Странности бытия

Джейк Нооле
Согласно постулатам Теории Правил и Исключений
(путевые заметки инопланетянина)

наблюдение  второе

               
                М.А. Булгаков  vs  А.С. Пушкин.

В свете последних решений "партии и правительства" - указов президента - в интернете стала появляться занятная информация. Например, интервью с диаконом Андреем Кураевым (он оказывается еще и книжки пописывает), из которого я с удивлением узнал, что верующих оскорбляет вид сантехнической крестовины, установленной в сливе раковины и ванной. А крестовина оконного проема их не раздражает? Или уличный перекресток? А логотип "аптека" - крест и чаша со змеей? А "надкушенное яблоко" фирмы Apple?  И т.д. и т.п.
Много слов было сказано и о романе Булгакова "Мастер и Маргарита". Вывод - читать можно всем! Церковь выдала автору индульгенцию.
А вот Пушкину не повезло. Его "Сказку о Попе и его работнике Балде" придется править. Кстати, такое однажды уже проделывали, в царские времена, с подачи церковной цензуры. А текст  "Гаврилиады" заставят просто вымарать.
Список литературы можно продолжить. В костер Инквизиции попадут сотни авторов: Рерихи, Иван Ефремов "Лезвие бритвы", Ем. Ярославский "Библия для верующих и неверующих", Э.Л. Войнич "Овод", В.Маяковский, А.Серафимович, К.Симонов, А.Твардовский, Д. Гранин и многие, многие другие.
Нужно будет переозвучить или "положить на полку" массу кинофильмов: "Александр Невский", "Все остается людям", "Королевская регата", "Праздник святого Иоргена", документальную трилогию "Троянский конь; Упыри; Последняя страница", фильм - размышление "Обыкновенный фашизм" Михаила Ромма;  продолжение, как говорится, следует.

Я не намерен полемизировать, т.е. спорить.
Но у меня есть вполне конкретные вопросы к верующим и их оппонентам:

- назрела ли необходимость "переписать" Конституцию? (Основной Закон стал похож на дышло: куда повернул, туда и вышло).
- как простому верующему правильно понять Священное Писание, если Библия - сборник текстов, написанных на древних языках, которыми владеют единицы, а "божественные откровения"  переведены полуграмотными посредниками, которые, к тому же, на свой вкус отобрали только те книги, которые их устраивали? (из почти 200 книг изучать разрешено только 27)

Все книги Старого Завета, нравится вам это или нет, написаны евреями. История достоверно знает об этом народе с 13 столетия до нашей эры. Евреи в то время были пастушеским кочевым племенем, своей письменности не имели, а религиозные сказания сочиняли и передавали следующим поколениям устно.  Первые из канонизированных текстов современной Библии были написаны только в 7-м столетии до нашей эры. Большая часть книг Старого Завета написана на древнееврейском языке гибрим, некоторые разделы — на арамейском (халдейском), государственном языке Вавилона. В третьем столетии до нашей эры деятели знаменитой Александрийской библиотеки перевели религиозные книги иудаизма на греческий язык. Текст этого перевода называется Септуагинта (Перевод Семидесяти), поскольку к работе над ним, по легенде, было привлечено 72 еврейских мудреца. В Септуагинту включены книги, которые иудаизм впоследствии не признал своими священными книгами. Христианство для своего Старого Завета позаимствовало от иудаизма книги не из еврейского текста, а из Септуагинты. В христианской церкви 3-4 столетия было 6 Апокалипсисов, свыше 40 Евангелий, около сотни апостольских Посланий и до десятка Деяний. В конце 4-го столетия христианская церковь на своих Лаодикийском и Карфагенском соборах из многочисленных книг своего священного писания отобрала для своего канона только 27 книг (4-евангелия, одно Деяние, 21 послание и один Апокалипсис), а остальные объявила апокрифами — «закрытыми», еретическими книгами. В 9 столетии из той же Септуагинты «просветители славян» Кирилл и Мефодий перевели для богослужебного употребления на церковно-славянский язык часть книг Старого и Нового заветов. А поскольку для того или иного (праздничного, календарного, требного) богослужения употреблялись соответствующие отрывки из Библии, то сама Библия была переведена только в меру богослужебных потребностей. Извлечённые из богослужебных книг тексты Евангелий стали называться Учительным Евангелием, из Ветхого завета — Псалтырью и Паремиями, из апостольских посланий — Апостолом. Следует сказать, что эти тексты не следовали порядку библейского изложения, ни в коей мере не излагали текст каждой отдельной книги с начала до конца. Это в определённой мере скрывало от верующих разночтение содержания библейских рассказов. К тому же вплоть до 16 столетия все христианские церкви и секты запрещали читать тексты Библии рядовым верующим. Не случайно вплоть до 18 столетия чуть ли не единственными критиками библейского текста выступали церковники и богословы! Полный текст Библии на церковно-славянском языке впервые был составлен в 1499 году новгородским архиепископом  Геннадием. Таким образом, более 500 лет после принятия христианства славяне не имели текста Библии на более или менее понятном им языке. В 16 столетии Библию на немецкий язык перевёл Мартин Лютер. Тогда же появился перевод Библии на английский язык («Перевод короля Якова»). Библия на русском языке издана только в конце прошлого столетия. Первый перевод Библии на украинский язык осуществили Пантелеймон Кулиш, Иван Нечуй-Левицкий и Иван Полюй. Он издан в Вене в 1903 году. Издание имеет только библиографическую ценность. В 1948 году в Канаде попечительством Ивана Огиенко (митрополит Украинской автокефальной церкви) издана Библия «із давньоєврейської та грецької на українську наново перекладену» (Включены только канонические книги). Сейчас Библию издают на 325 языках и диалектах народов мира. По подсчётам Библейского общества Библию в настоящее время может читать на понятном ему языке 98 % грамотного населения земного шара. В силу уникальности каждого языка, из-за вероисповедных симпатий и антипатий переводчиков переводы волей-неволей искажают первоначальное содержание библейских текстов. За последние 60 лет издано 12 не похожих друг на друга новых переводов Библии на английский язык; 6 — на испанский, 4 — на русский; 3 — на немецкий; 2 — на украинский.  Специалисты справедливо замечают, что с учётом существующих ныне переводов можно было бы издать совершенно новую по содержанию Библию. Не случайно приезжающие к нам иностранные  проповедники христианства в своих выступлениях непременно указывают, по какому переводу они приводят слушателям цитату из Библии.

