Блэки... Питер Хантер

Лариса Изергина
Аннотация: Саймс оставляет приблуду Блэки без угощения. Увлекательные, пронизанные подлинным тонким английским юмором истории о жизни кошек в английском доме начала XXI века будут одинаково интересны и детям, и взрослым. Читателя покоряет неподражаемый, легко узнаваемый стиль и дизайн современного английского писателя Питера Хантера. (Рассказ для детей. Часть 10 сборника «… охотничьи истории…». Литературный перевод с английского языка. Примечание переводчика.)

… Блэки…
(… охотничьи истории… – Часть 10)
Питер Хантер

Воскресное утро, мама готовит курицу… – Пёрди – спускайся, – велела она. – Спускайся, я сказала! – сейчас это больше походило на крик, чем на команду.

Райт молча поднялся и скосил угол, пройдя по стального цвета кафельному полу своей слегка припадающей походкой, с виноватым видом, какой он обычно напускал на себя, если боялся, что его могут в чём-то несправедливо обвинить… Но аппетитный запах жареной курицы привлёк не только Пёрди и Райта…

… на улице подёргивался ещё один маленький чёрный нос, обладатель которого прилип полным надежды и ожидания взглядом к кухонному окну.

– Блэки [ 1 ] почуял запах курицы… – сказала мама, – … он, бедняга, тоже не отказался бы от кусочка.

– Почему бы тебе не угостить его? – предложил папа. – Ты ведь собираешься отдать Пёрди и Райту крылышки.

– Ты что, забыл? мы же договорились не подкармливать его. Это только приведёт к дракам с нашей троицей и, возможно, с Молли и Пуки…

… к тому же, как у всех бродячих кошек, у него могут быть всякие ужасные болезни.

– Мне этого не вынести, – посетовал папа, – он, бедолага – тощий, с косматой, местами порыжевшей шерстью – но всё-таки он – кот, а я люблю всех кошек.

Вдруг Блэки устремился почти бегом к дровяному сараю, где, как мы подозревали, он иногда спит. Со стороны дороги появился Саймс, он шёл, как всегда, своей непринуждённой, неспешной походкой…

… за ним был решающий голос: курица – на трёх кошек…

а Блэки…

… остался ни с чем…

Конец

© Peter Hunter 2012
______________________

1. англ. “black” /блэк/ – рус. «чёрный»

Перевод Ларисы Изергиной

… Blackie… (Purdy, Symes and Wright – part 10) by Peter Hunter