О подлинных причинах латинизации Татарстана

Иван Стрельцов
                О подлинных  причинах латинизации Татарстана,
        как  прямого следствия  тотальной тупорылости  русских филологов.

                «Вроде  не бездельники, и могли бы жить.
                Им бы понедельники, взять – и отменить».
                Из фильма «Бриллиантовая рука».

Уважаемые читатели!
Пожалуй, ни для кого не является секретом  главная проблема любого многонационального государства, заключающаяся в возможном   возникновении  сепаратистских настроений. Россия – не то, что даже исключение, России,  в лице правопреемницы Российской империи и СССР,  на своём страшном собственном опыте всего каких – пару десятилетий назад пришлось пережить крайне  болезненную  форму сепаратизма  в виде территориального дробления на несколько самостоятельных государств, обозначаемых ныне как  СНГ.
 И хотя сдуру провозглашённый Б.Н.Ельциным  «парад суверенитетов национальных республик»  мог служить замечательным трамплином для ещё большего дробления, тем не менее, здравомыслие национальных элит возобладало, а меры административно – правового характера, проведённые по инициативе В.В. Путина помогли в какой – то мере ослабить  рост сепаратистских настроений.  И казалось бы, вот оно , счастье совсем рядом, однако новым , мощным импульсом к появлению сепаратистских настроений послужил глобальный экономический кризис, самым непосредственным образом ухудшивший экономическую ситуацию в периферийных регионах страны.  Однако не только экономика и политика являются источников взрывоопасности.  Дополнительным горючим  к этому служит масса до сих пор нерешённых вопросов в отраслях, совершено не связанных с политикой и экономикой.
Самое любопытное состоит в выявлении сути  возникновения сепаратистских настроений. И причина эта достаточно банальна. Если говорить конкретно о России,  то для этого  имеется более глубокая причина -  крайне низкий уровень престижности подлинного научного знания.  Россия действительно обладает величайшей в мире базой  интеллигенции, причём интеллигенции, обладающей крайне узким кругозором. Тотальное слабоумие  русской интеллигенции, неспособность  производить  далеко идущие, глубоко осмысленные и взвешенные  выводы, стремление каждым интеллигентом  России,   прежде всего,  решать свои личные или местечковые проблемы – вот что  губит Россию.  Это Францию губят короли и правители, Россию губят  тупые и надменные интеллигенты.
В данной теме на этот раз я не буду углубляться  в политику и экономику, об этих отраслях я уже рассказывал в Открытом Письме к В.В. Путину.  Текст письма располагается здесь:
 

Или здесь:
http://www.proza.ru/2012/12/21/926


Но сейчас  речь пойдёт не об административном давлении, а   совершенно о  других вещах, внегосударственных формах давления.  Как вы знаете, сепаратизм бывает не только экономический, политический и территориальный.  Большую угрозу для целостности народа несёт и культурный – этнический сепаратизм, когда  национальные элиты некоторых национально-территориальных образований начинают практику ориентирования на культурные ценности , являющиеся либо нетрадиционными , либо глубоко  чуждыми для России. Например,  прежнее научно – безосновательное ориентирование  российского политического руководства  на чуждые народу либерально – рыночные ценности  при Горбачёве и Ельцине, в конечном итоге, привело к развалу СССР.  А текущее ориентирование  национальных элит, в частности,  на культурно- религиозные ценности   экономически более развитых  партнёров,  также  ведёт к росту сепаратистских настроений.
Одним из характерных признаков, впрямую указывающих на сепаратизм, стало  стремление некоторых национальных образований перейти на чуждую для традиционной России систему письменности.
Хотелось напомнить – согласно ныне действующей  Конституции Российской Федерации, все национальные письменности народов России  должны основываться на кириллице, т.е. системе письма,  основу которой составляет так называемый Византийский унциальный устав. Официальной датой введения этой письменности  принято считать 988 год н.э., т. год  официального утверждения киевским князем Владимиром Красное Солнышко  христианской православной (византийской) религии. Таким образом,  24 мая 2013 года, в день официально установленного праздника славянской письменности, приписываемой православно- византийским религиозным преданием,  Россия отметит 1115- летие  своей традиционной письменности.         

