Ущелье волка41

Игорь Иванов 99
С величайшей осторожностью продвигаясь мимо источника света, проникавшего из-за вентиляционной решетки, краем глаза успела разглядеть помещение, разделенное перегородками из прозрачного пластика, напоминавшее служебный офис и еще блеснувшую «солнечным зайчиком» плешь, ничего не подозревавшего типа в белом халате, сидевшего за столом, уткнувшись в монитор, как раз под воздуховодом, где находились мы.
Боль в бедре донимала, но я старалась не думать о ней и замерла затаив дыхание.
Едва позволив себе расслабиться, как позади себя услышала тяжелый удар, гулко отозвавшийся в стенах конструкции пугающей дрожью.
 
Быстро перевернувшись на спину, мои глаза успели уловить, как Робер, выбивший решетку, ловко «нырнул» в прямоугольный проем.
Спустя какое-то мгновенье до меня донеслись еще три глухих удара, сопровождаемых возгласами: «Ох! Ох! Ох!», и в заключении - выразительным:
- Scheisse!* - Сорвавшимся на фальцет.
- Мадемуазель, - не громко позвал меня лейтенант, - Спускайтесь, мне нужна Ваша помощь переводчика.
Облегченно вздохнув, я двинулась к отверстию и беспечно скользнула вниз, попав прямо в объятия Робера. Он усадил меня во вращающееся кресло и подвинул к типу замысловато прикованному наручниками к офисному стулу. На его «постной», с разбитым носом и рассеченной губой физиономии, застыло полное недоумение и растерянность.

Лейтенант, подобрал с пола круглые очки, с паутинообразной трещиной на одном окуляре и заботливо водрузил их на подпухший нос нашего оппонента. Тот стал походить на располневшего Гарри Поттера после неудачной игры в квиддич.**
К слову у нас в редакции такое же прозвище закрепилось за щуплым парнем – системным администратором. Все из-за таких же круглых очков. Ко мне он с самого начала «дышал не ровно», но не догадывался, что об этом догадываюсь я…
- Нашелся мой револьвер и значок. – Сообщил лейтенант -  Валялись у этого толстяка на столе. Присмотрите за ним, мадемуазель, а я на минуту выгляну за дверь, чтобы избежать сюрпризов.
Едва Робер, удалился, как на меня полился поток, умоляющих и предостерегающих речей: «фройляйн должна немедленно освободить его Ганса Вебера от наручников»;
«фройляйн совершает непростительную ошибку, идя наперекор воле магистра»;
«это чревато для фройляйн большими неприятностями».
Он внезапно умолк, опустил глаза и уставился в пол.
- Наш приятель жаловался на жизнь?
Робер подошел к стулу с прикованным Вебером и спросил у меня, не назвал ли тот своего имени.
- Его зовут, Ганс Вебер, - сообщила я.

- Так вот, господин Her***, которого зовут Ганс, - начал лейтенант, - Слушайте меня внимательно. Я сотрудник полиции и обязан блюсти законы страны, в которой живу. То, что затевает здесь ваша секта во главе с магистром, по моему глубочайшему убеждению ничего общего с понятием ЗАКОН не имеет. В силу обстоятельств, у меня нет возможности прекратить немедленно всю эту сомнительную деятельность.
В силу тех же обстоятельств, находясь в этом подземелье не по своей воле, я вынужден действовать исходя из складывающейся обстановки. А она, т.е., обстановка, такова, что имея ввиду особую опасность вашей «банды», у меня есть полное право прибегнуть к силе оружия.
Буду краток. Только один вопрос. Где еще есть оружие?
Я переводила, синхронно, не переставая удивляться предельной вежливости и выдержки Робера.
Вебер не произнес ни звука.

- Хорошо, господин Her Ганс… Забыл сказать, что временем мы особо не располагаем.
С этими словами, Робер взвел курок револьвера и «воткнул» ствол в пухлую ногу Вебера.
- Повторю свой вопрос, а мадемуазель любезно переведет, последний раз. Настоятельно рекомендую ответить, в противном случае, я прострелю вашу ногу. Если Вы продолжите упорствовать, та же участь постигнет и остальные конечности.
- Не нужно, лейтенант, - испугалась я, едва закончив перевод.
Тут оживился Вебер:
- Фройляйн, скажите этому офицеру, что он совершает ошибку. Я всего лишь программист…
- Слово «офицер», я понял без перевода. Что он сказал?
Я объяснила.
- Понятно, значит, ценности для нас не представляет, - Робер отнял револьвер от ноги Вебера и приложил ствол к виску. Едва я хотела воспротивиться, как фальцет Вебера, выдал тираду:
- Налево по коридору первая дверь, там находиться арсенал.
Перед моими глазами поплыли разноцветные круги, и я почувствовала, что еще немного и свалюсь с кресла.
- Ну же, Максина не теряйтесь. - Робер похлопал меня по щекам, приводя в чувство. - Неужели Вы и вправду подумали, что я мог бы застрелить прикованного к стулу человека?
 
