Большие уши... Питер Хантер

Лариса Изергина
АННОТАЦИЯ: Как выбирали Пёрди, Саймса и Райта. Увлекательные, пронизанные подлинным тонким английским юмором истории о жизни кошек в английском доме начала XXI века будут одинаково интересны и детям, и взрослым. Читателя покоряет неподражаемый, легко узнаваемый стиль и дизайн современного английского писателя Питера Хантера. (Рассказ для детей. Часть 4 сборника «… охотничьи истории…». Литературный перевод с английского языка.)

Большие уши, длинный хвост…
(… охотничьи истории… – Часть 4)
Питер Хантер

… двое людей забрали мою сестру, и больше я её никогда не видела…

… они смотрели и на меня, погладили – так, что я замурлыкала, и обнимали. Наконец, женщина положила меня на диван и сказала…

– … она слишком уродлива. Посмотри только на эти большие уши и длинный хвост.

Два дня спустя пришли ещё люди. Моя приёмная мама угостила их чаем, и потом они принялись рассматривать моего братца. – Какой хорошенький, – заметила одна из них, а потом перевела взгляд на меня…

– какой длинный хвост… и эти уши. Да она – уродина…

… и они ушли, забрав с собой моего брата – больше я его никогда не видела.

Людям свойственно одно заблуждение – они не догадываются, что мы узнаём их голоса и понимаем их речь… возможно, они и не хотели меня обидеть, говоря о моих больших ушах и длинном хвосте – думая, что я их не понимаю, но я всё поняла и мне было неприятно…

Прошло десять дней, и в доме приёмных воспитателей в Солсбери ко мне присоединились трое братьев, все они были недели на две моложе меня. Они появились на свет в конюшне, принадлежащей одной известной телезвезде, и, хотя их отдали в Приют для кошек, так и остались несколько самовлюблёнными. Вскоре пришли ешё двое людей. Накануне умер их обожаемый кот Бутси, и они глубоко страдали.

В надежде облегчить эту скорбь, они решили срочно забрать себе двух котят, которых они смогут окружить любовью…

… котика и кошечку… а я там оказалась единственной кошкой.

Самого крупного из котят взяли на руки, погладили и выбрали.

– Давай назовём его Саймс… – предложила женщина. Затем она взяла меня, и я замурлыкала как можно громче, – не очень симпатичная… большие уши и длинный хвост… – рассуждала она.

Моё сердечко готово было разорваться…

… я бы не вынесла, если бы меня снова отвергли.

– Возможно, когда она вырастет, её уши не будут казаться такими большими… – заметил мужчина. – Не можем же мы её оставить – назовём её… Пёрди…

… наконец-то я обрела дом и, в придачу – того котика, покрупнее…

И тут один из оставшихся котят, только казавшийся застенчивым, очень огорчился. В отчаянии, он вскочил на колени моего нового папы, громко мурлыча. Ласково погладив его, папа сказал моей новой маме: – Я просто не могу оставить его здесь. Мы назовёт его Райт…

Конец

© Peter Hunter 2012

Перевод Ларисы Изергиной

Big Ears, Long Tail… (Purdy, Symes and Wright – part 4) by Peter Hunter