Герцог и пастушонок

Лариса Изергина
Аннотация: История о том, как за честный поступок мальчик получает вознаграждение, а вороватый слуга лишается работы и приобретает дурную репутацию. (Рассказ из книги «Живи честно – не пожалеешь» (Изд. 1860 г.) – сборника назидательных историй для детей, иллюстрирующих пословицу “Honesty is the best policy” («Честность – лучшая политика») с точки зрения христианской морали. Литературный перевод с английского языка.)

Герцог и пастушонок

    Несколько лет тому назад ныне покойный герцог Баклью во время прогулки купил у одного человека, жившего в окрестностях Далкита, корову и распорядился, чтобы её доставили в его дворец на следующее утро. Корову отправили, как и договаривались; и случилось так, что герцог, как обычно по утрам, одетый в свою повседневную одежду, гуляя по аллее, неожиданно увидел молодого паренька, который безуспешно пытался гнать эту животину к жилищу нового хозяина. Мальчик, не знавший герцога в лицо, заорал ему:
 
    – Эй! послушайте, подойдите-ка сюда и помогите мне справиться с этой скотиной.

    Герцог оценил это недоразумение и решил разыграть парнишку. Поэтому, притворившись, что он того, якобы, не понял, герцог продолжал идти так же неспешно, а мальчик продолжал во всё горло взывать к нему о помощи; в конце концов, он завопил тоном крайнего отчаяния:

    – Послушайте, да подойдите же и помогите мне, и, честное слово, я отдам Вам половину того, что мне заплатят!

    Эта последняя настойчивая просьба принесла нужный результат. Герцог подошёл и оказал помощь.

    – А теперь, – сказал герцог, рядом с которым устало тащился мальчик, – скажите, сколько Вы надеетесь получить за эту работу?

    – Ох, не зна-аю, – сказал мальчик, – но сколько-нибудь точно дадут, тамошние хозяева ко всем хорошо относятся.

    Когда они подходили ко дворцу, герцог ускользнул от мальчика и вошёл в другие ворота.

    Он позвал слугу, дал ему монету в один соверен и сказал: – Отдайте это мальчику, который только что пригнал корову. – Потом герцог вернулся на аллею и вскоре к нему присоединился и мальчик.

    – Ну, и сколько Вы получили? – спросил герцог.

    – Один шиллинг, – сказал мальчик, – и вот Вам Ваша половина.

    – Но ведь, наверняка, Вам дали больше, чем один шиллинг, – сказал герцог.

    – Нет, – твёрдо ответил мальчик, – мне точно дали столько; Вам кажется, этого мало?

    – Конечно, мало, – сказал герцог, – должно быть, это какое-то недоразумение; а ведь я знаком с герцогом, и если мы вернёмся, думается, я уговорю его заплатить Вам больше.

    Мальчик согласился. И вот они отправились обратно; герцог позвонил в колокольчик у входа и приказал собраться всей прислуге.

    – А теперь, – обратился герцог к мальчику, – укажите мне на того человека, который дал Вам шиллинг, чтобы я мог разобраться в этом деле.

    – Это был вот тот парень, в фартуке, – показал он на старшего лакея.

    Виновный во всём признался, пал на колени и стал просить прощения; но герцог прервал его, негодующим тоном велел вернуть мальчику соверен, и тут же его уволил.

    – Из-за своей жадности Вы потеряли свои деньги, работу и утратили своё доброе имя; отныне Вы будете знать: живи честно – не пожалеешь.

   К этому моменту мальчик уже признал в герцоге своего недавнего помощника; а его безукоризненное поведение и честность привели герцога в такое восхищение, что он приказал отдать пастушонка в школу и оплатил его учёбу и содержание там.

Перевод Ларисы Изергиной

Honesty is the Best Policy