Особенно назойливо и поступательно в направлении перехода  своей национальной письменности с законодательно утверждённой кириллицы на другой вид, например, на систему письма, называемую латиницей, предпринимаются,  в частности, определёнными кругами Татарстана.    Естественно, государственная власть России не может оставаться безучастной к такому  роду сепаратизма и, поэтому, насколько это ей удаётся, предпринимает  все допустимые меры административно – правового характера, стремясь сбить волну противоправных настроений. Тем не менее, волны недовольства накатывают одна на другую, следовательно,  решать эту проблему необходимо кардинальным  методом, такие проблемы не решаются сами собою.
Ибо,  как оказывается в действительности,  стремление к латинизации , в данном случае, носит комплексный характер и во многом связан с  внутренней ущербностью нынешней , текущей версии теории русского языка. Проще говоря, проблема латинизации татарского языка имеет  сугубо научно обусловленную   подоплёку, связанную с теоретической нерешённостью  ряда проблем, связанных с  разностью теоретических трактовок в русской и татарской теориях  языка.
На этой проблеме  я хочу заострить своё внимание и подробно изложить суть теоретических заблуждений и промахов , допущенных теорией русского языка,  которые  всё – таки, необходимо будет решать. 

Если мы углубимся  на несколько десятков лет назад и пожелаем узнать истоки теории русского языка, то первым  создателем  научно обусловленных знаний , теоретических основ русского языка является Иван Александрович  Болдуэн де Куртенэ,  родившийся в Польше  обедневший потомок древнейшей королевской династии иерусалимских королей  Балдуинов (Болдуенов, Болдвенов, Балдвинов).   Это  ему российская наука обязана появлением особых  научных знаний, именуемых, например, русской фонетикой и русской фонологией.  Свою научную деятельность Иван Александрович начал с исследования  языковых особенностей  малочисленного народа. Говорившего на одном из говоров славянского языка, проживавших на территории Северной Италии в провинции Резья,  население которой называло  себя  резьянами. Главная особенность резьянского говора очень заинтересовала юного лингвиста , отчего ему пришлось достаточно много времени уделить описанию качественных  характеристик  этого говора. В процессе  исследования  Болдуэну де Куртенэ удалось выяснить прямые параллели данного  говоря с особенностями туранских говоров, относящихся к тюркской языковой группе, к которой , естественно, принадлежит и  татарский язык .  Поэтому нет ничего неудивительного, когда вскоре,    назначенный  преподавателем в Казанский Императорский университет,  Иван Александрович  создаёт первую в России так называемую «Казанскую школу русского языка» .  Иными словами говоря, научная  теория русского языка  впервые была озвучена на территории Татарстана.
А что было до этого?  Естественно, научная деятельность русских лингвистов была начата раньше  начала деятельности Болдуэн де Куртенэ.  Однако научная деятельность в этом направлении была крайне однобокой,  и представляла собой  вульгарное копирование теорий, создаваемых в рамках  европейских традиций, весьма отличных от традиций тюркского и русского языкового сознания.

Вот как сам Иван Александрович описывает  состояние дел в русской филологии (цитировать):
     Известно, каким тормозом для развития самостоятельных и согласных с истиною взглядов на природу отдельных языков являлись и являются до сих пор почерпаемые из иностранных грамматик учения, даже на собственной почве уже устарелые и основанные на неточных наблюдениях и на смешении понятий.
Как иногда «общественное мнение» данной науки в известной стране оскорбляется поведением людей, решающихся отделаться от ходячих мнений и взглянуть на предмет без предубеждений и предвзятых идей, доказывает пример, почерпнутый из истории русской грамматики. Тридцать пять лет тому назад Н. П. Некрасов в своем сочинении «О значении форм русского глагола», СПб., 1865, сделал попытку отнестись самостоятельно к русскому глаголу; но его перекричали и накинулись на него с ожесточением. Как-де посмел он, будучи только русским, взглянуть собственными глазами на факты русского языка и видеть в нем то, что в нем действительно есть, а не то, что ему навязывается по шаблону средневековых латинских грамматик. Своеобразное «западничество», вызванное, конечно, опасением, что в случае принятия учения Некрасова придется пошевелить мозгами, а ведь «Denken ist schwer und gefarlich!». Лучше убаюкивать себя повторением чужих мыслей, — лишь бы только не тревожить!», лишь бы только не тревожить!
Не думайте, однако ж, господа, что, делая это замечание, я, наподобие подражающих немецким мечтателям так называемых «славянофилов», ратую на какую-то особую самобытность русского или же славянского ума. Я говорю так именно потому, что не признаю национализации логики, а признаю одинаковые законы человеческого мышления вообще. Нет ни европейской, ни американской, ни французской, ни английской, ни немецкой, ни русской, ни польской науки, а есть только одна наука, наука общечеловеческая. И именно поэтому я полагаю, что право научных открытий и обобщений не взято в аренду западноевропейскими учеными, что и в головах русского или польского происхождения могут возникать самостоятельные мысли и что нет ни малейшей надобности быть покорным рабом так называемой «европейской науки» и повторять бессмысленно и без всякой критики заимствованные из нее положения.
Каждый из нас обязан смотреть собственными глазами».

