Глава 5. Госпожа почтмейстер. Хм. Заместительница

Гуральник Ольга
Глава 5. Госпожа почтмейстер. Хм. Заместительница господина почтмейстера. Что значит – подручная помощника?





Всю ночь я бродила в огромном лабиринте, стены которого были составлены из медных пластин, отполированных до зеркального блеска. Я искала нечто очень важное, но не помнила что именно, и временами мне начинало казаться, что никогда и не знала. Проснулась я с тяжелой головой, но по-прежнему веселая и легкая, как воздушный шарик, и скоро странный сон стерся из моей памяти. Первая половина дня ушла на то, чтобы привести мой чердак, если не в порядок, то хотя бы в состояние «и так сойдет», типичное для всех моих жилищ. Отобрав у Лины швабру, я с азартом принялась за уборку. Стерла пыль, выскоблила, в прямом смысле слова, пол, натерла окна обрывками нашедшихся тут же газет. В итоге захламленный чердак превратился в огромное пустынное пространство, пугающее стерильностью и горой старья, которую я для удобства перетащила в дальний угол. В следующий заход разберусь. Это предполагало, что я собираюсь задержаться в Наре, хотя вопрос пока оставался открытым. Или нет? Я высунулась в окно, жадно вдыхая ароматный воздух, и засмотрелась на разноцветные воды Намы. Город жил своей насыщенной жизнью, пока еще закрытой для меня. Под окном остановился мальчишка лет тринадцати в шортах и на велосипеде, я уставилась на него, как могла бы уставиться на угол дома или фонарь. Не видя. Но мальчишка смутился, покраснел и тут же, обидевшись за свое смущение, покраснел еще больше и высунул язык. Как мило. Я приняла гордый и независимый вид, а потом, не выдержав, скорчила страшную рожицу, по которым всегда слыла большой мастером. Паренек фыркнул и гордо удалился. Ну, хоть тресни – не везет мне со здешним населением. Кстати воздух Нара может и необыкновенный, но им все же не наешься, и я решила пробраться на кухню, выяснить полагается ли здешним постояльцам что-нибудь на завтрак. Или скорее на обед?

На кухне обнаружились обе сестры. Инесса сидела на стуле, держа перед собой миску, наполненную крупой, но явно даже и не собиралась ее перебирать. Лина копошилась у плиты в затертом фартуке, что-то по обыкновению бормоча под нос.

- Добрый день, госпожа Оом…то есть Инесса! – улыбнулась я, но старшая сестра (почему-то я сразу решила, что старшая из двух именно Инесса) слепо взглянула на меня и беспомощно зашевелила губами, стараясь то ли вспомнить кто я такая, то ли сказать что-то важное. К горлу почему-то подступил комок: неужели все настолько плохо? Вчера из двух сестер разумной и симпатичной мне показалась именно Инесса. От вида ее беспомощности было больно и стыдно, я отвела взгляд.

- Ах, Новенькая, а вы уже управились? – умильно залопотала Лина. – Вы уж не обращайте внимания на Инессу. Устали, небось, все утро мыли, мыли. Извольте откушать, не побрезгуйте.

Я боком скользнула на указанное место у стены и замерла, сдавленная столом, шкафом и болтливостью Лины. Ее предупредительность, граничащая с подобострастием, сменившая вчерашнее презрение ничего хорошего не предвещала. Она плюхнула передо мной огромную, чуть маслянистую на ощупь тарелку, с разваренной картошкой и неизвестной рыбиной, которую к тому же забыли посолить.

- Простите, Лина. А можно солонку, - робко попросила я, сама удивившись своей робости. Самоуверенность и напористость Лины уже начинали действовать и на меня, а она, почуяв свою власть, решительно отрубила:

- Соль – это яд, я вот тут травушкой посыпала для вкуса. – Травушка по вкусу смахивала на стельку. Я, правда, стелек никогда не ела, но думаю, если бы пришлось, это бы не сильно отличалось от «травушки» Лины. – Ой, травушка. Инесса, вы же свой сбор не изволили принять, - подскочила Лина и сорвалась с места. Я удивленно проводила ее взглядом. Как я вскоре убедилась, Лина  сознательно ставила себя в подчиненное положение по отношению к Инессе, а теперь и ко мне, окружала старшую сестру заботой и этим, кажется, совершенно отравляла ее жизнь. Как только Лина вышла из кухни, Инесса повернулась ко мне:

- А разве ты еще не на работе, девочка? Или ты собираешься помогать Дэррэку по вечерам?

Ой! И впрямь, я же теперь помощница почтмейстера, совсем из головы вылетело. Я вскочила из-за стола, радуясь, что есть повод избавить желудок от более близкого знакомства с «травушкой». В дверях я столкнулась с Линой и, буркнув нечто среднее между «извините» и «пошла к черту», рванула на улицу и сломя голову понеслась по белоснежной мостовой. Только одолев большую часть пути бегом, я сообразила, что проще и быстрее было поехать на трамвае.

Как бы там ни было, к зданию почты я добралась, когда солнце уже зацепилось за верхушку шпиля и готовилось по наклонной съехать прямо в Нагду. Дэррэк ждал меня, прислонившись спиной к каменной стене все в том же нелепом костюме. Я притормозила: а что, если он считает будто форма гвардейца – это идеальный костюм для служащих почты? Но с другой стороны, Меньшиков-младший стоял за стойкой в демократичных джинсах и клетчатой ковбойке. Хотя, наверняка, его имя с лихвой заменяет униформу. Хм, ведь у Дэррэка уже есть помощник, зачем ему второй? Вторая то есть? Вряд ли в Наре такая напряженка с почтовым сообщением, да и кто в наше время пользуется почтой? В голове вдруг возник яркий образ: книжный стеллаж в моей прежней квартире, заставленный оранжевыми и кислотно-зелеными томиками. А что если Дэррэк (сердце сладко екнуло) предложит мне стать его заместителем. Господин почтмейстер Нара молча смотрел на меня, на его лице не осталось ни следа от вчерашней улыбки, и прежде, чем он заговорил, я уже знала, что он скажет. «Помощником? Наверное, ты не так меня поняла, девочка. Никто не собирается держать здесь такое бесполезное существо, как ты. Тебя накормили, дали переночевать – пора и честь знать. Ты не нужна этому городу!» И я ясно представила, как мне придется тащиться к маленькому домику на берегу, который я никогда не назову своим домом, извиняюсь перед старушками, быстро кидаю нехитрые пожитки в свой рюкзак и отправляюсь на вокзал. Поезда здесь не останавливаются, а лишь сбрасывают ход. По какой-то странной прихоти картографов и безразличию администрации Нар обозначен на карте как маленькая деревня. Значит, придется брать вагон на «гоп-стоп», тем более, денег на билет у меня по-прежнему нет, а автомагистрали рядом с Наром вообще, похоже, не проходят. Глазам сразу стало горячо, и защипало в носу.

Не дождетесь! Я сжала кулаки. Я останусь здесь. Все равно как, но я никуда не уеду. Я сама выбрала этот город, его каменные мостовые, ажурные мосты и крыши, покрытые разноцветной черепицей.

Дэррэк все еще молчал, пристально разглядывая меня. Почему-то мне показалось, он был в курсе моих размышлений. Наконец он улыбнулся, чуть-чуть, но я почувствовала, какой валун свалился у меня с души.

- Я уж решил, что ты передумала. Хороши же вы дрыхнуть, госпожа подручная помощника!

- Фр! Это еще кто хорош, я все утро трудилась как пчела на солнце, - открыла я было рот для достойной отповеди, но запнулась на полуслове. Что значит «подручная помощника»?