Псалом 5 Ты лживые уста покрыл позором!

Эта молитва Основоположника Единобожия потрясает своей искренностью, и Верой.
Давайте воздадим должное этому Автору. (Подробнее об авторе Псалмов см. "В каком веке распяли Иисуса Христа?" http://www.proza.ru/2016/05/06/2067; "Кирилл и Мефодий в Древнем Египте" http://www.proza.ru/2014/05/24/774; "Матрица фараона" http://www.proza.ru/2014/06/17/1938).
(А мой перевод древнеегипетских и финикийских глиняных табличек, содержащих эти тексты, надеюсь, поможет читателю вникнуть в душу моего любимого поэта.)         

                  Псалом 5

(Смысловой кумулятивный перевод на русский язык с финикийского, арамейского, греческого, еврейского и др. языков. [По результатам археологических находок XX века, хорошо дополняющим и расширяющим понимание смыслов древних текстов, известных ранее только как "переводы с переводов"])

2       Услышь слова, проникни в помышления,
3       Внемли молению, Властитель мой,
4       С утра живу Твоим воодушевленьем -
5       Через Тебя не вдохновится злой.

6       Неправедных не озаряешь взором,
6       И отвергаешь прочь творящих зло.
7       Ты лживые уста покрыл позором,
7       Обмана не приемлешь ремесло.

8       По милости войду в Твой дом покоя,
8       И преклонюсь в святилище Твоем.
9       Веди меня, распоряжайся мною,
9       Твои пути - неправедным заслон.

10      В словах нет правды, сердце их - погибель,
10      Уста их лгут, а языки их льстят.
11      Настанет час - падут бесславно, ибо
11      Своим грехом восстали на Тебя.

12      Воспрянет уповающий на чудо,
12      И будет цел. Ведь это чудо - Ты,
12      И воспоет душа, что Бога любит -
12,13   Твоя любовь - оплот ее и щит.


Эквиритмический (на ту же музыку) перевод на английский язык (registered international copyright):

                      Psalm 5

1     Lean to my words, percieve into my mind,
2     Do hear my prayer, O my God and Lord !
3     From early dawn I feel that You inspire
4     You never breathe Your sense into the wrong

5     The arrogant cannot withstand Your presence
5     You do reject the evil sense and law
6     You pick the liars to their evil essence
6     Those of deceit You loathe and abhor.

7     Your mercy leads me right into Your temple      
7     I'll bow in prayer, deep into my laud      
8     Lead me to proper way, direct and ample
8     Your ways are hindrance to the bane and wrong.

9     Their words - disaster, hearts are vile and vicious
9     Their mouth - grave, their language is deceit
10    The day will come - they'll drown in their evil
10    For by their lies they rise against Thee

11    Those rise in joy, who dwell within Your wonder
11    And get a refuge, that You only give          
11    They'll chant and sing aloud - sound thunder   
12    For only God gives shelter and a shield.

The numbering of lines in English text is according to Masoret text. (It is the same as in King James Bible).
Line numbering in Russian is as in Greek Sertuagint text (the same in Orthodox and Catholic numbering everywhere) and is shifted by +1 in comparison to Masoret text in this particular Psalm.
Нумерация строк в данном англоязычном тексте сдвинута на -1 по сравнению с русскоязычным переводом, хотя во многих западных изданиях сохранена русскоязычная нумерация (например у католиков). У западных протестантов и иудеев в данном Псалме используется приведенная в англоязычном переводе нумерация строк.

 
 


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.