О чём они поют или ты плохо знаешь язык

Хильда Айзеншильд
Не люблю и откровенно не понимаю вопроса "а о чём они поют?", относящегося к содержанию любой иноязычной песни и исходящего, как правило, от человека, не владеющего ни одним иностранным языком. Да Бог знает, о чём они там поют. Я не постигаю смысла большинства современных попсовых и иже с ними песен на русском языке, например, от фраз, подобных  "её изумрудные брови колосятся под знаком луны" у меня наступает когнитивный диссонанс... В случае же с песнями на английском/немецком языках от меня ждут, по меньшей мере, концептуального разбора текста и исчерпывающей интерпретации смысла... И если я говорю, что могу лишь передать содержание песни, а смысл ты, будь добр, ищи сам, человек начинает возмущаться и выказывать сомнение в моих знаниях, мол, скажи лучше, что ты не понимаешь, о чём они поют... В общем-то так и есть - понимать, что поют, и о чём - вещи разные.

Не люблю, когда человек с первозданным рвением ребёнка, узнавшего, что собачка умеет выполнять команды, сразу сыплет вопросами "А как это будет по-немецки?", "а это, а это?"... Но больше всего не люблю, когда без обиняков меня просят сказать несколько фраз на языке на потеху слушающему, или же начинают гонять на перевод.... Естественно, я отказываюсь выполнять такие просьбы и, естественно, реакция однозначная - ты, наверное, плохо знаешь язык...  Что ж, други ситные, думайте, как хотите. Конструктивными считаю замечания и критику лишь от коллег по цеху, так сказать. Всё остальное - сотрясание воздуха.