Мелодии старости
год от года
сокращают
отмеренное природой...
Павел Станислав. Словакия. Перевод Винценту Шабику.
Оце зібралися ми напередодні Дня людей похилого віку, який щороку, 1-го жовтня відмічає Україна разом з усім европейським товариством.
Започаткували цей День в Америці тим, що по теле і радіопрограмах відтворювали сюжети і передачі для так званої, як у нас у народі кажуть, "підтоптанної" молоді. Поздоровляли, дарували подарунки, проводили серед дітей та юнацтва бесіди про шанобливе ставлення до людей старшого віку, бабусь і дідусів. Ця мода, незабаром, перескочила через океан до нас, в Европу.
Я вперше попала у таку, собі цікаву компанію. Чесно кажучи і не знала, що таке, чи-то свято, чи-то День шанування існує. А чому б і ні! Тож накрили святковий стіл. Цукерки, фрукти, печиво, чай, кава. На любі смаки. Та й без наливочки не обійшлося. А як випили по чарочці, розчервонілися, язики розв'язалися і понеслося... Анекдоти, спомини... і якось так непомітно натрапили на тему, яка не залишила нікого байдужими.
- І чого це нас, старших людей, прозвали людьми по-хи-ло-го віку? І хто це таке-сяке придумав?
- Ой, і не кажіть. Ніхто з нас ще не похилився. Стрункі, веселі, завзяті. Майже всі працюємо, всю хатню роботу справляємо, онуків піднімаємо. А городи... ? А дачі...?
Жваве обговорення закінчилось тим, що ми прийшли до висновку: пи-са-ти!
- Треба писати! Туди! Нагору! До керівництва! Ні, до самого президента! Перейменувати!
- Так -то воно так. Але як його назвати, щоб нікого не образити? Які пропозиції?
Хтось каже: "День муд-рих".
- Мудрих! Звучить гарно. Та покумекавши, прийшли до висновку, що з роками у багатьох та мудрість вже й склерозом покрилася. То нехай це слово ще почекає.
- А може, По-важ-них?
Це вже тепліше, та поспішати не будемо, щоб знову не вляпатися в щось.... Це ж серйозна справа. Ось давайте візьмемо Словники і подивимося, що то за слово похилий, яка закладена в ньому енергетика.
В російській мові - пожилой - начинающий стареть, немолодой.
В словацький мові - Starоst - старость. Головне значення -забота, хлопоты.
В английской интерпретации, принятой на 50-й Генеральной Ассамблее ООН - Day of Older Persones, де Older має два значення: старейшина, старец (мудрец).
Щодо українського слова похилий, то воно має декілька значень.
Про предмети, рослини - склонившийся, покосившийся, поникший.
Про людину - сгорбленный, понурий, угрюмий.
Про вік (возраст) - преклонный.
Відчуваємо, що ні з одним цим значенням нам не примиритися. Ні в яку! А ось у Россійсько-Українському Словнику є дуже цікаве і головне знане і широко вживане слово в Україні. Пожилой - літній (людина в роках). Це слово, на наш розсуд, найбільше підходить. І як гарно звучить. Прислухайтесь, будьласка! " День Літніх Людей", що в повній мірі відповідає і міжнародним стандартам, де людина в роках рахується та, хто має 65-ть років і більше....
Але це наше припущення. А щоб писати далі, вгору, то треба спитати шановне товариство, у народу.
А Ви, якої думки?
Жовтень, 2011р.