.
Это не противостояние веры и безбожия, ибо граф – мирянин.  Понятие христианской добродетели он осознает по-своему, но будучи  главным  лицом  в городе  насаждает здесь  свои жизненные правила – строгость и аскетизм во всем. Итак, два человека спорят о том, «что такое хорошо и что такое плохо», понимая это по-разному. 
Священник в фильме тоже есть, зовут его отец Анри. Он служит в Ланскне всего пять недель, и еще слишком юн, чтобы относится  к происходящему  со всей серьезностью  – подметая церковный двор, отец Анри весело распевает  песенки  и даже приплясывает  в такт мелодии, не видит  он  ничего дурного и  в  появлении в городке  речных бродяг – «Ведь и Христос тоже…»   
Однако  молодой священник  искренне переживает о спасении  своих духовных чад  и оттого во всем  старается следовать указаниям  городского головы, снискавшего уважением своим благочестием. Граф Рено же, превышая свои полномочия, но не осознавая за собой греха гордыни,  со всей строгостью правит текст церковных проповедей и отдает свои распоряжения о том,  как  обращаться  к прихожанам.   
Что касается самой шоколадницы  Вьен, то здесь она  не бродяжка с философией хиппи, а  представительница самобытной древней  религии. Из истории, которую рассказывает Вьен   дочери о  своих предках, мы узнаем, что красавица Чицца -  бабушка девочки  и мать Вьен, происходила  из  кочевого племени Центральной Америки, люди  которого  странствуют по всему  миру, неся свою миссию – раскрывая людям  тайны бобов какао. Повинуясь закону племени, Чицца  оставляет  любящего мужа, аптекаря-католика  и  благополучную жизнь, чтобы отправиться с ребенком   по свету, продолжая дело предков. Та же история повторяется и с Вьен, но хочет ли она такой жизни для своей дочери Анук?  Девочка страдает, тоскуя по постоянному дому и товарищам  по детским играм, выдумывает себе воображаемого друга – кенгуренка Пантуфля,  и Вьен видит  все это и  переживает.   
Если отрицательные  герои книги  по большей части своей фарисействуют, лицемерно прикрываясь принципами христианской морали и добродетели, то герои фильма искренни.  Каждый из них  несчастлив по-своему, они  одиноки, один на один со своей бедой,  и вера для них – не разящий меч, а  прибежище, в котором они пытаются скрыться.   
Несчастлива  Арманда, которую дочка Каролина разлучает с внуком. Но несчастна и сама Каролина – потеряв мужа, она переживает за единственного сына настолько, что стремится оградить его от всех мыслимых и немыслимых опасностей. Несчастлива в браке Жозефина, но по-своему  достоин жалости и ее супруг Серж Мускат, который тщетно пытается стать достойным любви. 
Сам  граф Рено, показывая пример самодисциплины и скромности, ограничивая себя во всем, не обрел ни  покоя в душе и ни семейного счастья. Любимая жена покинула его, легкомысленно отправившись  в затянувшееся путешествие по Европе.
В финале  фильма графа Рено, забравшего в витрину, чтобы сокрушить ее, и поддавшегося желанию наестся шоколада, утром  Светлого Воскресенья обнаруживают  молодой священник Анри и Вьен. Вьен протягивает своему гонителю стакан воды и дружественно произносит: «Не стесняйтесь, я вас не выдам. Христос воскрес!». И все, и герои,  и зритель  ощущают радость примирения, облегчение от признания ошибок и надежду на перемену к лучшему. Настоящий христианин должен быть прежде всего  человечным, и как ни удивительно, об этой истине  жителям Ланскне напоминает  своим   сопереживанием  бедам   других,  состраданием, душевной теплотой  и отзывчивостью  язычница Вьен.
Это необыкновенная  и в то же время  очень простая  история. 
Завершает ее Пасхальная проповедь  священника Анри,  в которой он напоминает о  человечности Христа и  о  том, что добродетель нельзя мерить только тем, что не совершил и от чего отказался, истинная добродетель в том, что сделал доброго, кого поддержал  в трудную минуту и  согрел своим теплом.      

                Ермилова Нонна
Статья опубликована:

Два вкуса  «Шоколада»
Статья  опубликована в   12  номере газеты «Клевер студенческий»  (издание молодежного отдела Санкт-Петербургской Епархии Межвузовской ассоциации  «Покров»), февраль-март 2008 г.