Я прижалась к его руке, не в силах произнести, что-то членораздельное, а он критически осмотрев окровавленную повязку, покачал головой:
- Все не очень здорово. У Вас сильная кровопотеря, отсюда и обмороки. Держитесь.
Взяв со стола Ганса не распечатанную пачку галет, разорвал упаковку и протянул мне.
- Ешьте, это позволит хоть немного восстановить силы.
Для примера, сам взял одну галету и, надкусив её, повернулся в сторону удрученного Вебера.
- Вкусные галеты, господин Her Ганс. Надеюсь, не возражаете, что я без спросу угостил ими девушку? Впрочем, судя по Вашей фигуре, Вам то их есть вредно.
Робер дополнил свое замечание жестами, при этом не двусмысленно улыбнулся.
- Lec mich am Arsch!**** – Огрызнулся на него Вебер и, опомнившись, испуганно взглянул на меня.
- Мне кажется, он мне нагрубил, - лейтенант подошел к нему почти в упор, а тот с испугу закрыл глаза и отвел голову в сторону, опасаясь получить оплеуху.
- Причем, грязно, - подтвердила я, покраснев.
- Вот мерзавец! Здесь же дама.
 Робер ухватился за пластиковую карту, болтавшуюся на шее у Вебера:
- Этим ключом можно открыть дверь арсенала?
Я тут же перевела вопрос.
Тот, видимо обрадовавшись, что угроза физического наказания за непристойное поведение миновала, согласно кивнул головой.

Робер, ни слова не говоря, сорвал с него карту.
- Постараюсь, вернуться как можно быстрее, - бросил он на ходу, удаляясь к выходу.
- Только будьте осторожны, - сказала я ему вслед, снова оставаясь наедине с Вебером.
«Что это за помещение?» - Поинтересовалась я, проглотив кусочек галеты.
«Центр управления базой», - ответил Вебер, наблюдая, как я отламливаю следующий кусок.
- Почему здесь никого нет, кроме Вас?
- После взрыва в лаборатории, все мобилизовались по тревоге, таковы инструкции безопасности. В мои обязанности входит вести наблюдение за системами жизнеобеспечения и охраны.
Я взглянула на монитор, за которым до этого сидел мой собеседник. Обратила внимание на цветную схему на экране.
- Что это?
- План вентиляционных коммуникаций.
- Значит, магистр наблюдал за лабораторией и предполагал, что мы воспользуемся именно этим путем?

- Другого просто нет. Через 150 метров воздушная магистраль выходит в помещение главной фильтр-вентиляционной установки, где Вас встретили бы люди из службы безопасности. Господина фон Дорста интересовало, какой способ Вы используете, для того, чтобы проникнуть в воздуховод. Только взрыв спутал все карты. Потеряв возможность наблюдения, магистр опасался, что Вы смертельно ранены или вовсе погибли. Он так и сказал:
«Эта девчонка нашла радикальное решение всех её проблем».
Затем он приказал любой ценой добраться, до лаборатории, вплоть до того, чтобы разрезать дверь плазменным резаком и если в Вас есть хоть капля жизни, сделать все возможное, чтобы спасти её.
- Почему же не воспользовались воздуховодом?
- Мы не были уверены, что он цел. Контрольные датчики фиксировали разрушение на 100 метровой секции перед лабораторией…
…Теперь я понимаю, ударная волна вызвала ложное срабатывание…
Там огромная естественная трещина, уходящая глубоко в недра скалы. Если участок коммуникации над ней уничтожен, перебраться через него – дело безнадежное.

«Выходит, нам с Робером повезло, что у меня под рукой не оказалось бОльшей емкости», - подумала я.
Мое внимание привлек массивный компьютерный блок, подмигивающий разноцветными огоньками. Похожий мне показывал, наш «редакционный Поттер», когда я еще только поступила стажером.
Тогда он рассказал про него все, вероятно таким способом, стараясь привлечь к себе мое внимание.
- Это центральный сервер, всей компьютерной системы вашей базы?
- Верно, фройляйн, - Ответил Ганс Вебер, не подозревая о созревшей у меня мысли.
Я поднялась из кресла, и дохромала до стойки с сервером.
- А это жесткие диски, с «горячей заменой»?
Этот термин мне объяснил тоже наш системный администратор, а еще я знала, что на них, как правило, дублируется вся информация с персональных компьютеров локальной сети.
- Сервер отключается с Вашего рабочего места?
- Да, а зачем Вам это? – Насторожился Вебер.
Я не ответила, и добравшись до стола, просто отключила систему к нескрываемому ужасу моего собеседника.

