So mote it be. Да будет так. Глава 6

Джун Салаоса
Глава 6.
 Безголовый Арчибальд


Девушка вне себя от гнева выбежала из университета и сломя голову убежала прочь, где нет людей. В голове прокручивалось лишь одно – хорошенько надрать задницы этим девчонкам. Подобные желания Лаер обязана в себе подавлять, одна неверная мысль, проскочившая сквозь обиду, и девушки окажутся мертвы. Лазерьер убежала в сторону городского парка, там есть, где спрятаться, чтобы не беспокоили люди, это сейчас главное. Страх причинить боль кому-то ещё был огромным. Порой Лаер хотела, чтобы её заперли туда, откуда она не сможет причинять страдания, но пока нет ничего, что могло удержать её силы.
Её уже забирали медики, закрывали в камере с бетонными стенками и железными дверьми, но что стоит рассерженной, испуганной пятикласснице представить, как эту дверь выбивает неведомая сила и раскидывает врачей и охрану как тряпичных кукол…
Забежав глубже в чащу, девушка наткнулась на поваленное дерево, вокруг ни души, а одиночество ссохшегося великана разбавляло звонкое пение птиц. Здесь-то и решено отдышаться, прийти в себя, успокоиться. Она легла на бревно, постелив на него своё пальто и начала всматриваться сквозь ветки на небо. Если долго наблюдать за ним, то Лаер начинало казаться, что она видит его голубой цвет, а может и представляла, но оно казалось настолько реальным, что вновь появлялось желание жить.
Листопад закружил осенние листья в причудливый танец, врождённый недостаток не давал насладиться всей прелестью красок сентября, лишь редкий листочек пылающим красным пролетал над Лаер. Кленовый лист пронёсся мимо лица и вот-вот норовил упасть на землю. Словно гонимая желанием продлить полёт этого листа, девушка представила, что он завис в воздухе. В этот же миг, весь хоровод замер. Листья остановились, ветер не смел их тревожить, но при этом не щадил ветви деревьев, листопад замер в ожидании команды Лазерьер.
Девушка приблизилась к одному из листочков, что замер на уровне её глаз, и протянула к нему пальцы, она подхватила его, и листок остался лежать на миниатюрной ладошке, беспрекословно слушаясь команды хозяйки.
- Летите,- произнесла она, закрыв фиолетовые глаза и, чтобы представить себе кружащий полёт бабочек, сложенных из пары резных кленовых листьев. Девушка видела этих бабочек так чётко, что совершенно не удивилась, распахнув глаза, рой насекомых, махая крылышками, завис над ней.
Одна из бабочек, оказалась крайне мала, её крылья составляли два маленьких красных листочка. Девушка зажала её в ладошке, а остальных развеяла одной силой мысли, как бесполезные осенние листы, уносит суровый ветер.
- Кажется, я поняла, что значит мой дар,- прошептала Лаер бабочке и отпустила малютку в свободный полёт, в небо, где уже солнце прощалось со всеми до завтрашнего утра.
Лазерьер вышла на тропку, где не было ни души, что только радовало девушку. Она брела незнакомой дорогой, чётко помня, что где-то здесь должен быть поворот на ворота с драконом, которые выходили прямо к особняку. Но белых колон не видно, как и заветного поворота. Тропка расширялась, превращаясь в широкую дорогу. По краям деревья, скинувшие листву слишком рано, и теперь лишь выпячивали свои страшные ветви, словно пытаясь зажать в них жертву.
- Что за чёрт?- только и сумела произнести Лаер, слыша стук массивных копыт о песчаную землю и ржание коней.
На неё с неимоверной скоростью неслась повозка. Сложно разглядеть, что за странные существа были в неё впряжены. Колёса скрипели, казалось, что вот-вот развалятся, но заткнуть ладонями уши заставил не этот звук, а истеричный крик женщины, переходящий в пронзительный визг. Лаер отскочила к деревьям, пока появилась возможность, повозка промчалась мимо, но как в замедленной съёмке взгляд Лазерьер поймал пассажирку и весь ужас в её глазах перенёсся на девушку.
Лицо женщины внутри искажено ужасом и нестерпимой болью, рядом сидел ещё человек, но его головы не было, лишь шея и кровь, струящаяся во все стороны и запачкавшая дорогой костюм. Страх навевали и две костяные лошади, тащившие хозяев словно из жерла ада. Лазерьер в страхе обхватила ствол и обняла его, спрятавшись, наивно полагая, что это трухлявое деревце могло бы её спасти. От повозки остался серый шлейф, от которого тянуло холодом и запахом смерти.
Лаер вышла на дорогу спустя какое-то время и посмотрела вдаль, куда умчались лошади, но дорога совершенно пуста. Девушка обернулась в сторону, откуда они ехали, но увидела лишь осенние деревья и тонкую тропку, сворачивающую вправо, где через кусты и ветки уже виднелись столбы и ворота.

