Содружество

Галина Дейнега
Начало девяностых годов дало старт новым независимым изданиям, одно из которых – еженедельник «Севастопольская газета». В период становления подписки на него ещё не было, и я, корреспондент «Севастопольской газеты», еженедельно приносила в Морскую библиотеку им. М. П. Лазарева два экземпляра (на абонемент и в читальный зал). Для новой, только что зародившейся газеты была очень важна оценка специалистов в мире информации. Образованные, чуткие, отзывчивые люди, работающие в сокровищнице знаний, давали необходимые консультации, снабжали литературой, иллюстративным материалом. Новая городская газета понравилась работникам Морской библиотеки и её читателям. Она получила право быть занесённой в коллекцию «Севастополиана».

За многолетнее творческое содружество коллектив «Севастопольской газеты» благодарен заведующей читальным залом Сазоновой Ольге Вячеславне и библиографу Евгении Матвеевне Шварц. Об этом человеке хочется сказать особо.

После окончания Московского библиотечного института Евгения Матвеевна некоторое время работала в Сибири, а в шестидесятые годы по семейным обстоятельствам оказалась в Севастополе. Работу в Морской библиотеке начала на абонементе, а вскоре стала библиографом.

Высокая стройная темноволосая женщина была аккуратно во всём и всегда в отличной форме. Любила море, плавала даже зимой. Сослуживцы интересовались: «И до каких пор можно плавать?», а она отвечала с приветливой улыбкой: «Пока приятно». А это могло быть и в декабре, и в январе.

Работала Евгения Матвеевна с творческим подходом и во многом определяла роль библиотеки, её статус. Она имела энциклопедическую образованность, умела общаться с людьми, объединять людей по интересам. Относилась к работе и к людям с высокой культурной деликатностью. Знала литературные фонды библиотеки, интересовалась читательским спросом.

Об этой удивительной женщине можно говорить много и интересно, но я хочу остановиться на работах, которые появились в еженедельнике «Севастопольская газета» благодаря Евгении Матвеевны Шварц. Каждую неделю в ожидании новых открытий я с волнением поднималась на третий этаж библиотеки и шла в кабинет с надписью на двери: «Библиограф». В маленькой по своим размерам комнате находилась огромная кладовая знаний. Хозяйка принимала всегда радушно. В новой газете с многотысячным тиражом она видела возможность дарить севастопольцам свои знания, используя её как рупор для общения.

Евгения Матвеевна рассказывала мне о приближающихся знаменательных датах, знакомила с людьми, которые могли дать в еженедельник интересный материал, предоставить иллюстрации. Так в «Севастопольской газете» появлялись статьи о великих флотоводцах; о писателях и поэтах, в творчестве которых нашли отражение события, связанные с Севастополем; о скульпторах, работы которых украшают наш город. Благодаря Евгении Матвеевне газета подружилась с писателем Анненковым.

Юлий Лазаревич Анненков вырос в Севастополе, служил на Черноморском флоте, проходил здесь переподготовку, ходил в дальние походы. С большой симпатией и добротой писатель относился к работникам Морской библиотеки. Его творчество связано с флотом, а душа навсегда осталась в городе его молодости. Следуя традиции, Анненков поздравлял севастопольцев с Днём Военно-морского флота и дарил Морской библиотеке свои произведения.

Хранится в фондах библиотеки с дарственной надписью Анненкова, датированной 1961 годом, и рукопись либретто оперетты «Севастопольский вальс», ставшей своеобразной музыкальной эмблемой нашего города. А история этого спектакля такова.

Песня «Севастопольский вальс» появилась к 100-летию Первой обороны Севастополя. Известный в то время композитор Константин Листов с наброском мелодии пришёл к своему другу, поэту Георгию Рублёву с просьбой сочинить стихи. Поэт был безнадёжно болен, но с готовностью откликнулся на просьбу композитора. Попросил проиграть мелодию и тут же придумал название. Через несколько дней были готовы стихи:

Тихо плещет волна, ярко светит луна.
Мы вдоль берега моря идём, и поём, и поём…

Песню полюбили. Она живёт! Она поётся!

Романтическая комедия «Севастопольский вальс» создана Ю. Л. Анненковым в соавторстве с драматургом Е. М. Гальпериной. Музыку к ней написал композитор К. Я. Листов. Премьера «Севастопольского вальса» состоялась в 1961 году в Воронежском музыкально театре и в Московском театре оперетты. Спектакль имел огромный успех и вскоре появился на сценах многих театров страны. В Севастополе он был поставлен силами Народного музыкально-драматического театра при Доме офицеров. На премьере спектакля присутствовали Ю. Л. Анненков и К. Я. Листов.

К 50-летию Победы в Великой Отечественной войне спектакль успешно возродился во многих городах страны. В Севастополе он был поставлен в русском драматическом театре имени А. Луначарского.

Евгения Матвеевна, рассказав мне о многолетней дружбе с Анненковым, посоветовала написать в газету статью о возрождении в нашем городе спектакля «Севастопольский вальс» и отправить её автору. Помогла получить фотографию, где Анненков и Листов в кругу актёров после премьеры спектакля. Статья вышла и я отправила её писателю. Незамедлительно пришёл ответ:

«Дорогой товарищ Дейнега! Ваше доброжелательное и тёплое отношение радует меня, лишённого сейчас непосредственной связи с городом, который мне так дорог. Многое напомнило и фото, сделанное после премьеры.

