Ч. 2 Кветта отправляется на дно

Владимир Врубель
Предыдущая страница  http://www.proza.ru/2013/06/14/1779

А вот это было роковым решением: между этими двумя скалами в воде притаилась третья, поджидаю свою жертву. На карте она была не обозначена, и только впоследствии её нанесли на все навигационные карты, назвав рифом Кветты. Случилось то, что и должно было случиться, риф пропорол вдоль всё днище парохода. Морские водоросли, которыми была густо покрыта подводная скала, заглушили удар, поэтому никто не слышал обычного в таких случаях ужасающего скрежета и грохота.

Несмотря на семь водонепроницаемых переборок, корпус мгновенно заполнился водой. Когда холодная морская вода попала на судовые котлы, они мгновенно взорвались. Нос судна вошёл в воду под углом сорок пять градусов. Кроме того, иллюминаторы кают второго и третьего класса не были задраены, в них хлынула вода, в считанные секунды затопившая каюты. Через три минуты всё судно затонуло. События происходили с невероятной быстротой. 

Большинство людей в первое мгновенье вообще не поняли, что произошло. Но только не капитан Сандерс. Он немедленно приказал команде раздать спасательные жилеты пассажирам. На шхуне было вполне достаточно спасательных вельботов, почтовая и прогулочная шлюпки, катер и капитанская гичка.

Эмили почувствовала удар, и первым делом бросилась вниз по трапу к сестре. Та была уже в ночной рубашке. Девушка схватила её за руку, и они выскочили на палубу. Там они увидели своего дядю и ещё одну соседку по первому классу. Шхуна стремительно погружалась носом в воду, корма поднималась всё выше и выше. Капитан прокричал в рупор команду всем перейти на корму, но люди скатывались с неё.

Кроме одного труса, квартирмейстера Чарли Трейси, сразу прыгнувшего в воду, кстати, уцелевшего в катастрофе, все остальные матросы и офицеры действовали в те роковые минуты по командам капитана, спуская на воду шлюпки. Но они не смогли это сделать из-за паники среди пассажиров. Первый вельбот облепили, отталкивая всех, рабочие с сахарных заводов. Они гроздьями повисли на нём, и вельбот пошёл ко дну вместе с яванцами.

Второй вельбот под тяжестью забравшихся в него людей, тоже затонул. Капитан приказал всем прыгать за борт, но люди боялись это делать, всё ещё на что-то надеясь. И только после того, как штурман, третий помощник, и капитан, надев жилеты, прыгнули в воду, тогда это стали делать и пассажиры.

Эмили взяла за руку сестру, к ним присоединился молодой человек, которого, как выяснилось впоследствии, звали Том Холл, и они втроём, держась за руки, прыгнули со шхуны в воду. На корме ещё оставалось много людей, вцепившихся в леера, среди которых они увидели свою соседку с дочерью.
В воде девушки выпустили руки друг друга, чтобы выплыть на поверхность. Эмили почувствовала, что её толкают вниз. На ней повисли какие-то люди и тянули её на дно. Рядом барахтались десятки других людей. Одни были со спасательными жилетами, на других их не было. Все они хватались друг за друга. Девушку несколько раз сильно ударили ногами по голове. Она едва не потеряла сознание и не захлебнулась, но сумела вынырнуть на поверхность. Через некоторое время вдруг воцарилась тишина. Те, кто не умели плавать, пошли ко дну.

Продолжение http://www.proza.ru/2013/06/17/1136