Псалом 3 Как умножились меня теснящие!

Эта молитва Основоположника Единобожия потрясает своей искренностью, и Верой.
Давайте воздадим должное этому Автору. (Подробнее об авторе Псалмов см. "В каком веке распяли Иисуса Христа?" http://www.proza.ru/2016/05/06/2067; "Кирилл и Мефодий в Древнем Египте" http://www.proza.ru/2014/05/24/774; "Матрица фараона" http://www.proza.ru/2014/06/17/1938). (А мой перевод древнеегипетских и финикийских глиняных табличек, содержащих эти тексты, надеюсь, поможет читателю вникнуть в душу моего любимого поэта.)         

                  Псалом 3

(Смысловой кумулятивный перевод на русский язык с финикийского, арамейского, греческого, еврейского и др. языков. [По результатам археологических находок XX века, хорошо дополняющим и расширяющим понимание смыслов древних текстов, известных ранее только как "переводы с переводов"])                     

2      Как умножились меня теснящие,
2      Как их много на меня восстало.
3      Слишком часто всуе говорящие:
3     "Не спасет Всевышний от удара".
4      Но Ты, Господи, животворящий мой, -
4      Ты мой щит, достоинство и слава.

5      К Вездесущему с мольбой взываю -
5      Он с Горы святой меня услышит,
6      Я спокойно сплю и просыпаюсь,
6      Знаю, защитит меня Всевышний.

7      Этих тысяч не боюсь отныне я,
7      На меня вплотную наступающих.
8      Господи, восстань, явись, спаси меня,
8      Нечестивых грозно сокрушающий.
9      Ты спасаешь верных Своим Именем,
9      Дождь любви над нами проливаешь Ты.
   
НЕ СЛУШАТЬ ЧЕРЕЗ ДИНАМИКИ NOTEBOOK или даже "Большого компьютера". СЛУШАТЬ ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ НАУШНИКИ, покрывающие уши. Дело в том, что в Интернете - вся музыка в "сокращенном формате" MP3. Для владельцев "Домашнего кинотеатра" (6 колонок, создающих объем звука) высылаю цифровой оригинал на запрос.


Эквиритмический (на ту же музыку) перевод на английский язык. (С)international (registered copyright).
                       Psalm 3

1     Multiplying troops like winds surround me,
      Evil forces moving ever faster
2     Vainly, on purpose saying proudly:
      "God will never rescue from disaster"
3     But, my Lord, You always are around me,
      You're my shield, my dignity and justice


4     With my prayer to the Lord I cry aloud,
      From the Holy hill He always hears me.
5     Undisturbed I sleep and rise without doubt
     'Cause I know my Lord is always near me.


6     Thousands of them no longer frighten me,
      Drawn up around like rainclouds. 
7     Lord, arise, deliver, strengthen, toughen me, 
      Stretch Your steadfast hand to their crowds,
8     Do sustain the faithful with Your bounty
      Pour the rain of justice on the righteous.

The numbering of lines in this English text is according to Masoret text. (It is the same as in King James Bible).
Line numbering in Russian is as in Greek Sertuagint text (it is the same in Orthodox and Catholic numbering everywhere) and is shifted by +1 in comparison to Masoret text in this particular Psalm.
 
Нумерация строк в данном англоязычном тексте сдвинута на -1 по сравнению с русскоязычным переводом, хотя во многих западных изданиях сохранена русскоязычная нумерация (например у католиков). У западных протестантов и иудеев в данном Псалме используется приведенная в данном англоязычном переводе нумерация строк.

Музыку на этот и другие тексты можно прослушать в Интернете по адресу:
https://www.realmusic.ru/andy_ericsson/

Либо: (некоторые английские версии) http://www.realmusic.ru/members/380474/ .
 



 


Рецензии