Касательно Указа Президента "О защите прав верующих" - возникает следующий вопрос:
- как согласовать права верующих различных религий, как защитить их друг от друга?
 
В мире существует не 3 религии (христианство, ислам, иудаизм,странно, что забыли про буддизм), а множество. В одной только Индии по разным оценкам от 5000 до 50000 религиозных течений, не имеющих ничего общего с "узаконенными" тремя. Мусульмане напрочь отвергают духовные ценности христиан. Христианская вера противоречит Буддизму. А как быть с учением Конфуция и Даосизмом?  И так далее. Что значит "моя религия самая правильная, самая лучшая"?  А вот "столкнуть всех лбами", это вполне возможно. Это было в прежние времена и это происходит в настоящем. Религиозный фанатизм - страшное оружие массового уничтожения.

и последнее:
- свойственен ли человеческой природе Здравый Смысл или это отжившее понятие и отныне миром правят мракобесие, кликушество, юродивые?
А обязательной детской книгой в школьной программе очередным Указом объявить "Малллеус малефикарум" - "Молот ведьм"-  сочиненную в 1487 двумя немецкими монахами Шпренгером и Иститором (эта "достойная" книга выдержала 29 изданий, вплоть до 1669). 

Итак, Блаженный и Юродивый. Слова синонимы. Держу в руках Толковый словарь Даля (издание 1882, в 4-х томах). Читаю: "Блаженный - божий человек", калека, малоумный, блажной, дурачок, юродивый". С точки зрения медицины, во все времена, эти два понятия имели один смысл - "безумно-одержимые, умственно неполноценные". Причины разные - есть врожденное слабоумие, кретинизм, идиотия - это болезни чаще всего возникшие из за нарушения в генах плода-эмбриона. И есть приобретенное сумасшествие вследствие эмоционального шока, внутреннего конфликта, затяжной депрессии, фобий и прочего.
Существует еще одна болезнь, дополняющая предыдущие высказывания.
Кликушество. Им страдают по преимуществу женщины, изредка заболевают и мужчины. Кликуши обнаруживают психопатологические симптомы  истерии, маниакального синдрома, психоза, шизофрении. Считалось, что болезнь кликуши возникает как результат порчи, и поэтому в припадке она выкрикивает имя того человека, который «напустил» на неё болезнь.  По этой причине в XVII веке лица, имена которых называли кликуши, обвинялись в чародействе и предавались пыткам, самих же кликуш только отчитывали.  Отчитка - экзорци;зм - процедура изгнания бесов и других сверхъестественных существ из одержимого с помощью молитв, обрядов определенной религии.  В XVIII веке к ответственности стали привлекать самих кликуш (Пётр I видел в кликушестве притворное беснование, имеющее целью оговорить невинных людей). Указ 1715 года: «ежели где явятся мужеска и женска пола кликуша, то, сих имая, приводить в приказы и розыскивать» (то есть допрашивать под пыткой). Указом 1716 года и Духовным регламентом 1721 года розыск кликуш и передача их гражданскому суду были возложены на архиереев. Указ 1737 года отметил: "в Москве являются по церквям и монастырям кликуши которым в той притворной шалости свобода дается, а сверх того над ними и молитвы отправляются"  и подтвердил обязанность архиереев по их розыску, а за недонесение о кликушах установил лишение их священного сана.

Вот такие странности человеческого бытия приходится наблюдать.