Что касается текста песни «Севастопольский вальс», которая стала лейтмотивом всей музыкальной комедии, то он написан специально для театрального произведения. По просьбе Кости Листова мы оставили неизменными четыре строчки рефрена, принадлежащие ему самому (композиторы часто находят свою музыкальную тему вместе со словами):

Севастопольский вальс, золотые деньки,
А на рейде в вечерний час кораблей огоньки.
Севастопольский вальс помнят все моряки.
Разве можно забыть мне вас, золотые деньки.

Остаюсь Ваш с глубоким уважением и дружескими чувствами Ю. Анненков».

Моих работ, написанных совместно с Е. М. Шварц, в «Севастопольской газете» было много, но хочется остановиться на статьях о Бунине и о Паустовском.

Октябрь 1995 года. Задорно, игриво Евгения Матвеевна прочла мне при встрече стихи:

— Всё море – как жемчужное зерцало.
Сирень с отливом млечно-золотым.
В дожде закатном радуга сияла,
Теперь душист над саклей тонкий дым...

Затем добавила:

– Какая красота слога! Какие сравнения! Иван Алексеевич Бунин – первый русский писатель, награждённый Нобелевской премией за выдающийся вклад в мировую литературу. Проходят годы, всё уходит в прошлое. Хочется разбудить у людей интерес к творчеству Бунина, на много лет вычеркнутого из фонда отечественной литературы. Хочется, чтобы они посмотрели вокруг глазами великого человека, увидели красоту и историческую значимость нашего края. Ощутили состояние автора строк «На поднебесном утёсе»:

Пью, как студёную воду,
Горную бурю, свободу,
Вечность, летящую тут.

Вот несколько строк из моей газетной статьи, вышедшей в канун 125-летия со дня рождения И. Бунина:

«Своё первое и краткое знакомство с Крымом и Севастополем Бунин отразил в стихотворении «На поднебесном утёсе…». Оно имеет пометку «Крым. 1889». Этих кратких крымских впечатлений писателю хватило на много лет. Впоследствии он неоднократно возвращался к ним в своих произведениях.

Полвека спустя, в эмиграции Бунин написал автобиографичный роман «Жизнь Арсеньева». Главный герой романа, как когда-то девятнадцатилетний Бунин, едет ранней весной в Севастополь, где его «ждала отцовская молодость», связанная с Крымской войной. Море, увиденное из окна поезда, потрясло его:

«… вдруг глянуло на меня всей своей тёмной громадной пустыней, поднявшейся в небосклон, что-то тяжко-синее, почти чёрное, влажно-мглистое. Ещё сумрачное. Только что освобождающееся от влажных тёмных недр ночных, — и вдруг с ужасом и радостью узнал его. Именно вспомнил, узнал!».

По дороге в Балаклаву он видит «нагой горный мир», «белое шоссе без конца. Голые серые долины впереди, голые серые ковриги близких и дальних вершин, одна за другой уходящие и куда-то томительно зовущие своими сиреневыми и пепельными грудами, знойным и таинственным светом своим». А потом — Байдарские ворота, за которыми «в бесконечной тёмной пропасти всю ночь шумело море — одновременно, дремотно, с непонятным, угрожающим величием».

В ноябре 1996 года Евгения Матвеевна в составе севастопольской группы находилась в Москве на торжествах по случаю двадцатилетия «Литературного музея – Центра Паустовского». По возвращении с огромным воодушевлением рассказала о музее, где «жива душа писателя». Из моей газетной статье «В мир Паустовского» читатели узнали о замечательном писателе, показавшим русскую интеллигенцию – людей умных, добрых, отзывчивых, демократичных в высшем смысле этого слова, всегда сохраняющих своё достоинство.

Впервые Паустовский побывал в Севастополе в десятилетнем возрасте. В юности у него появилась мысль написать книгу о Чёрном море – своего рода энциклопедию побережья. В 1934 году начал работу над этой книгой. Чтобы пользоваться богатейшими материалами Морской библиотеки, он поселился в Севастополе. Позже вспоминал:

«Мне были открыты все богатства единственной в Союзе Морской библиотеки. Я рылся на полках, уставленных кожаными фолиантами…

Богатство неожиданных знаний было так велико, что сутки казались пустяковым промежутком времени».

Писатель, мечтавший в юности стать моряком, любил наш город, посещал его. Здесь он черпал творческие силы, а почитатели его таланта получали радость общения с большим писателем, учившим видеть великую красоту».

Евгения Матвеевна доработала библиографом до 75 лет. Выйдя на пенсию, продолжала регулярно приходить в библиотеку, где её ждали, нуждались в её советах и консультациях. На вопрос: «Почему вы ушли?» шутливо отвечала: «Балерины танцуют до тридцати пяти, а мне уже чуть-чуть больше».

В 2017 году Морская библиотека им. М.П. Лазарева отметила солидный юбилей – 195-летие. Маленький, по сравнению с этой цифрой, 25-летний юбилей отметил еженедельник «Севастопольская газета». И в этом успехе периодического издания большая заслуга многолетнего творческого содружества с сокровищницей знаний.