Ревю, анг. , фр. revue - этимология

Сергей Колибаба
               
Бывает нечто, о чем говорят: «смотри (РАА),
вот это новое»; но это уже было в веках,
бывших, прежде нас
Екклесиаст 1:10


Термин РЕВЮ - фоновое понятие, входит в лексику почти всех европейских языков. Какая мощная организация, обладавшая материальными (носители языка, литература, учителя) и духовными ресурсами (религиозная философия, общая идеология) могла внедрить в национальное сознание и языки это понятие???
Согласно истории европейского развития, на континенте была единственная политико-идеологическая организация способная создать ФОНОВОЕ ЗНАНИЕ – иудеохристианство. Других систем распространения терминологии (а это всегда политика, философия и идеология)  история не усматривает. Средневековые университеты и школы находились под контролем церкви, следовательно, целесообразно искать корни понятия РЕВЮ в лексике иудаизма -  сакрального языка иудеохристианства.   

Исследователи утверждают, что христианство не нуждалось ни в свободе печати, ни в свободе собраний, чтобы покорить мир; теологи считают, что здесь не обошлось без Святого Духа, материалисты не признают эту сущность – тогда как, каким образом назореям удалось перевести языческое сознание племенного мира в иудеохристианское???

 Политическое сознание понимается как совокупность существующих в обществе теорий, идей, представляющих отношение людей к политическому строю, системе и политикам; оно ориентируется либо на сохранение существующей системы или на её дестабилизацию и изменение. Никто не будет оспаривать факта присвоения европейским греко-римским и племенным миром идеологии (совокупность идей) иудаизма в упрощенной, политической форме иудеохристианства, тогда почему мы разделяем религию и политику?

1) Существующая этимология

а) Викисловарь

* Корень: -ревю-. Значение: эстрадное или театральное представление, состоящее из отдельных сцен, номеров, объединённых одной, обычно злободневной темой; печатное издание с обзором каких-либо материалов. Этимология. От франц. revue, далее от ??

* Revue. Корень не выделен. Значение: журнал. Этимология. Происходит от гл. revoir.

* Revoir. Корень не выделен. Значение: снова видеть; пересматривать, поправлять, редактировать. Этимология – нет.   

б) Online Etymology Dictionary (перевод Гугл)

Review или revue – обозрение, ревю. Середины 15 в., от французского Ближнем reveue "рассмотрения, обзор" поддерживать. FEM. Причастие прошедшего времени reveeir "чтобы увидеть снова, идти, чтобы увидеть снова". От латинского revidere, от повторной «снова» (см. RE) + videre «видеть». Глагол записывается с 1570-х годов. Значение "общего счета или критика последних литературных работ" впервые свидетельствует 1640-х годов.

VIDERE - конце 13 в., "что-то видел в воображении или в сверхъестественное", от англо-французской visioun, Старые французские видения (12 c.), от латинского visionem (именительном Visio) "акт видения, зрения, вещь видел", из прошлого причастия стебель videre "чтобы увидеть" от корня * PIE WEID", чтобы знать, видеть» …

2) Термин «ревю» в русском языке

* Исторический словарь галлицизмов (?) русского языка

Ревю нескл., ср. revue f. 1. Парадный смотр войскам. Смотр большого войска. Тучков 1818. Грос пишет, что король в Берлине имел генеральной ревю или смотр находящимся полкам. 1749. АВ 3 65. Присутствовать при ревю. 1784. Зиновьев Журн. // Бирж. 236. По окончании трехдневных ревюев, поехал я обратно в Брауншвейг. 1774. В. Н. Зиновьев Журн. // РС 1878 7 221.

* Словари Академии Российской 1789 и 1847 гг. не имеют статьи РЕВЮ; в значении «периодическое издание, обозрение» слово появляется  в литературных кругах в середине XIX века, в переписке русских писателей (Анненков, Огарев, Герцен).

* Национальный корпус русского языка

Д. В. Душенкевич. Из моих воспоминаний от 1812-го года до (1815-го года) (1838): «27-го числа произведена репетиция, а 29-го то славное 180 тыс. россиян ревю, которое удивило всех, при оном бывших высоких особ».

Г. П. Данилевский. Потемкин на Дунае (1876):"Невдали от ясского лагеря Потемкин повелел, якобы для генерального «ревю», соорудить в поле подземную палату".