Однако,  испытывая  материальные затруднения, но будучи человеком  чести и  обладая чувством высочайшей деликатности и ума, Иван Александрович, насколько это было возможно, старался  не выносить сор из избы, хотел, чтобы  вопросы, носящие строгий научный характер,  не выносились на общественное обсуждение и разрешались в узком кругу  специалистов. Именно по этой причине он, обладая выдающимся авторитетом, тем не менее, был крайне демократичен  и толерантен к противоположным ему взглядам, сообразуясь с поговоркой  «слабый мир лучше крепкой ссоры». Всяческое стремление избегать конфликтов со своими коллегами превратило его жизнь в «вечное странствование»  из одного  края империи, в другую, из одного университета в 
другой.  И хотя Иван Александрович в силу указанных причин , будучи «неприкаянным» , так и не произвёл никаких массивных научных трудов и ограничивался небольшими публикациями, тем не менее,  если А.С. Пушкина считают в русской литературе «нашим всем», то в теории русского языка «нашим всем» является именно он.  Если говорить по факту, то И.А. Болдуэн де Куртенэ  совершил громадный научный подвиг, настолько перевернул научные представления о русском языке, что это послужило мощнейшим катализатором для  проведения кардинальной орфографической реформы  1918 года.  Таким образом, реформа орфографии – это не затея Ленина и Троцкого,  это логическое следствие  колоссальных затрат ума одного из самых талантливейших людей человечества.
    Но как это и бывает с большинством романтичных честных, порядочных и деликатных людей, хотя революции совершаются такими  романтическими личностями, результаты  их труда становятся добычей низких  подлецов и  тупорылых мерзавцев.
  С формальной точки , как бы, реформа орфографии, создание принципиально новых учебников русского языка , указывают на внешний разрыв с ранее бытовавшими , ненаучными представлениями об этой отрасли знания. Но по  своему внутреннему содержанию  «носители  научных знаний» в лице  «интеллигентов – филологов» так и остались  людьми с крайне ограниченным кругозором и  пониманием закономерностей объективного мира.  Главная особенность  русского интеллигента, его сущность осталась прежней:
   
  «Denken ist schwer und gefarlich!». Лучше убаюкивать себя повторением чужих мыслей, — лишь бы только не тревожить!», лишь бы только не тревожить!»

Поэтому нет ничего удивительного, когда,  не смотря на внешнюю активность его многочисленных поклонников и адептов и  на  возросшую многочисленность  кадров, занимающихся «как бы филологией»,  все здравомыслящие  идеи Ивана Александровича Болдуэн де Куртенэ  были похоронены.   И  вместо стройной и непротиворечивой, адекватной теории русского языка в общих чертах сформулированной им,  современная теория русского языка представляет собой  « набор капризов и отдельных мнений невменяемых интеллигентов - филологов», к подлинной науке не имеющим совершено никакого отношения. Это утверждение  совершенно верно постольку,   поскольку, согласно  перефразированному утверждению одного из умнейших людей, «если в  какой – либо вещи имеется хотя бы 1 – 2% лжи, то вся эта вещь является насквозь лживой».  Всё  это   в должной мере относится к ныне действующей « так называемой теории  русского языка», ставшей  огромным корытом для огромнейшего  числа  крохоборов и захребетников,  превративших русскую филологию в  средство достойной жизни.

