Дыхание Красного Дракона. Часть 3 гл. 4

Сергей Вершинин
Иллюстрации  Ирины Степаненко.



«Дыхание Красного Дракона» третья книга из тетралогии «Степной рубеж». Первую «Полуденной Азии Врата», и вторую «Между двух империй», смотрите на моей странице.


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. СЕРЕДИННОЕ ЦАРСТВО

Примечания автора к главам в конце данной публикации.


Глава четвертая.

Направляясь к дому предков, коляска с полуживым лоя Ю-Чженем, прокатилась спящим хатунам[1] Внешнего города, пересекла границу Внутреннего, — ворота Сичжемэнь, и заплутала по широким улицам. Управляя лошаками, сухопарый маньчжур плохо ориентировался в большом городе, и ему потребовалось немало усилий, чтобы разыскать нужное место.
До рассвета улицы были пусты, и спросить было не у кого. В своих долгих поисках, дидьма встретил старика с длинным древком, на конце которого дымился зажженный фитиль. После расспроса уличного фонарщика, следившего за освещением богатых кварталов Внутреннего города, слуге колдая пришлось снова вернуться к воротам и свернуть в проулки Цзяодакоу[2], где и находился дом Ю-Чженя.
Обнесенное глинобитным забором, жилье офицера полка «красного знамени» обладало формой четырехугольника. Одноэтажный дом из кирпича имел пять комнат с парадным выходом на юго-восточную[3] сторону. Большой двор был посыпан песком, от него уходила аккуратная дорожка в персиковый сад. На западной стороне двора возвышался малый флигель, из дикого камня, на восточной — большой, из саманного кирпича. На юго-западной стороне раскинулись длинные глинобитные сараи, откуда слегка веяло скотиной и раздавалось похрюкивание.
Остановив лошаков у входных ворот, дидьма прочитал вывешенную на них табличку[4]. В столь большом и зажиточном доме, в проживающих числился лишь один человек — служанка Алутэ. Видимо, ее и искал сухопарый маньчжур. Постучав по воротам, он стал в полном нетерпении ждать, когда ему отворят.
Вскоре ворота приоткрылись, и в проеме показалось лицо молоденькой девушки. Рассекающий правое ухо и выходящий рваной меткой на бледную щеку, шрам невероятно портил ее милые черты.
— Алутэ?!
Девушка легонько кивнула
— Открывай! — измученный долгими поисками, зло, с долей превосходства, уже провозгласил маньчжур. — Колдай лоя Ю-Чжень прибыл умирать в жилище своих предков. Пришедшим за ним духам смерти некогда ожидать, когда ты поторопишься, и он может умереть на пороге!
Недоумение, на лице служанки, сменилось печалью, она быстро распахнула ворота и запустила коляску в обширный дворик. Совместными усилиями девушка и воин вытащили Ю-Чженя из двухколесной повозки, занесли во внутренние покои. Пронеся через комнаты в спальню, они уложили его на засланный шелком мягкий войлок, застеленный поверх плетеного из тростника ложа. Бережно и осторожно приподняв голову хозяина, Алутэ подложила под нее подушку-валик.
Пряча слезу, служанка предложила доставившему ее господина воину отдохнуть в комнате большого флигеля, но тот отказался. Сославшись на то, что на пороге в другой мир колдаю не нужен больше земной дидьма, он поспешил покинуть дом Ю-Чженя, уводя за собой и лошаков с коляской.
Алутэ сняла табличку и закрыла ворота.
Зайдя в свою комнату, расположенную в маленьком флигеле, она обмакнула кисть для письма в тушницу и поверх своего имени на ней надписала:
«Господин колдай Ю-Чжень прибыл домой в пятнадцатый день первого месяца по лунному календарю, на двадцать пятом году благословенного правления императора Цяньлуна[5] в час тигра[6].
Когда Алутэ вывешивала табличку обратно на ворота, Цзяодакоу уже оживал, просыпался после ночного сна. Несмотря на очень раннее рассветное время, уже были слышны крики торговцев, спешащих открывать свои лавочки, из Внешнего города доносились первые звуки каждодневной работы мастеровых. Прячась от нарастающего утреннего шума, словно улитка в раковину, девушка притворила ворота и, пройдя через двор, поспешила в дом.
