Кот, который гулял сам по себе и другие пьесы-сказ

Павел Луков 2
Луков П.Н.

Кот, который гулял сам по себе и другие пьесы-сказки.

По мотивам одноимённых произведений Р.Киплинга

Предисловие.


В этом сборнике представлены три пьесы-сказки, написанные по мотивам одноимённых произведений английского писателя Р.Киплинга. Аудитория предложенных пьес может быть не совсем одинакова. Если «Слонёнок» предназначен в основном для маленьких зрителей, то такая пьеса как «Откуда у Верблюда горб?» больше подходит для детей постарше. А вот – «Кот, который гулял сам по себе» может подойти как для детей, так и для взрослых. Более того, она специально написана для театра двух актёров, где одна роль может быть женская (Кота), а другие – мужская, не требует сложных костюмов и декораций, и может быть сыграна любой малой труппой. Если две первые пьесы подходят больше для кукольных театров, то третья  подходит для любого типа сцены, а также для постановки на радио.
Целью написание данных пьес была, естественно, их максимальная адаптация для сценической постановки, а проще сказать – для театра. Но поскольку изменилась форма сказок, то это, разумеется, не могло не отразиться на их содержании. Эпизоды, которые могут быть малопонятны зрителю, либо проблематичны для сценической постановки, я счёл нужным убрать. Напротив, многие события, которые у Киплинга описаны вкратце, пришлось расширить для того, чтобы пьеса стала намного колоритней и содержательней. Для речевого разнообразия в сказке вставлены стихи и песни, которых нет в оригинальных произведениях. Даже там, где герои ругаются, они это делают тоже в стихах. Я также счёл нужным не включать в пьесы довольно жёсткие сцены, главным образом, в сказке «Слонёнок», где главного героя часто бьют, а после он делает это сам. Согласитесь, что для детского спектакля такие моменты совершенно не подходят. Наконец, надо было выделить различных героев, чтобы они отличались друг от друга не только внешне. И поделать с этим ничего нельзя – таково требование театрального закона. Здесь картины должны быть яркими, живыми и одновременно впечатляющими, чтобы понять их можно было со стороны – ведь любая пьеса создаётся для зрителя. С другой стороны, сама идея, заложенная в сказках Киплинга, их сюжет, а также сами герои сохранены без изменений, а потому сама суть его сказок полностью сохранена. Но, естественно, само содержание пьесы должно быть вполне приемлемым и для простого чтения. Так что их можно читать как вполне обычные сказки, содержание которых закреплено в диалогах.
Надеюсь, что данный сборник будет также тепло воспринят читателем, как и сами оригинальные сказки Р.Киплинга.

Рекомендации по постановке пьес.

При написании данных произведений я мало отводил места для чисто сценических действий, и это поле деятельности я практически целиком предоставляю режиссёру спектаклей. Например, я редко где указывал на жестикуляцию героев. Но это не означает, что её вообще не должно быть. Нет, почти любая речь сопровождается для наглядности, как различными жестами, так и перемещениями героев по сцене. Но здесь я даю, что называется, волю фантазии, как постановщику, так и актёрам. Пусть сюда они вложат свои собственные наработки и предпочтения.
Могут быть изменения и в порядке появления персонажей на сцене в начале спектакля. Так, в пьесе «Слонёнок» по тексту Страус, Жираф, Гиппопотам и Павиан появляются одновременно. Но можно сделать так, чтобы они выходили по одному, в том порядке, как их упоминает главных герой во вступительном стихотворении. В пьесе «Откуда у Верблюда горб?» Конь, Бык и Пёс также могут появляться по одному в порядке их представления.
В моих пьесах практически нет длинных монологов. Небольшое исключение – это Джинн в последней пьесе. Но при желании его вступительную речь можно сделать и короче.
Теперь несколько слов в отношении стихов и песен. Они есть в каждой пьесе. Так, в пьесе «Кот, который гулял сам по себе», главный герой собственные стихотворения может, как прочитать, так и спеть. К ним подойдёт та же мелодия, что и для его финальной песни. Человек в начале картины второй тоже поёт песню на ту же мелодию. Но у Кота она должна иметь жалостный термин, тогда как у Человека более возвышенный. В пьесе «Слонёнок» своё вступительное главный персонаж должен прочитать с таким выражением, чтобы оно было похоже на размышление. Класть это стихотворение на мелодию, на мой взгляд, не очень практично. Но в остальных случаях желательно, чтобы Слонёнок спел. Мелодия его песен должна напоминать лёгкий марш. В местах, где ругают Слонёнка, соответствующие персонажи могут как петь, так и просто читать в нужных выражениях. А вот завершающий стишок желательно именно прочитать.
В пьесе «Откуда у Верблюда горб?» спеть может, в сущности, только Джинн. Остальные персонажи стихотворения только читают. Когда Конь, Бык и Пёс обращаются к Человеку или к Джинну, то эти стихи следует читать, я бы сказал, в патетическом тоне, как бы обращаясь к кому-то великому. А вот при разговоре с Верблюдом тон уже назидательный. А Верблюд как бы оправдывается в ответных строках.
В остальном я полностью полагаюсь на волю и на возможности самого театра.




Кот, который гулял сам по себе.

Пьеса-сказка в двух картинах.

По мотивам одноимённого произведения Р.Киплинга.

Д е й с т в у ю щ и е    л и ц а

Д и к и й   К о т.
Д и к и й   П ё с.
Д и к и й   К о н ь.
Д и к а я    К о р о в а.
Ч е л о в е к.

