Псалом 21 Боже мой, о внемли, для чего Ты оставил?

                            Псалом 21
(Этот псалом написан, конечно, гораздо позднее евангельских событий, как и некоторые другие псалмы. И, конечно, не "от первого лица", а лишь в воспроизведении автора этого текста). Однако некоторые натуралистические подробности "высыхания на палящем солнце" привязанного к столбу человека не оставляют сомнения в том, что все это соответствует процедуре древнеегипетского "ритуального распятия фараона" в рамках процедуры "смены власти" путем древнеегипетского ритуала "Хэб-Сед".

(Подробнее о герое этого Псалма и об авторе многих других (но не всех) Псалмов см. "В каком веке распяли Иисуса Христа?" http://www.proza.ru/2016/05/06/2067; "Кирилл и Мефодий в Древнем Египте" http://www.proza.ru/2014/05/24/774; "Матрица фараона" http://www.proza.ru/2014/06/17/1938).

Слушать: http://www.realmusic.ru/songs/588649
НЕ СЛУШАТЬ ЧЕРЕЗ ДИНАМИКИ NOTEBOOK или даже "Большого компьютера". СЛУШАТЬ ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ НАУШНИКИ, покрывающие уши. Дело в том, что в Интернете - вся музыка в "сокращенном формате" MP3. Для владельцев "Домашнего кинотеатра" (6 колонок, создающих объем звука) высылаю цифровой оригинал на запрос.


2     Боже мой, Боже мой, о внемли, для чего Ты оставил?
2     Почему не услышишь к Тебе устремленного крика?
3     Днем и ночью молю, чтобы Ты страстотерпца избавил -
4     Но далек Ты, и нет мне ни сна, ни покоя, Владыка.

4     Ты - наш Свет, и в народе Ты жив посреди славословий,
5     На Тебя уповали отцы - Ты любил и спасал их,
6     Обращались к Тебе, к своему вездесущему Богу,
6     Призывали к Тебе и молитвы своей не стеснялись.

7     А теперь я как червь и изгой - отвергаем народом,
8     Все, кто видят меня, - усмехаются и презирают:
9     "Пусть избавит Господь, если праведный Богу угоден,
9     Ведь он сам говорил, что Всевышний его не оставит".

10    Это Ты меня вывел на свет из родимой утробы,
10    Успокоил младенца у теплой груди материнской,
11    Лишь Твоим попечением я согревался от рода,
11    От рожденья - Ты Бог и Отец - и всегда ко мне близко.

12    Не оставь меня, Боже, - Ты слышишь, как смерть меня кличет?
13    Молодые солдаты стеною меня обступили,
14    Словно львы потешаясь, грызут и терзают добычу.
15    Я истек как вода, мои кости уже обнажились.

15    Мое сердце расплавилось и растекается воском,
16    Моя сила иссохла, как в печке засохшая глина,
16    Мой прилипший к гортани язык усыхает и плосок,
16    Я в преддверии смерти - меня ожидает могила.

17    Вот толпа ненавидящих плотно меня обступает,
17    Еще теплые руки и ноги железом пронзили,
18    Мои кости считают - их кожа совсем не скрывает,
18    Стал я зрелищем тем, кто моими любимыми были.

19    Делят тогу мою и в угаре толпы мечут жребий, *
20    Не оставь меня, Боже, - я знаю, что Ты - моя сила,
20    Так приди мне на помощь еще раз - на сей раз последний -
21    Исцели одинокую душу от страха могилы.

22    О, скорее избавь от разгневанных псов и вандалов -
23    Буду я возвещать среди братьев моих Твое Имя,
23    Этим толпам я провозглашу о Господнем приданом.
24    Все, кто Господа чтит, - о, покайтесь и благодарите.

24    О, народ мой, очнись и прославь своего Господина,
24    Так внемлите, потомки, услышьте меня все колена,**
25    Ибо Бог страстотерпца любовью Своей не отринул -
25    Слышал Он, как отверженный звал из нечестья и плена.

26    От Тебя моя слава грядет в утешенье народу -
26    Перед ними исполню все данные мною обеты:
27    Дам смиренным насытиться от изобильного рога.
27    Да прославят Тебя - будет сердце их вечно согрето!

28    Обратятся к Создателю жители края вселенной,
28    И склонятся у Истины все племена и народы,
29    Ибо царство Творца и владычество вечно и верно -
30    Кто богат и беспечен - пощады просите у Бога.

30    Вмиг признают Его, кто стоит перед смертным порогом,
32    А кто слышит теперь, да расскажут о Боге живущим!
31    Все потомство мое возвестит вездесущего Бога,
32    И поймут, что содеял Господь, поколенья грядущих.

(нумерация строк по Септуагинте (как у православных и католиков).

* Эта строка, как многие другие строки этого псалма почти дословно воспроизведены в Евангелии.
** Словами Яков-Израиль часто называли в Ханаане-Финикии Пророка Единобожия - Эхнатона (наряду с другими именами). См. отдельную статью "Израиль".

Psalm 21/22 (Septuagint/Masoret number) "Song of Cross"

http://www.realmusic.ru/songs/1155084
НЕ СЛУШАТЬ ЧЕРЕЗ ДИНАМИКИ NOTEBOOK или даже "Большого компьютера". СЛУШАТЬ ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ НАУШНИКИ, покрывающие уши. Дело в том, что в Интернете - вся музыка в "сокращенном формате" MP3. Для владельцев "Домашнего кинотеатра" (6 колонок, создающих объем звука) высылаю цифровой оригинал на запрос.