Отпугивая от господина смерть, Алутэ зажгла три сандаловые палочки и обкурила комнату. Ю-Чжень лежал на спине, как его и положили. По его измученному лицу еще катились крупные капли пота, но плечи и грудь начинал трясти озноб. Видимо, колдая бросало, то в жар, то в холод. От горячки он бредил, тихо бормоча неразборчивые слова.
С усилием ворочая ослабевшее мужское тело, хрупкая девушка сняла с него одежду и закутала в двойной тонкий войлок для укрывания. Но этого оказалось мало, Ю-Чженя трясло так, что его зубы скрипели от судорог.
Чтобы хозяин не прикусил себе язык, Алутэ сунула ему в рот небольшую бобковую палочку. Это помогло, но ненадолго. В бреду Ю-Чжень стал метаться, скидывая войлок. Девушка попыталась его удержать, но сил рук не хватало, тогда она скинула с себя платье, забралась под войлок и легла прямо на него, придавливая и укрывая умирающего господина своим худеньким телом.
Лишь через долгих полчаса Ю-Чжень снова обмяк, его мускулы расслабились, обильный пот залил лицо, рот раскрылся. Алутэ сползла на бок, убрала палочку и, нежно вытирая пот со лба господина рукой, задумалась о будущем.
Воин-дидьма, в чьи обязанности входило сопровождать колдая, не остался в его доме. В том девушка видела дурной знак, опалу господина. Она знала, что когда тебя покидают те, кто еще вчера пресмыкался у твоих ног, хорошего не жди…
Алутэ выросла в почтенной маньчжурской семье чиновника империи третьего ранга и до двенадцати лет не знала невзгод. Порхая в яблоневом саду дома родителей, она не интересовалась, что за мир, там, за высокой глинобитной стеной двора. Но настало время и этот большой, полный несправедливостей мир сам вторгся в ее наивные девичьи мечты и безжалостно разрушил их.
Однажды, в обычное и светлое летнее утро, мать Алутэ позвала служанку и приказала прекрасные густые и волнистые волосы дочери вывалять в песке, насыпанном у сарая со свиньями. Надела на нее простенькое, грубого шелка платье и вывела за высокий забор, в тот самый незнакомый и жестокий мир.
Они долго шли пешком — во Внешний город и обратно. Нос юной Алутэ забился придорожной пылью. От проезжающих мимо повозок торговцев рыбой, ее, и так неприглядное, платье впитало запах рыбьих потрохов, полы блестели крупной чешуей. Обычно добрая и ласковая мать в то утро была суровой и жестокой, не давая отдохнуть, она тащила дочь в неизвестность.
Не понимая происходящего, Алутэ расплакалась. Ее глаза стали красными от слез, на щеках засохли дорожки размытой грязи, но и это мать не остановило. Обессиленную и уставшую дочь, она привела в большой дом и буквально втолкнула в одну из многочисленных комнат. Там сидел худой человек в халате, расписанном жирными утками[7], и описывал черты приводимых к нему девочек, чтобы впоследствии более высокие чины сановников империи из них могли выбрать наложниц для императора Поднебесной Господина Десять тысяч лет.
При виде замарашки Алутэ он сморщился, но, приглядевшись к ней, как-то хитро улыбнулся, обмакнул кисть в тушницу и стал писать.
Остановившись, на обратном пути, у колодца, мать умыла ее, причесала и объяснила, что по закону империи все маньчжурские семьи, когда ребенку женского пола исполниться двенадцать лет, должны предъявить свою дочь в Приказ церемоний, регистрирующий всех красивых девушек. Единственное спасение от почетной обязанности — показать своего ребенка некрасивым и неопрятным.
— Ты меня простишь! — спросила ее мать. — Ведь ты не хочешь быть наложницей императора, Алутэ?
Она не понимала холодного слова «наложница», но в глазах матери стояли слезы и, чтобы их высушить, ответила:
— Я хочу домой.
