Эти американские песенки были когда-то популярны
у нас на факультете, но первый куплет я подзабыл,
может, кто напомнит?
* * *
.........................
Жарит солнце, долог путь
Сели двое отдохнуть
Там, где тень свою бросал
Топол, топол...
И она сказала так-
Ах, оставьте вы, чудак
А не то я издам
Вопл, вопл….
Так и знайте, милый мой:
Стану вашей я женой,
Лишь когда придем
В Биддл Доббл!
По дороге в Бидл Доббл,
По дороге в Биддл Доббл,
Где растет тенистый топл,
Где растет тенистый топл-
Двое шли и нашли. Кого?
Любо-о -о-в-ь !
Что же это означало
Что же это означало?
Мы не поняли сначала
Мы не поняли сначала!
Я сейчас вам дам перевод,
Вот: Бидл значит "Я люблю"
Бадл - счастья миг ловлю,
А повидл -крик души, вопл,
Вот что значат здесь слова
Бидл Добл!
)))) ((((
Этот парень был мальчишкой
Из далекого Кентукки
Дул в бейсбол, сидел за книжкой,
Продавал бананов штуки
Чтоб ни делал он на свете,
Песню пел, что всем знакома:
-Ах, как ярко светит солнце
У меня в Кентукки дома!
Под крылом земля чужая
Бомбы землю разрывают,
Хмур радист, хандрит пилот-
- Что вы ,парни, за народ?
Ничего, что мир не весел,
Вот вернёмся – выпьем рома,
Ах, как ярко светит солнце
У меня в Кентукки дома!
Автомат прижат к стене-
Пить почетно на войне,
Нынче вылетов не жди,
Целый день идут дожди…
Он с утра лежит в кювете,
Мечет молнии и громы:
-Ах, как ярко светит солнце
У меня в Кентукки дома!
Но однажды утром рано
Он был сбит в бою тараном.
Вот лежит он на рассвете,
Превратившись в груду лома…
ОЙ, КАК ЯРКО СВЕТИТ СОЛНЦЕ,
У МЕНЯ В КЕНТУККИ ДОМА….