Так в чём же кроется корень зла, корень антагонизма между трактовками теорий двух языков ?
Корень зла находится практически в поголовном «халявском характере»  русской интеллигенции. Причём, что характерно, сам – то русский народ в своём подавляющем большинстве трудолюбив и щедр.  Но не дай Бог, кому из простого народа выбиться в интеллигенты, из грязи в князи,  сразу же откуда не возьмись, возникает  у такого интеллигента  «вселенская спесь».
Далеко ходить не буду -  давайте возьмём  сферу русского языка.   Современную русскую литературу  создал эфиоп Пушкин А.С. Современную прикладную семантику, т.е. науку, изучающую значения слов русского языка, создал  полунорвежец – полудатчанин  Вальдемар Даль.  Русскую фонетику и русскую фонологию полуфранцуз – полуполяк Болдуэн, де Куртенэ.  Отдельные, современные  направления в русском языке  развивали  евреи Якобсон,  Марр и Розенталь, украинец Потебня   и представители многих иных национальностей России.
 А сейчас,  когда все основные закономерности  в подавляющем большинстве установлены (кроме упоминаемой ущербности текущей версии  теории русского языка) , эта отрасль узурпирована  непонятно кем по национальности, зато  поставившими  настолько непреодолимые преграды для недопущения в эту науку порядочных и умных людей, что только диву даёшься, как  это русский язык  всё ещё не умер, а продолжает  существовать. Столько этих защитников нашлось,  что не в кого и плюнуть.   

Теперь о конкретном недоразумении, т.е. о зерне конфликта между теорией татарского языка и теорией русского языка.  До того, как И.А. Болдуэн де Куртенэ  изложил свою точку зрения на современную русскую фонетику,  научная парадигма относительно правописания  и общетеоретических вопросов,  опиралась на концепцию русского  учёного шведского происхождения  Я.П.  Грота, который  попросту слепо скопировал  модель языкового устройства русского языка с общеевропейской модели.
Если Вам интересно узнать о  «донаучных» представлениях о русской  фонетики и роли Я.П. Грота,  кликните по этим  ссылкам:
   http://phonetics.spbu.ru/phonstad/07-3-2.html

Согласно же общеевропейской модели, все звуки  языка  распределяются на три ступени, образуют своеобразный слоёный пирог  их трёх слоёв. Срединный слой , согласно этой концепции, составляют так называемые  звуки  с «базисной формой», т.е. как бы полумягко – полутвёрдые.  Верхний слой звуков  называется «звуками заднего  ряда», иначе называемые «палательными звуками» от греческого   понятия «палата» - верх.
Ну а нижний слой звуков языка относится к так называемым «звукам переднего ряда», иначе называемым как «велярные».  Причём  , согласно общеевропейской концепции, которую ввёл  для русского языка  Я.П. Грот,  способностью к велярности и палательности обладают только  согласные звуки.


Но совсем по – иному  интерпретация в квалификации  звуков  русского язык, высказанная И.А. Болдуэн де Куртенэ.  Им было высказано веское замечание о  двухуровневом   распределении звуков русского языка.  Точка зрения его сводилась к  так называемому «сингармоническому характеру»   славянских языков , кстати, блестяще подтверждённых Р. Якобсоном в его  публикации, называемой « О ТЕОРИИ ФОНОЛОГИЧЕСКИХ СОЮЗОВ МЕЖДУ ЯЗЫКАМИ (Якобсон Р. Избранные работы. - М., 1985. - С. 92-104).   Цитирую:
«Языки, обладающие последовательно проведенным противопоставлением палатализованных и непалатализованных согласных, образуют обширную и непрерывную область. Этот тип сродства расщепляет многие языковые семьи. Так, из славянских языков к палатализующим языкам относятся русский, белорусский и украинский, большая часть польских диалектов и восточноболгарские говоры; из германских и романских языков ни один не принимает участия в этом противоположении, за исключением румынских диалектов, с одной стороны, и языка идиш в Белоруссии - с другой; из индийских языков сюда принадлежат лишь говоры цыган в России и Польше; из угро-финских языков сюда относятся мордовский, марийский, удмуртский и коми-зырянский, восточные говоры саамского ([стар.] лопарского), финского и эстонского, южные диалекты карельского и вепсского. Кроме нескольких периферийных случаев (например, иранизированных форм узбекского), в этом противоположении принимают участие также тюркские языки СССР, Польши и Молдавии, однако в большинстве тюркских языков этой области противоположение палатализованных и непалатализованных согласных выполняет делимитативную функцию, тогда как в большинстве перечисленных выше финно-угорских языков и в прочих языках той же географической зоны оно выполняет сигнификативную функцию. Рассматриваемое сродство охватывает на востоке также самодийские языки, большинство монгольских языков, дунганский диалект китайского, корейский и японский, на юге - северокавказские языки, а на западе - литовский и частично латышский. Это сродство приобретает особую рельефность, если мы заметим, что вне той непрерывной области, которую мы рассмотрели, тот континент, который называют "Eurasia sensu latiore" ('Евразия в широком смысле'), не знает (за исключением ирландского и баскских говоров) палатализации согласных как фонологического факта.»