Этот эпизод встречи с внешним миром в ее полудетском сознании не забылся, но дальше потекла прежняя беззаботная жизнь и Алутэ вспоминала его очень редко.
Только через четыре года, когда ей исполнилось шестнадцать в дом родителей пришло предписание с квадратной печатью. Распоряжение Приказа церемоний: явиться Алутэ ко двору императора.
Заслушивая свою судьбу из уст тех, кто пришел за ней, Алутэ вспомнила хитрую ухмылку тощего писаря в халате с жирными утками и поняла, что старания матери оказались напрасными.
Пока, прибывшие за новой наложницей, евнухи вытаскивали ее из родного дома и заталкивали в закрытый от лишних глаз возок, мать валялась у них в ногах, умаляла не забирать единственного ребенка и волочилась за ними, хватая за полы халатов. Истошный, надрывный плач матери, дочь слышала еще долго, он нередко звучал в ее тревожных снах. Просыпаясь, она плакала.
Новоприбывшая маньчжурская красавица Алутэ, попавшая в смотровые реестры по предписанию Палаты Церемоний, как достойная взора Господина Десять лет, в череде других девушек прошла смотрины. Их собрали в Запретном городе у ворот Дворца Земного Спокойствия[8] и провели перед «Драконьим сидением», на котором восседал небоподобный Цаньлун. Выстроили в линию.
Наступил момент выбора. Но, император явно был не в духе, он вяло осмотрел красавиц и повелел евнухам: первый нефритовый жезл унести[9]. Красавицам, на которых Будда Наших дней, мельком, но все же посмотрел, главный императорский евнух Шаньюй вручил последующие, обозначив тем выбор Сына Неба. Алутэ тоже получила символ мужской силы Господина Десять Тысяч лет из нефрита — слегка изогнутый с навершием похожий на древесный гриб, тем была произведена в наложницы небоподобного.
Избранные девушки совершили перед «Драконьим сидением», который император уже покинул, три коленопреклонения и девять земных поклонов, поочередно, и получили от Шаньюя шелковые деяния темно-желтого цвета[10]. Отныне это был цвет их платья. 
Как и других девушек, на кого благосклонно упал божественный взор императора, Алутэ отпустили домой, на два месяца, проститься с родными.
Увидев в руках дочери наряд темно-желтого шелка, мать все поняла, но улыбнулась, стараясь быть счастливой, Алутэ вернулась. Все последующие дни, что быстро пролетели, она не грустила, веселилась, ласкала дочь как могла. Отец устраивал гуляния, приглашал гостей, но с каждым минувшим утром, эти гуляния все больше походили на поминки. И наконец, настал неминуемый час расставания, расставания навсегда. 
К дому Алутэ насильники доставили желтый паланкин и в окружении воинов полка «желтого знамени», она была доставлена в Запретный город и определена наложницей гуйжень[11] — пятого, самого низшего класса рабынь императора.
Алутэ жила в «Парке радости и света»[12], среди ста с лишним таких же несчастных девушек, которым посчастливилось родиться в семье сановников четырех высших рангов империи[13], чьи восемь иероглифов, обозначающие дату рождения, сулили Будде Наших дней благоприятное будущее и которые Сына Неба так больше и не видели. Они убирали многочисленные помещения Запретного города, мыли посуду, стирали, выращивали шелкопряда, — выполняли любую тяжелую работу.
До исполнения двадцати пяти лет, лишенным даже право именоваться девушками, а просто «драгоценным человеком», было запрещено написать письма родителям, за малейшую провинность евнухи их били плетьми.
Евнухов для имперского двора набирали только из китайцев, и они с удовольствием вымещали злобу порабощенных на поработителях — маньчжурских красавицах. Кастраты низших разрядов вели жизнь средне собакам и кусались при любом возможном случае. Если кто-то из наложниц гуйжень не выдерживал жизни при имперском дворе, заболевал от тяжелого труда, издевательств евнухов, и умирал, никаких последствий для скопцов-надзирателей в том не было. Ушедшую в другой мир несчастную девушку заворачивали в саван темно-желтого шелка и увозили хоронить в роскошную гробницу императора[14], возводимую на восточной стороне от города, в предместье Юй-лин, не извещая о том ее отца и мать.