3) Обобщение вывод

Ранний латинский термин REVIDERE зарегистрирован только в ОДНОМ тексте  поэта Bonifacio Veronese Verona за 1293 год (По стопам древних: Истоки Гуманизма. Ronald G. Witt, 2000). Кем был Bonifacio Veronese Verona - неизвестно, слово фиксируется в поэме, где наряду с Божественным содержанием присутствуют и светские мотивы.

* Древний латинский язык не знал слова REVIDERE, это уже христианская инновация (новое слово, отсутствовавшее в древнем языке). 

* Глагол VIDERE существует со времен Юлия Цезаря; также инновация (для своего времени), фоновое слово, присутствует почти во всех древних языках; очень просто разделяется на корни иврита.
V+IDE+RE = V в, внутри + IDE = ивр. ЙАДА, ЙЕДА знать, познавать, сознание + RE = РАА видеть; РЕИ вид, образ; т.е. познание действительности через главный орган восприятия человека - зрение.

В значении РЕВЮ термин появляется в 1570 году, лингвистическая конструкция, заявленная Online Etymology Dictionary (и другими англоязычными словарями) - RE + VEUE, от VIDERE, сложна (увидеть снова). По смыслу не имеет связи с понятием ОБОЗРЕНИЕ - сжатое сообщение о ряде явлений, объединенных общей темой; представление из отдельных сцен, связанных общей темой.

Вывод
Целесообразно рассмотреть термин в связи с идеологией (образами) иудаизма и терминологией сакрального языка – иврита. 

4) Театр, Реформация и иврит по материалам ЕЭБЕ

Распространению в народной речи понятий Библии способствовала  религиозно-театральная практика церкви, для лучшего усвоения проповеди в церквях представляли литургические спектакли (РЕВЮ) на темы Святого Писания. Церковные драмы иногда ставились в грандиозных масштабах, например, спектакль "Мистерии Ветхого Завета" продолжался несколько недель и состоял из 40 пьес (50 тыс. стихов), в нем было задействовано до 250 актеров.
 Мистерия (фр. mystere тайна) – драматическое произведение на сюжеты Библии = ивр. МИСТАР тайна; Тайны (Таинства) Ветхого Завета. В Ветхом Завете термин МИСТАР (САТАР - потаенное место, тайна, секрет, скрытость) упомянут в разных книгах 12 раз, в книгах Нового Завета – 27 раз; но лингвисты упорно выводят термин из греческих «мистерий», разве Бог – грек?

В период Возрождения возрос интерес к еврейской религии и языку, в связи с возвращением к подлинным текстам Святого Писания, папство дискредитировало себя настолько, что христианское общество потеряло к нему доверие и начало вести самостоятельный поиск путей к построению "Царства божьего".
Итальянский поэт, философ, каббалист Пика де Мирандоло (1463-1494) открыл для Западной Европы "Каббалу", изучив еврейский язык,  он написал ряд книг по теологии, на диспуте перед папой Александром VI доказывал, что Каббала может служить подтверждением христианству; благодаря чему еврейские книги были спасены от сожжения.

Крупный деятель этого времени немецкий гебраист и гуманист Иоанн фон Рейхлин (1455-1522) в 1490 г. во время путешествия в Рим познакомился с каббалой и ивритом, который стал изучать у еврейских ученых. Организованные церковью нападки на еврейскую литературу вызвали возражения в среде гуманистов, Рейхлин заявил, что литературно-религиозные еврейские произведения не должны быть уничтожены, т.к. они полезны для теологии и науки и не содержат никакой ереси. В результате ходатайства Рейхлина император Максимилиан I издал эдикт (1510) и отменил приказ об уничтожении еврейских книг; Рейхлин первый ученый, который ввел в курс университетского образования еврейский язык и сам его преподавал.

Немецкий гебраист и лингвист Иоанн Бешенштейн (род. 1472) составил грамматику еврейского языка и преподавал его: в Ингольштате (1505), Аугсбурге (1513), Виттенберге (1518), а также в Нюрнберге и Цюрихе; среди его слушателей был  известный деятель Реформации Ульрих Цвингли, основатель цвинглианства, реформатор церкви и политического строя в Цюрихе.

Известен учитель еврейского языка испанский еврей Матвей Адрианус, он принял христианство в Германии, и в 1513 г. получил кафедру евр. языка в Гейдельберге, по рекомендации Эразма Ротердамского получил профессуру в "Коллегии трех языков" в Ливне, где его хорошо принял Лютер.