Вот где собака зарыта.  Проще говоря, русский язык, если его рассматривать с лексической и фонетической стороны,  является сингармоническим. Иными словами говоря, для русского языка,  как и для татарского, а также  иных языков тюркской группы, в фонетическом значении  все звуки языка делятся на два слоя – мягкие  звуки и твёрдые звуки. Причём  это касается не только согласных звуков,  но и гласных звуков. Поэтому в венгерском, татарском , калмыцком языках  есть  гласные твёрдые и мягкие  звуки. Но вот   в русском, теоретики которого  так до сих пор и ориентируются на  европейские языки,  исповедуя концепцию Я.П. Грота,  мягких  и твёрдых гласных   не бывает. Этим теоретикам хоть кол на голове чеши, бесполезное дело. Ибо  хотя тот же И.А. Болдуэн де Куртенэ  доказывал своему ученику  Л.В. Щербе, будущему академику АН СССР, что, например, звук «и»  является «магкой»  оппозицией  твёрдому  звуку «ы», причём , что тоже интересно, даже приснопамятный  Я.П. Грот  трактовал  звук «ы»  как «твёрдый «и», тем не менее, подчиняясь какому – то непонятному стадному чувству неудачников,  ни у одного авторитетного  русского филолога так и не пробудилось чувство вменяемости (цитировать):
1904 год: «В некоторых случаях (теперь уже редких) сочетание ъи имеет звуковое значение ы: разъигрывать, розъигрышъ (обыкновенно теперь так и пишут: разыгрывать)»[17].

В середине и во второй половине XIX века можно ещё встретить такие написания, как предъидущій, отъименный. Академик Грот призывает заменить их на отыменный, предыдущій. И в начале XX века в учебниках уже не встретишь форм «предъидущій».

1915 год: Вместо ъи пишут ы[18]
Ну нельзя же быть такими тупыми и самодовольными. Наука, она же не для того, чтобы служить кормушкой для невменяемых интеллигентов. Наука, она для того, чтобы  люди понимали окружающий мир адекватно, а не смотрели на мир сквозь узкие щели  мракобесия и мистического тумана.

Но самое интересное состоит в том, что уже почти 6 лет в Интернете пылится публикация, которая  полностью, с привлечением должных доказательств, основываемая  на принципах, сформулированных И.А. Болдуэном де Куртенэ, практически отвергает  концепция нынешней научной парадигмы в области теории русского  языка, тем не менее, никаких мало – мальских подвижек в научном развитии  этой теории не происходит.
Я уже обращался по электронной почте  практически во все факультеты русского языка большинства высших научных учреждений России, пытаясь найти хотя бы одну вменяемую  личность среди  филологов, но странное дело,  даже если всё – таки и нашёл нескольких вменяемых русских филологов,  проблема не сдвигается с места по формальным причинам. Видите ли, у меня, автора бесспорной теории русского языка, нет соответствующего документа о высшем  образовании по части русской филологии, поэтому мне не дано права  публичного высказывания своих доводов в специально оговорённых для этого научных изданиях.
 Получился замкнутый круг.  Куда я уже не писал и к кому не обращался:
1.Председателю Комиссии по лженаукам, ныне покойному Э.П.  Круглякову:

2. К авторам современных учебников по русскому языку:

