Love in Vain Напрасная любовь

Алекс Кон
Love in Vain     Напрасная любовь
 (Robert Johnson) (Роберт Джонсон)
Well, I followed her to the station
with a suitcase in my hand.
Yeah, I followed her to the station
with a suitcase in my hand.
Whoa, it’s hard to tell, it’s hard to tell
when all your love’s in vain.

When the train come in the station
I looked her in the eye.
Well, the train come in the station
and I looked her in the eye.
Whoa, I felt so sad so lonesome
that I could not help but cry.

When the train left the station
it had two lights on behind.
Yeah, when the train left the station
it had two lights on behind.
Whoa, the blue light was my baby
and the red light was my mind.

All my love was in vain.
All my love’s in vain.

       Подстрочник:

Ну, в общем, я проводил её до вокзала
с чемоданом в руке.
Да, я проводил её до вокзала
с чемоданом в руке.
Ох, трудно что-то сказать, трудно что-то сказать
когда вся твоя любовь напрасна.

Когда поезд прибыл на вокзал
я встретился с ней взглядом.
Ну, в общем, поезд прибыл на вокзал
и я встретился с ней взглядом.
Ох, мне стало так грустно, так одиноко
что я не смог сдержать рыданий.

Когда поезд ушёл с вокзала
у него сзади было два огня.
Да, когда поезд ушёл с вокзала
У него сзади было два огня.
Ох, синий огонь был моей любимой
а красный огонь был моей душой.

Вся моя любовь была напрасной.
Вся моя любовь – напрасна.

Эта песня была впервые записана её автором Робертом Джонсоном 20 июня 1937 года и выпущена на сингле (Vocalion 04630) (78 об/мин) в том же году.
Текст и подстрочник взяты отсюда: http://rustones.narod.ru

Собственно, мне очень нравится эта вещь, которую они переделали в прекрасный медленный блюз именно в их исполнении, а не в авторском - Роберта Джонсона. Думаю, не только мне.
Послушать можно здесь: http://ost-soundtrack.ru/5482521_82528391
Перевод делал именно с учётом исполнения этой песни именно «Роллингами»- с учётом ритма.

Напрасная любовь.
           (Роберт Джонсон)

Что  ж, я шёл с ней до вокзала,
С чемоданом в руке.
Да, я шёл с ней до вокзала
С чемоданом в руке.
Да уж, тяжело, так тяжело,
Когда любовь ушла…


Когда поезд прибыл к платформе,
Я глянул ей в глаза.
Да, состав был у платформы
И я глянул ей в глаза.
Ох, мне одиноко стало
И грустно вдруг до слёз.



Когда поезд тронулся с места,
Горели в хвосте два огня.
Да, когда поезд тронул с места,
Горели в хвосте два огня.
Синий был-моей любимой,
Красный - для меня.



Вся любовь ушла.
Все старанья – зря.               



Алекс Кон.