В Англии Генрих VIII (1509-1556) король-реформатор, разрывает отношения с папским Римом и закрыл 376 мелких монастырей, в 1534 г. был принят "Акт о супрематии", которым английский король объявлялся главой англиканской церкви; он имел право присваивать платежи, шедшие раннее в Рим и разрешать богословские споры. В это время известен профессор, преподаватель еврейского языка (1549) в университете Кембриджа этнический еврей Тримеллиус (1510-1580), его главный труд – латинский перевод Библии с еврейского языка, напечатан во Франкфурте-на-Майне (1575-79), на еврейский язык перевёл "Catechism" Кальвина и составил халдейскую и сирийскую грамматику.
В 1571 г. в Англии был утвержден символ веры английской церкви – "39 статей", догматы лютеранства и кальвинизма, в английском христианстве возникло новое религиозное  направление – пуританизм. Пуритане, основывали своё учение на Ветхом Завете: "английский пуританизм, соединяя религиозное настроение со строгим исполнением предписаний религии, приближался к древне-раввинскому еврейству" (ЕЭБЭ, т. 12, с. 385).

В период "Великого раскола" (XIV-XV вв.) и  Реформации произошел переворот в религиозном (политическом) сознании европейцев, оригинальные тексты Библии стали восприниматься не как культ, а как социальная система универсального международного ПРАВА и МОРАЛИ; на неё ссылались порабощенные, призывая к справедливости, и угнетатели, требуя повиновения. На  основе моральных норм Писания начали формироваться местные программы развития или реформистские движения, крестьяне в период Реформации в Германии и деятели Английской буржуазной революции опирались на авторитет Библии, как и гуситы Чехии до этого.

5) Терминология иврита и библейский образ
   
а) РЕВЮ, фр. REVEUE, REVUE = REVE+UE, REVUE = ивр. РААВА  рассматривание, зрелище, обозрение.

Производное слово от корня ивр. РАА видеть, смотреть, рассматривать, ОБОЗРЕВАТЬ; перен. знать, узнавать; являться, появляться; быть видимым; показывать, давать увидеть; быть явленным, быть показанным; смотреть друг на друга. 

ивр. РЕИ вид, образ; РОИ зрение, вид, образ.

ивр. РОЭ зритель, провидец; ЛЕРААВА напоказ.

* Источник

 См. стронг иврита 7207, РААВА

*См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_434.htm

б) Библейские образы

Глагол РАА (форма РААВА) употребляется в книгах Библии более 450 раз, приведем некоторые примеры.

* Господь – Аврааму, Бытие 13:15: «Ибо всю землю, которую ты видишь (РАА, обозреваешь), тебе дам Я».

* Плач Иеремии 1:7: «Вспомнил Иерусалим, во дни бедствия своего и страданий своих, о всех драгоценностях своих, какие были у него в прежние дни, тогда как народ его пал от руки врага, и никто не помогает ему; неприятели смотрят (РАУАХ, форма от РАА) на него и смеются над его субботами».
* Иезекииль 28:17: «От красоты твоей возгордилось сердце твое, от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою; за то Я повергну тебя на землю, перед царями отдам тебя на позор (РААВА, на рассмотрение, обзор, показ)».

* Песнь Песней 6:9: «но единственная - она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели (РАУАХ) ее девицы, и-превознесли ее, царицы и наложницы, и - восхвалили ее».

Таким образом, сложная лингвистическая латинская конструкция,  выводимая через третьи корни и понятия,  озвученная в англоязычных словарях  - маловероятна (светское мышление).

Перед нами типичная транслитерация, перевод знаков одного алфавита (еврейского) в буквы другого (латинского), общепринятой системы не было, на каждой территории переводчики работали по своему «уразумению». Термин идеологии иудаизма РАА, в форме РААВА - рассматривание, зрелище, ОБОЗРЕНИЕ, был латинизирован и вошел  в лексикон новых европейских народов как РЕВЮ. Время его регистрации в европейских языках связано с периодом Реформации, который начался в Англии в конце XIV в., затем распространился на: Германию, Чехию, Францию, Нидерланды, Австрию, Венгрию, Данию и др. страны.

«Смотри (РАА) на действование Божие: ибо кто может выпрямит то, что ОН сделал кривым!», Екклесиаст 7:13.

Уточнено 20.10.2017 г.