Бурислав

Николай Бузунов
   Что поделать, но приходится по крупицам восстанавливать историю дорюриковской Руси. И помогают в этом публикации авторов Проза.ру. А главное противодействие – это ТАБУ, начатое во времена противоборства немецких орденов Крестоносцев и Тевтонского с одной стороны и славян совместно с прибалтийскими народами с другой. Табу заключалось в резкой границе, которая была проведена между православной и римско-католической сторонами, представленными Русью и Швецией. Её можно вполне назвать первым "железным занавесом". Эту невидимую границу можно было переходить на сторону Руси, но ни в коем случае наоборот. Противодействие со временем только усиливалось. Первым попытался делать обратные шаги Ломоносов. Затем были Классен и другие. Но Запад всегда хранил надменное молчание. Этому способствовало сильное проникновение к российскому престолу и стране в целом иностранцев, в основном как раз немцев. Противодействие усилилось русско-шведскими и русско-немецкими войнами. Ну а после Октябрьской революции совершенно замонолитилось и достигло апогея во времена уже известного всем «железного занавеса».

   В наше время открывается всё больше документов, проясняющих тот далёкий период истории. Недавно, благодаря публикации  Стива Бердника от 15.02.2013 г. мы ознакомлены с новой интерпретацией того времени историка Александра Васильева из Санкт-Петербурга за 1858 год. Выдержка из его трудов о исландских сагах «В 1015 году, Эйдмунд, лишенный Коннунгства во время пиратства на море, созывает родственника Рагнара и шестьсот человек своей дружины, уговаривает их оставить отечество и идти служить Русским князьям. Конунг Ярислейф, повелел построить для них каменный дом, и обить его (внутри) красивым сукном; все нужное было им доставляемо в исправности, из лучших его припасов. Они проводили всякой день с Конунгом и Господыней в большой радости и потехе. Но когда прожили они недолгое время в  добром почитании, (вдруг) пришли письма от Конунга Бурислейфа к Конунгу Ярислейфу, в которых было сказано так, что он требует от Конунга несколько деревень и торгов, примыкающих к его владению, изъясняя, что они удобны ему для сбора доходов.
Конунг Ярислейф рассказал Конунгу Эйдмунду, о требовании брата. Тот отвечал: "Мало могу я о том судить; но от нас помощь готова, если нам угодно употребить её. Необходимость повелевает кротко обходиться с братом, когда он поступает кротко; но если, как я предугадываю, он будет требовать более, получив это, тогда тебе самому (предстоит) избрать, хочешь ли отказаться, или нет, от своих владений, или пожелаешь держаться в них силою и предоставить оружию (решить распрю) с братом, ежели надеешься потом удержаться сам собою. Безопаснее было бы миролюбно уступить ему то, чего он домогается; но многим покажется малодушным и не княжеским, если ты предпочтешь эту (меру): да и не знаю, зачем держишь здесь заграничную рать, когда на нас не полагаешься? Ты теперь должен избрать сам по твоему разумению". Конунг Ярислейф изъяснил, что он отнюдь не думает, без попытки, отдавать свои владения. Эйдмунд примолвил: "Тогда ты должен сказать послам брата, что будешь защищать свое владение. Не давай же им много сроку для собрания людей против тебя, потому что умные сказали, что гораздо надежнее драться на своем дворе, нежели на чужом».  После этого, послы уехали, и рассказали своему Конунгу все, как что было, — что Конунг Ярислейф, не хочет делиться с братом ни малейшею частью своего владения, и готов бороться, если тот придет в его удел. Конунг примолвил: «Он, верно, уповает достать (откуда-нибудь) людей и пособие, если полагает защищаться против нас: или же пришли к нему какие либо заграничные мужи, которые подали ему совет укрепить (за собою) свое владение».

   Исландские саги конечно же датированы с малой долей вероятности и искажены, но не до такой степени, чтобы путать имена. Во-вторых, саги стали писать после крещения жителей Скандинавии латинскими буквами. К тому времени вошёл в обиход пергамент – тонко выделанная свиная кожа. К тому же времени перешли на германские языки. Был забыт славянский язык, на котором написаны руны. Но в памяти скальдов, которые писали саги, сохранились имена норманнов-русов. Поэтому и на рунических камнях и в сагах есть такие имена, как Гаральд и Скули. Другие имена были изменены, например Кунар перешло в Гунар, Ярик в Эйрик, Годослав в Олаф и т. д. Таким же образом, вероятно, и Ведмуд – «Ведомудрый» по-древнеславянски, превратился в Эйдмунда, а Рогнар в Рагнара.

   Подобные исследования этой же саги есть и в других русских источниках. Но и там и здесь историков ставит в тупик имя Бурислейф, и они тут же выходят из положения, заменяя его без всякого на то основания на Святополк. В то время как другие исследования даже более позднего периода (это опять по материалам авторов прозы) подтверждают, что такой исторический персонаж, как Бурислав, и возможно не один, действительно существовал. Это видно из книги: Борьба Руси против крестоносной агрессии на берегах Балтики в XII-XIII вв. Л. «Наука». 1978. Цитата: «Следует отметить, что внутриполитическая обстановка в Швеции в конце 1180-х гг. благоприятствовала успеху нападающих. В это время в стране развернулась острая междоусобная борьба, в которой участвовали король Кнут Эриксон и его два противника Коль и Бурислев (Бурислав); в борьбу были вовлечены все силы правящего класса. Ослабленная междоусобицей Швеция не могла противостоять внешним нападениям».

   Из всей этой истории можно сделать следующие выводы:
1. У князя Ярослава был брат Бурислав в Швеции, родной или двоюродный не так важно.
2. Ещё в 1180 г. в Швеции жили русы, которые на равных боролись со свенами или свеями за власть в Швеции. Как это устаканилось в пользу шведов, мирно или нет, мы можем только догадываться.
3. Конечно, если даты верны, Бурислав не мог прожить в то бурное время 165 лет (он не кавказский долгожитель), но в том, что имя славянское ни у какого историка не должно быть и тени сомнения.
   Каждая нация, что бы ни утверждали космополиты, стремится создать внутри себя однородную среду. Характерный пример: в Польше после Второй мировой войны делали на автобусах и трамваях надписи «Только для поляков». То же самое относится и к шведам. Присутствие русов в средние века в Швеции подтверждается ещё и тем, что рунические камни Скандинавии читаются по-славянски.

   Источники: Стив Бердник, http://www.proza.ru/2013/02/15/468, И. П. Шаскольский