1     O, my God, O my Lord, turn to me, tell me why You've forsaken
1     Don't You hear my cry, elevated to You and appealing
2     Day and night I'm beseeching Your grace pleading for Your redemption
2     But You are far apart, and no sleep nor repose slake my feeling

3     You are Light and You live in the people's esteem and acclaim
4     Our fathers gave credence to You and You sent them Your favour
5     They confided in You and persistently worshiped Your Name
5     They proclaimed You, good Lord, being never harassed in their prayer

6     Now I am like a worm and a pariah scorned and clamoured
7     All who see me, they mock me, disgrace, show contempt and disdain:
8    "Let the Lord God deliver his faithful if he is so favored
8     He said Godship would never abandon and certain sustain"

9     It is You Who has brought me to life - by Your Will I was formed
9     You reposed Your baby at lenient breast of his mother
10    From the day of my birth I've been cherished by Thee and been warmed
10    From the very beginning You were my celestial father

11    Don't abandon, You see unavoidable death calls me out
12    Vicious warriors stand like a wall - they embrace all around
13    Like a roaring lion they tear and gnaw their plunder
14    I am poured like water - my bones are disjointed, unsound.

14    All my heart turned to wax - it is melting and leaking all over
15    All my strength has dried up just as clay in the fiery oven
15    And my tongue parches up, sticks to palate and tortures the throat
15    I feel breathing of death - my extreme unavoided and certain

16    Crowds of hatred endanger, embrace and encircle me tightly
16    Weary hands, tired feet they coldbloodedly pierced with nails
17    Rabble counts my bones - for my withered skin fails to hide them
17    I become entertainment to those whom I loved all amain

18    They divide rippen garments, and cast their lots for my clothing
19    Don't abandon me Lord 'cause I know You will always be near
19    Do no longer delay - do redress, do relieve and repose me
20    Please do cure the desperate soul from exanimate fear

21    Rescue me from the angry  devouring beasts ever wild
22    I'll declare Your Name far aloud among smitten brothers
23    To these crowds I bring annunciation of God given dowry
23    You, who honour the Lord do extol Him, repent and devout

23    O my people, awake and attend, glorifying your Master
23    Sons of Israel hearken and listen to Godship, all people
24    For the Lord in His love did not ever forsake the despised
24    For He heard the cry out of downcast kept in besiegment.

25    It's from You comes my fame to console and relieve fervent people
25    Just for them I'll fulfill consecration of all given vows
26    Give the humble to quench from the horn of the generous giving
26    Godhead, let them acclaim You - their hearts will be never abandoned.

27    All the lands on the earth will hark back to adore their Godship
27    All the nations and tribes will devoutedly bow and implore Him
28    For the kingdom of God and His ruling is ever and perfect
29    Those rich and the reckless - beseech highest mercy, and worship

29    Recognize Him who faces the brink of eternal bereavement
31    Those hearkening now - tell of God and enliven the living
30    My posterity will glorify Him and see the fullfilment
31    And conceive what the Godhead has done generations retrieving.
(нумерация строк по масоретскому тексту)


Рецензии
Интуитивная музыка... хорошо, что мастерское пение не по-русски: как-то не по себе сугубо католическое обыкновение медитировать над страданием (это о содержании текста). Этно-фьюжн на тему Баха))). Люблю у него "Чакону" и некоторые хоральные прелюдии. А больше - Генделя.
Интересно, Андрей!))))

Любовь Царькова   30.12.2013 23:46     Заявить о нарушении
По Вашей просьбе поменял местами русский и английский тексты. Хотя музыка - одна и та же.
Музыку на русский текст тоже можно прослушать по ссылке. (Впечатление будет другое).
Единственное, что я изменил в тексте, так это Имя Распятого, которое на разных языках разными народами озвучивалось по-разному.
Теперь я написал: 24 "Услышьте Меня, все колена".
Хотя это тоже надо расшифровать в отдельном комментарии.

Просто это не интересно ни для одной конфессии. А остальные люди не привыкли относиться к переводам древнейшей поэзии с тем же уважением, как например к переводам Шекспира.

Андрей Лучник   30.12.2013 23:51   Заявить о нарушении
Да и слово "клавир" (две руки для органа или фортепиано) я написал, но не выставил, ибо нет возможности выставить это на сайт. Выставил только маленький кусок, да и то только с краткой цифровой гармонией.

Хотя И.С.Бах часто пользовался цифровой гармонией, из которой опытный музыкант может быстро сделать клавир. Хотя и будут разночтения, особенно в невокальных вставках.

Андрей Лучник   31.12.2013 00:13   Заявить о нарушении
"это не интересно ни в одной конфессии". Вы, Андрей, рассуждаете прямо как Эхнатон. Несомненно, это ваше принятое служение - переводы - совсем не случайно. Вы были там и пробуждается генетическая память.

Любовь Царькова   31.12.2013 09:04   Заявить о нарушении
Возможно, Вы и правы.
Но это не тема для обсуждения "в прямом эфире".

С Новым Годом!

Андрей Лучник   31.12.2013 22:15   Заявить о нарушении
Удачного 2014 года!))))

Любовь Царькова   31.12.2013 22:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.