- Вам не следует так поступать, фройляйн!
Будучи, прикованным к стулу, он не мог мне помешать. Все жесткие диски, а их было 4, я вынула из блока и сложила их на столе Вебера.
- Теперь, сообщите мне код доступа или пароль, - игнорируя протесты, попросила я.
- Вы подписываете себе смертный приговор, фройляйн!
- Прошу Вас, гер Вебер, назовите код доступа или пароль.
Если этот тип так упорствовал, значит, информация, хранившейся на дисках представляла особую важность. Следовательно, она – спокойствие и благополучие моих близких…
Я еще раз настойчиво попросила назвать пароль для «входа». Меня неожиданно прервал, появившейся, с оружием и амуницией Робер.
Он водрузил на стол пулемет на «ножках», два автомата и тяжелый рюкзак. На ремне через плечо у него висела деревянная кобура с пистолетом, название которого мне было известно, как «маузер». Тот самый из моего «искусственного» сна.

- Вижу, у нашего приятеля вновь отсутствует желание к конструктивному диалогу. О чем Вы его спрашивали?
Объяснив, я присела в кресло, на край кресла.
Робер, взял пулемет и особо не церемонясь направил его ствол в грудь Веберу.
- Разве Вы, Her Ганс, не знаете, что отказывать просьбе девушки – дурной тон?
Для убедительности, он щелкнул металлической «штучкой», выступавшей сбоку оружия.
Перевод не потребовался.
- «Шах черной королеве»! – Выдохнул Вебер.
Робер повернул голову в мою сторону.
- Надеюсь, он сказал правду. - Ответила я на немой вопрос.
- Вот и хорошо, лучше быть сговорчивым и живым, чем молчаливым и мертвым, да, Her Ганс?

Насупившись, тот сидел и смотрел куда-то в пространство мимо нас.
Робер оставил пулемет на полу и достал из рюкзака фонарь и небольшую коробку из темно-серого пластика.
«Армейская аптечка», - пояснил он, извлекая из неё маленький разовый шприц, заполненный прозрачной жидкостью.
- У меня нет опыта доктора Райдера, поэтому немного потерпите.
Я не успела опомниться, как почувствовала укол в бедро, чуть выше ранения.
- Что это? - Поморщившись от резкой боли, спросила я
- Промедол. На некоторое время он поможет. Желательно и повязку сменить, но боюсь, на это не осталось времени.
Робер собрал рюкзак, взял автомат и подошел к Веберу.
«Мадемуазель, переведите ему, что я его сейчас освобожу, и если он дорожит жизнью, проводит нас к выходу на ущелье», - проговорил он.

Не трудно было догадаться, что Ганс Вебер относился, как раз к тому типу людей, которые не просто дорожили жизнью, а считали её бесценным даром, потому возражений с его стороны не последовало. К тому же, воинственный вид лейтенанта, был более чем убедительным доводом того, что судьба его, Вебера может и не подарить больше счастливых минут поглощения хрустящих галет с клубничным джемом.
Собрались мы быстро, собственно собирался только Робер, я только попросила его положить диски в рюкзак, заодно поинтересовавшись его содержимым.
 
«Магазины с патронами, пару пулеметных лент и кое-какое необходимое дополнительное оборудование» - удовлетворил он мое любопытство.
- Пошевеливайтесь, Her Ганс. Вы теперь самый главный.
Он ухватил его за ворот халата, водрузил на плечо ствол пулемета и подтолкнул к выходу. Я же поковыляла следом.
- Держитесь за мое, плечо, мадемуазель, так будет легче.
Со стороны наша процессия могла сойти за «связку» слепых, в которой поводырем был «наполовину зрячий», Ганс Вебер. Наполовину, потому, что в его очках целым осталось только одно стекло.
В коридоре было тихо. Подозрительно тихо…
Лишь едва различимый гул энергетических установок, нарушал эту обманчивую идиллию.
Убедившись, в отсутствии видимой опасности, Робер встряхнул нашего проводника и тот, махнув рукой в правую сторону, пропищал:
«Туда».

Рискуя в любую минуту столкнуться нос к носу с людьми магистра, мы осторожно двинулись в указанном направлении.
Не знаю, как у Робера, но у меня уровень адреналина повысился до «критического». Слух обострился так, что реагировал на каждый посторонний шорох. Я даже позабыла о своей покалеченной ноге, хотя возможно просто подействовал промедол.
«Живее! Живее! Her Ганс!» - торопил нашего проводника Робер. Тот, наклонившись под тяжестью пулемета на одну сторону, едва успевал переставлять ноги. Я видела, как по его лоснящимся щекам стекают струйки пота, блестевшие на свету. В какую-то минуту мне даже стало жаль его…


  *Scheisse! - "крепкое" немецкое выражение (прим. автора)
  **Квиддич - разновидность лапты (читай Гарри Потера) (прим. автора)
  ***Her - господин (нем.), в данном случае игра слов "господин господин". Не путать с известным словом в русской транскрипции.
  ****Lec mich am Arsch! - более "крепкое" немецкое выражение (прим. автора).