Рубящие ромбы

Георгий Тележко
С кругом, вроде, разобрались в очерке "Примеры расщепления древней средненёбной аффрикаты". С квадратом тоже всё ясно – он от латинских слов, связанных со значением "четыре". А откуда взялся ромб? Смотрим у Фасмера:
ромб: род. п. -а, стар. ромбус, начиная с Штурма, 1709 г.; см. Смирнов 266. Первое – из франц. rhombe, а форма на -ус – из нем. или лат. rhombus от греч. [(h)rombos].

Попутно обнаруживаем, что "румб" имеет тот же источник:
румб: род. п. -а "линия ветра на компасе" (Лавренев), уже в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 267. Через англ. rhumb – то же от франц. rumb, ит. rombo, лат. rhombus из греч. [(h)rombos] "юла, волчок; круговое движение"; см. Чемберс 435; Преобр. II, 223; Маценауэр 298.

Оказалось, что среди значений древнегреческого слова [(h)rombos], к которому восходят и "ромб", и "румб" – значения, связанные с вращением. Латинское rhombus не имеет родни в латинском языке: слово заимствовано из древнегреческого, с имитацией придыхательного "R" в начале слова, с единственным отличием, что у него ещё есть и "рыбное" значение - "палтус или камбала". Смотрим в древнегреческий словарь и убеждаемся, что и в древнегреческом, на первый взгляд, родственных слов немного:
[(h)rombetos]
развеваемый вокруг, т.е. встряхиваемый
[(h)rombos], атт. [(h)rymbos]
1) кубарь Eur., Anth.
2) магический круг Theocr., Luc.
3) бубен, тамбурин Arph.
4) вращательное движение, кружение
5) мат. ромб Arst.
сюда же [(h)rymbeo] кружить, вращать Plat.
[(h)rombotos]
ромбоидальный
[(h)romfea] (с фригийским b > f)
фракийский меч (с длинным и широким клинком, ромфея) Plut., NT

Выбивается из ряда невращающийся предмет – меч-ромфея, но он же и наводит на мысль, что исследуемые слова семантически связаны со значением "рубить" (польск. ra,bac' "рубить", ra,b "рубец" (произносится почти как "ромб"), лит. rumbas "зарубка на дереве, оторочка, широкая кайма", rumbu'oti "подрубать". Здесь опять вспоминается "рыба": Фасмер упоминает этимологию слова "рыба", предложенную Лёвенталем - [(h)romfea mahera], каковую считает фантастичной. Трубачёв упоминает этимологию Топорова – от "рябой" (пёстрыми являются лососёвые рыбы). А Зубатый сближает, как пишет Фасмер, "рябой" с "рубить". Очень много подозрительных совпадений вокруг этой "рыбы", связанных с "рубкой". Но мы тут не о рыбе, а о ромбе говорим.

Словообразовательная модель "рубить", возможно, такая же, как в "долбить". Наличие родственного "долото" говорит о суффиксальной природе "б", как в коро-б (ёмкость из коры), стол-б (стоящий), гор-б (возвышение, "гора") - и соответствующих глаголах: коро-б-ить(-ся), стол-б-ить, гор-б-ить(-ся). Если всё так, то в "ру-б-ить" корень "рo," (запятая - это крючок к носовому гласному "о"), который присутствует и в "круг", "рутиться". Это подтверждается и греческим словом [(h)ryme] без "бета" в корне, означающим, в частности, "взмах" и "резкий поворот":
[(h)ryme]
1) стремительность, стремительное движение, натиск, напор
2) сила, порыв, тж. неистовство
3) резкий поворот
4) (в римск. лагере) часть, участок, линия Polyb.
5) переулок

Cвязь понятий вращения и рубки становится понятной: рубящее движение связано с резким поворотом. Если мы обратимся к латинскому слову metere со значением "рубить", то выяснится, что и оно связано с вращением: Фасмер, хотя и с сомнениями, но допускает родство слов "метать", "мотать" и "мести" ("при условии исходного значения "крутиться, бросать"" - Фасмер), а также лат. metior "мерить", рус. метить, гот. maitan "рубить" и д.-в.-н. mеitzаn "рубить", meitzil "резец, зубило, долото". Даже "долото" встретилось в том же ряду, что и "рубить".

В древнегреческом тоже оказалось родственное слово со значением, близким к "бросок":
[(h)ryma]
1) натягивание или тетива
2) выстрел из лука, полет стрелы
3) буксирный канат Polyb.

"Расстояние полёта стрелы", в подтверждение использования бросков-метаний для мер, по Фасмеру.
У нас получилась ещё одна семантическая параллель: от "метить" – "меч", от "рубить" - [(h)romfea]  "фракийский меч-ромфея".

Родство "ромб" с "руб", возможное родство с "круг", "крутить", "рутить" и целым кустом слов, связанным родством с перечисленными – таков главный вывод из приведённого рассуждения. Слово пополнило копилку слов, имевших когда-то балтославянскую родину и вернувшихся в иноземном обличье (таких, как грунт < гряда, винт < вить и т.п.).