3. К Президенту РАН Осипову Ю.С.  и к Президиуму РАН:


Никаких ответов  от них не получил вообще.  Причём, я не так уж и одинок в своём одиночестве. В России происходит крайне печальный процесс  научной деградации, инициированный . кстати, этими самыми русскими интеллигентами, пытающимися  вот уже почти двадцать лет насадить в России ситуацию реванша , когда в результате Великой Октябрьской революции  , наконец - то  , стало возможным привлекать русскую интеллигенцию к общественно – полезному труду на благо народа.  Сейчас, как мне кажется, безмозглая русская интеллигенция попросту отыгрывает  то своё независимое положение, которое она  заняла при царизме, занимаясь, в основном, решением собственных проблем.  И что  характерно, когда наука не занимается положенным ей обязанностями,  развитие  науки не останавливается,  её развитие  происходит  без участия официальной интеллигенции, путём  создания различных неформальных теорий и представлений. 
И хотя многие  неформальные  энтузиасты  от науки, не имея никакой возможности  самореализоваться, и также как и я, встречаются с  одним  и тем же  ( вот как эту ситуацию, например, описывает  исследователь   роли кумыков в истории России М. Агджи – цитировать: За все годы моей деятельности, несмотря на многочисленные труды, до сих пор не было ни одной рецензии или критической статьи со стороны, обсуждения или аналитики академических кругов России. Официальная наука старается использовать по отношению ко мне старый проверенный способ – убить молчанием. Есть негласное указание Академии наук нигде не делать на меня ссылки.  При этом  идет недвусмысленная невидимая борьба со мной: неделями у меня не работает телефон, постоянно подвергается атакам и взломам мой официальный сайт, люди не могут нам писать, поэтому, воспользовавшись, случаем, хочу сказать, что нет моей вины, если я не отвечаю на письма простых людей, очень часто они просто не доходят).

Невзирая на такое яростное сопротивление со стороны официальной науки,  я решил пойти принципиально другим путём. Напомню что я имею в виду.
21 декабря 2012 года, в день, который принято считать «концом света» и началом «новой эры в истории человечества» , в адрес Президента России Путина В.В.  было направлено моё Открытое  письмо , где я излагаю  конкретный план мероприятий по снятию необоснованных барьеров , созданных на пути научного развития современной русской интеллигенцией.
Повторно  даю ссылку - текст данного письма располагается здесь:


Обращу Ваше внимание  также на тот факт, что мне всё – таки хватило деликатности, в случае, если В.В. Путин  не воспользуется моим предложением и не  приобретёт в пользу России бесспорную теорию русского языка,  не передавать её в дар  никакой национальной республике РФ, но передать на неё свои авторские права на безвозмездное пользование  братскому белорусскому народу. Думаю, белорусский народ, если всё срастётся, после 25 мая 2013 года,  т.е. дня истечения  действия моего предложения к Путину В.В.,  найдёт надлежащее применение  моей бесспорной теории русского языка в общеполезном для Русской Цивилизации направлении.
Кроме этого,  надеюсь, использование наукой моей теории русского языка поможет ликвидации сепаратистских устремлений   в среде всех остальных народностей России,  имеющих намерение   перейти на латиницу.  Потому что латиница – это отстой, это более примитивная форма письменности по сравнению с кириллицей. И я знаю, о чём говорю, не понаслышке.  Доброе дело , начатое Иваном Александровичем Болдуэном  де Куртенэ, должно быть доведено до логического завершения.
 
Таким образом, ждём-с. 24 мая 2013 года  уже на носу, уже приближается.
Территория маневра сужается.  То ли ещё будет ой – ёй – ё.   

А чтобы время не тянулось нескончаемо долго, предлагаю соединить прекрасное с полезным и подробнее окунуться в  положения новой , бесспорной теории русского языка,  логически  идущей
На смену  текущей, ущербной:
«Учебник для написания учебников по русскому языку»:
«Пояснительная записка у «Учебнику для написания учебников по русскому языку»:
Наконец, в качестве десерта предлагается наиболее ранняя, 2008 года публикация, посвящённая точному определению количества членораздельных звуков в  русском языке:

Приятного Всем  чтения. С уважением  И. Стрельцов.