Выбраться из этого императорского ада было можно, только поднявшись по ступеням классификации наложниц, из гуйжень стать бинь, потом фей, гуйфей [15] и если очень повезет выбиться в гуан гуйфей[16]. Красота Алутэ давала ей такую возможность, но «Парк радости и света» был полон зависти, коварства, наперсницы всячески старались тому помешать. Однажды, ноги Алутэ, с изящной маленькой ступней, будто случайно, ошпарили кипятком из чана во время стирки императорских одежд, и она долго ходила хромая от боли.
В отличие от других девушек Алутэ вовсе не стремилась покорить драконаподобное божественное сердце Цяньлуна, императора Поднебесной. Она словно заснула и, спя наяву, делала, что прикажут и тем отрешенным состоянием души почти сравнялась с шинюй[17], такой ее приметил один из евнухов. Подвергнутый кастрации уже в зрелом возрасте, он не потерял влечения к женщине, только со временем оно перешло в желание мучить несчастных наложниц и издаваться над ними.
Выбрав момент, когда Алутэ была одна, евнух напал на нее со спины и стал царапать, разрывая одеяния темно-желтого шелка и нанося, длинными острыми ногтями, по обнажившемуся телу, глубокие кровавые борозды. Найдя в себе силы, хрупкая измученная девушка вырвалась, ловким ударом головы в его грудь, оттолкнула от себя.
Озверев от непокорности, казалось бы, безвольной наложницы, евнух снял с широкого пояса нож и, наотмашь, полоснул по ее лицу.
Алутэ словно обожгло от острого лезвия, правое ухо залила кровь. Схватившись рукой за щеку, почувствовала, как под пальцами разъезжается кожа. Стараясь ее удержать, она выскочила из комнаты, оставляя на шлифованном белом камне полов Дворца Земного спокойствия тонкую алую полоску…
Наказывать виновного и лечить изуродованную девушку, никто не собирался. Когда страшный шрам, разделивший ее правое ухо и щеку надвое, зажил сам собой, навсегда оставшись на лице Алутэ рваным глубоким рвом с неровными красными краями, ее просто выгнали из дворца. Чтобы не доставлять огорчение божественным глазам императора, богоподобным князьям крови и высших сановникам, уродливых девиц в Закрытом городе не держали.
Вернувшись к родному порогу, Алутэ обнаружила, что у нее нет, ни родителей, ни дома, ни средств для дальнейшего существования.
Отец Алутэ умер через полгода, после того как желтый паланкин навсегда увез единственную дочь во дворец, а через несколько дней после его похорон и мать, не выдержав двойной потери, бросилась в колодец[18], тот самый у которого умывала дочь от дорожной грязи после посещения чиновника Приказа церемоний.
В доме, где прошло беззаботное девство Алутэ, по-прежнему цвел яблоневый сад, только звенели в нем счастливые голоса чужих, незнакомых ей детей. Дочь сановника империи третьего ранга, носившего на халате павлина и гордившимся этим, как заслугой верного служения Сыну Неба, вычеркнули из таблиц живых и не внесли ее имя в таблицы мертвых. Ей не было больше места, ни в этом, ни в ином мире.
Красавица Алутэ знающая более четырех тысяч иероглифов, имевшая познание в учении Кун-Фу-цзы, перед взором которой юноши теряли разум, а их родители мечтали породниться с близкой к императору семьей, стала бездомным, сорванным цветком, — бывшей наложницей Господина Десять тысяч лет Будды Наших дней, ставшей ему неугодной. Теперь от этих юношей и их родных девушка не могла рассчитывать даже на простое человеческое сочувствие. В чем она убедилась, по юной наивности посетив дом бывших друзей отца.
Алутэ прогнали собаками, которые порвали на ней одеяния наложницы, темно-желтого цвета, которое никогда не станет светло-желтым, божественным…