- Как прошёл день?- добродушная Грета, улыбаясь, протягивала уставшей девушке тарелку с пирожками, но они не заинтересовали.
Кухарка мгновенно оценила состояние Лаер и отставила тарелку.
- Как-то… паршиво…- пыталась подобрать цензурные слова девушка.
- Что случилось?
Лазерьер не отвечая, поднялась по лестнице наверх и, уходя, бросила:
- Кажется, я видела тех самых Жаннетт и Арчибальда…
Грета на секунду замерла, приоткрыв рот, а после кинулась прямо в кабинет старика Блэквуда. Приподняв подол платья, полная женщина, позабыв о пирожках, добежала до двери и с силой принялась колотить в неё.
- Ну, Грета, ну что за барабанная дробь?- сварливо произнёс старик, открывая ей.
- Плохая весть, Фергус!- с порога крикнула женщина.
Старик снял с носа круглые большие очки для чтения. Внутри всё сжалось, ведь кухарка никогда не обращалась к нему по имени, только если происходило что-то ужасное!
- … Лазерьер увидела призрак повозки безголового Арчибальда!
Блэквуд потихоньку дошёл до своего кресла, шаркая по полу любимыми тапочками, и не говоря ни слова, медленно сел в кресло. Голова начала тяжелеть, словно становилась чугунной, старик откинулся в кресле и закрыл глаза.

Охи с вздохи Греты уже порядком надоели самому врачу, но кухарка ни на секунду не отходила от потерявшего сознание старика. Баркли заботливо перенёс Блэквуда в его комнату, и теперь тот лежал в своей большой кровати и зло смотрел на доктора, который не верил, что старику полегчало.
- Вам нужен покой, в Вашем возрасте, вообще не советовал бы перенапрягаться,- кивнул врач в сторону стоящего в углу не доделанного робота размером со шкаф.
- А я вам всем ещё раз повторяю, что я здоров, как самец тапира!- сложив на груди руки, нахмурился дед.
Все в комнате застыли в удивлении, почему старик назвал такое странное животное для сравнения.
- Дедушка, ты уверен, что хочешь быть похож именно на тапира?- улыбалась Лаер. Она сидела на краю кровати, находясь ближе всех к стрику.
- А то!- на полном серьёзе говорил Блэквуд.- Да вы только подумайте, где ещё встретить животное похожее на пятнистого поросёнка с хоботом слона и близкими родственными связями с такими видами как лошадь и носорог!- глаза дедушки заблестели при одном упоминании этого животного.
- Я, пожалуй, выпишу Вам ещё направление к психологу,- растерянно произнёс врач, выписывая бумагу. Он посмотрел на старика, подумал и протянул листок Грете, снова застыл, смущённо закашлялся и сунул его тому, кто в этой комнате вызывал у него максимум доверия – Лаер, и незамедлительно откланялся. Баркли сопроводил врача и вышел из спальни следом.
Дедуля, обиженный таким заявлением врача, отвернулся к окну, Грета и Лаер переглянулись взглядами и захохотали. Уж они то привыкли к чудачествам Блэквуда. Кухарка смеялась не долго, неожиданно она вспомнила, что за новость так расстроила дедушку и попыталась вернуться к разговору, она поймала на себе взгляд старика, такой же встревоженный и напряжённый. Ощутив это Лазерьер, всё поняла - Грета уже попыталась ей объяснить, отчего все боятся эту призрачную парочку.
- Мне кажется, вы преувеличиваете!- словно читая мысли, произнесла Лаер.
- Деточка, все, кто когда-то видел Жаннетт и Арчибальда - умирали в мучениях или из-за нелепых случайностей,- побледнев до неузнаваемости, прощебетала Грета.- Крейтон Миллс – сгорел в собственном камине три года назад, он залез в трубу, пытаясь прочистить её сам и не платить трубочисту; Брэддок Карла – сломала шею, прыгая на своей кровати, а ей было всего пять, семья переехала после несчастья в Вили-Нолл; Донохью Мартин – попал в свой же капкан на медведя; Резерфорд Шарль и его жена Матильда – скончались от неизвестной болезни, что подхватили на отдыхе; Форд Бронте – упал с моста на собственном Мерседесе.
Перечисления имён и способы уйти из жизни этих людей не впечатлили Лазерьер, кроме последней.
- Форд Бронте… мой дядя?- не веря своим же словам, переспросила девушка.- Мама сказала, он исчез вместе с отцом, и тело так и не нашли.
- Вероятно, не хотела тревожить тебя известием о гибели ещё и любимого дяди,- оправдывал дочь Блэквуд.- В любом случае, теперь ты будешь под тройным контролем!- сурово произнёс дед.- А теперь вон из комнаты, я спать хочу!
Дедушка укутался в одеяло и тут же засопел. Грета, поправила подушку и вышла следом за Лаер, закрыв за собой плотно дверь. Убедившись, что все ушли, Блэквуд вскочил с кровати и полез в шкаф, ища своё давнее изобретение – колечко с датчиком слежения.

Лаер вновь пришла на эту тропу, но звука приближающихся копыт не слышно. Деревья зловеще шумели, дерясь друг с другом ветками. Ветер нещадно срывал с них последние листы. Жёлтые и оранжевые листья падали под ноги и тут же гнили, прямо на глазах. Небо затянуло серыми тучами. Сверкнула голубая молния, громкий взрыв и барабанные перепонки защемило, уши заложило, и на мгновение Лазерьер потеряла ориентацию. Она широко открыла глаза, чтобы видеть, что происходит вокруг. К ней на встречу шла высокая тёмная фигура, замахиваясь огромной косой. Девушка видела, как поблёскивает лезвие за спиной незнакомца. Решила бежать, она развернулась, но попала в лапы безголового человека. Он схватил её за плечи, и Лазерьер почувствовала, как в груди защемило от нечеловеческого страха. Но мужчина, взяв её за руку, повёл подальше от незнакомца с косой. Безголовый Арчибальд тащил её по тропе, уводя за пределы парка. Лаер открыла тяжёлые до невозможности ворота и… проснулась в холодном поту в своей комнате.