Попы в народных поверьях

Евгений Рыбаченко
Перевод с мовы изначальной Руси.

Лилия Мусихина

В простонародье много разнообразных поверий и суеверий связаны с попами. Так, говорят, что неудачу предвещала встреча на улице с попом, который со Святыми Дарами спешит к умирающему.

М. Пачовский в 1903 году зафиксировал интересный этнографический факт того, как поп, войдя в дом больного для освящения и последней исповеди, становился прорицателем смерти или выздоровления: «Входит священник со Св. Дарами. Взоры всех присутствующих обращены на то, какой ногой святой отец вступит на порог дома. Если встанет он правой - больной пойдет «на праву дорогу», то есть умрёт, а если левой - выживет. Поэтому на время исповеди все выходят из комнаты, а возвращают на маслосвятие и снова следят за больным и попом. Если в книге, которую поп читает, больше красного письма - больной будет жить, если же преобладает чёрная печать - больной умрёт (Угорская Русь). Такие же поверья есть на Литовской Руси» [119, с. 11].

Примечания от автора перевода:
(Литовская Русь или Литвиния – ныне Белорусь, а Угорская – Венгерская)

Кроме того, в мове изначальной Руси сохранилось ругательство, такое же как «чёрт побери»:
- Грець би тебе взяв!
Это именно про попов. Поначалу попы были грецькими, то есть греческими, своих на Руси не было.

И вообще, конечно же, не случайны слова: «попы» и «попы»… с разными вариантами ударения.
*19713

Фото архивного текста из инета.