Примечания.

[1] Хатумы — узкие улочки, переулки, застроенные одноэтажными глинобитными или кирпичными домами окнами во двор.

[2] Цзяодакоу — один из богатых кварталов Внутреннего города, где жили состоятельные маньчжуры.

[3] Маньчжуры и китайцы юго-восточную сторону дома считали наиболее счастливой. В отличие от юго-западной — несчастливой, где располагались только подсобные помещения, на ней ставились комнаты хозяина, его спальни, и от нее во двор выходило парадное крыльцо.

[4] По законам Поднебесной хозяин дома (в его отсутствие кто-то из родных или слуга), должен был вывешивать на воротах табличку с перечислением проживающих на его территории. Невнесение в таблицу новоприбывшего лица, члена семьи или слуги (служанки) строго каралось. Таким способом учета контролировались и китайцы и маньчжуры.   

[5] В Китае летоисчисление менялось, его вели со дня восхождения на престол правящего императора. Озвученная дата соответствует началу марта 1760 г.

[6] Час тигра (4 часа утра) — сутки в летоисчислении Китая делились на двухчасовые промежутки и назывались согласно 12-тилетнему циклу.

[7] Изображение утки на халате насилии гражданские чиновники 7-го класса. Военные носили енота.

[8] Дворец Земного Спокойствия (Куньнингун) — построен при Минской династии, перестроен в 1655 г. В период Минской династии в нем была опочивальня императриц. В период Цинской династии этот дворец использовался по назначению только во время свадьбы императоров, обычно в его приемных комнатах устраивались религиозные церемонии поклонения духам и приношение им жертв.

[9] Первый жезл подносили той, кого наметили в жены императора. Она нарекалась императрицей. Остальные обладательницы жезлов становились наложницами Сына Неба.

[10] В Китае династии Цин желтый цвет означал принадлежность человека или вещи к семье или дворцу Сына Неба, императрицы носили светло-желтые (золотистые), а наложницы — темно-желтые одеяния.

[11] Гуйжень ( с кит. буквально: драгоценный человек) — самая низкая ступень наложницы-маньчжурки, ниже были только дайн, чанцзай — служанки-китаянки.

[12] Императрицы Китая имели, каждая, дворцы в Запретном городе. Обособленный квартал с павильонами, жилыми помещениями, садами, гротами, беседками, цветниками и прудами. По «дворцу в миниатюре» старались предоставить и всем наложницам, каждый, из которых, чтобы не сбежала, окружала стена с воротами. Клетки, иначе во всех смыслах, их не назовешь, носили поэтические названия — «Здесь всегда весна», «Тень платанов», «Парк радости и света» и т.д.

[13] Первый, из девяти, высший ранг Поднебесной на халате носил, гражданский — журавля, военный — единорога. Соответственно, второй ранг: золотого фазана, Льва, третий: павлина, леопарда, четвертый: дикого гуся, тигра. Это были высшие ранги в иерархии Китая, маньчжурской династии Цин в том числе.
 
[14] Подобно египетским фараонам, императоры Китая еще при жизни готовили себе усыпальницу. В ней хоронили и умерших раньше него жен, наложниц, чтобы после смерти они могли прислуживать своему господину в другом мире.

[15] Бинь (кон-кубины), фей (наложницы), гуйфей (драгоценные наложницы)  — соответственно, наложницы четвертого, третьего и второго класса.

[16] Гуан (хуан) гуйфей (императорские драгоценные наложницы) — наложницы первого класса, в отличие от других классов их было две или только одна, и при рождении ею ребенка от Сына Неба мужского пола, она могла стать женой императора.

[17] Шинюй (кит.) — прислужница.

[18] В Китае самоубийство, как и в Древнем Риме, считалось личным выбором, вызовом судьбе. В знак протеста, на какое-либо несправедливое решение императора, к нему часто прибегали высшие сановники Поднебесной, жены которых, разделяя выбор своих мужей, иногда, даже вместе с дочерьми, бросались в колодцы.