Аннотация: Упадок творческих сил угнетает поэта не меньше, чем физическая немощь. (Миниатюра из цикла «Грустные истории». Литературный перевод с английского языка.)
… потеря мысли…
Питер Хантер
… только ли потеря крови?..
нет, не кровотечение… скорее, вымывание разума…
постоянный отток мыслей, настроения и чувств…
упадок творчества… пока не угаснут все эмоции…
… и свет… сам свет не померкнет…
© Peter Hunter 2012
Перевод Ларисы Изергиной
… thought loss… by Peter Hunter
http://www.shortstories101.com/nonfiction/-thought-loss.html