Пьеса написана для театра двух актёров. Все роли, кроме Дикого Кота, вполне может исполнить один актёр.

К а р т и н а   п е р в а я

Вид дикой природы.

Я в л е н и е    п е р в о е

Г о л о с    з а    с ц е н о й. Эта история произошла в очень давние времена, когда все домашние животные были ещё дикими. Даже сам Человек тогда тоже был диким. Но самым диким из них был Кот, потому, что он ходил там, где ему вздумается, и всегда гулял сам по себе.

Появляется   Д и к и й   К о т.

К о т.

            Я – Дикий Кот, и я везде гуляю,
            Могу я обойти хоть целый свет.
            Судьбы другой я вовсе не желаю –
            Таких зверей в природе больше нет.
             Мя-а-а-у-у!

Появляется   Д и к и й    П ё с.

П ё с. Здравствуй, Дикий Кот.
К о т. Рад тебя видеть, Дикий Пёс. Ты, верно, куда-то спешил?
П ё с. Я бежал к тебе, Дикий Кот.
К о т. Ко мне? И для чего я тебе понадобился?
П ё с. Как? Ты разве ничего не слыхал?
К о т. А что именно я должен был услышать?
П ё с. Важную новость.
К о т. О! Это должно быть очень интересно.
П ё с. Мне сообщил её Дикий Конь.
К о т. Дикий Конь? И что же это за новость?
П ё с. Наш враг Человек ушёл из дикой природы!
К о т. Человек? И куда же он делся?
П ё с. Он создал семью и теперь живёт в своём доме.
К о т. Ну, тогда меня это не касается.
П ё с. Это ещё почему?
К о т. Потому что Человек только изменил дикой природе. А как был нашим врагом, так им и останется.
П ё с. Но ведь теперь он стал домашним!
К о т. То, что он стал домашним, это ещё ничего не меняет.
П ё с. Почему?
К о т. Потому, что прежде как охотился на нас, так и будет охотиться.
П ё с. Но может быть, это что-то изменит в нашей жизни?
К о т. Но только не в моей.
П ё с. Ты в этом уверен?
К о т. Разумеется. Потому что я – Кот. Я хожу там, где вздумается, я гуляю сам по себе.
П ё с. И тебе не надоела такая жизнь?
К о т. Странный вопрос. Почему она мне должна надоесть?
П ё с. Потому что в твоей жизни ничего не происходит.
К о т. А много ли чего произошло в твоей жизни?
П ё с. Ты прав, Дикий Кот. Ничего в моей жизни ещё не происходило. Но я хочу изменить свою судьбу.
К о т. Вот это действительно новость. Ну и каким образом?
П ё с. Я хочу подружиться с Человеком и тоже стать домашним животным!
К о т. Ой! Ты что-то такое сказал, или мне всё это послышалось?
П ё с. Ты всё правильно услышал, Дикий Кот.
К о т. Ты, верно, перегрелся на солнце, Дикий Пёс?
П ё с. Нет, Дикий Кот, я не перегрелся.
К о т. Тогда что же с тобой произошло, Дикий Пёс? Мне сдаётся, что ты явно не в себе.
П ё с. Я абсолютно здоров, Дикий Кот. Вот только…
К о т. Что?
П ё с. Когда я пробегал недалеко от жилища Человека, то почувствовал запах варёных костей!
К о т. Ах вот оно что! Ну, теперь я всё понял,
П ё с. Что же ты понял?
К о т. То, что ароматный запах вскружил твою голову, и ты явно лишился рассудка. Не так ли?
П ё с. Может и так. Но после этого я уже не желаю оставаться в дикой природе. Я решил идти к Человеку.
К о т. К своему и нашему врагу?
П ё с. А может он перестанет быть моим врагом?
К о т. Тогда ты станешь нашим врагом.
П ё с. Почему?
К о т. Потому что человек наш враг. Если он прежде охотился на нас один, то теперь он это будет делать вместе с тобой.
П ё с. Может ты и прав, Дикий Кот. Но я уже не могу быть равнодушным к тому, что я уже почувствовал.
К о т. Вкусный запах. Что ж, это и впрямь заманчиво.
П ё с. Дикий Кот, послушай меня. Давай мы вместе пойдём к Человеку. Может быть там наше счастье?
К о т. Да ты и впрямь умом тронулся, Дикий Пёс! Как ты можешь предлагать мне такое?
П ё с. Мы с тобой были друзьями в дикой природе, Дикий Кот. Мы ими можем остаться и у Человека.
К о т. Вот ты уже и о дружбе говоришь в прошедшем времени. Что ж, удивляться здесь нечему.
П ё с. Как? Ты во мне сомневаешься, Дикий Кот?
К о т. Ты сам заставил в этом меня усомниться.
П ё с. Разве я тебя когда-нибудь предавал?
К о т. Нет, не предавал. Но именно сейчас ты делаешь это.
П ё с. Почему ты так думаешь?
К о т. Раз ты решил изменить дикой природе, значит, ты решил изменить и мне.
П ё с. Но ведь я зову тебя пойти вместе со мной к Человеку.
К о т. К нашему врагу? Ни за что!
П ё с. Почему ты отказываешься?
К о т. Потому что ты забыл, кто я есть.
П ё с. Но для меня ты всегда был другом.
К о т. Да, я знал об этом.
П ё с. Как? Уж не хочешь ли ты сказать мне, Дикий Кот, что нашей дружбе настал конец?
К о т. Ты правильно меня понял, Дикий Пёс.
П ё с. Чем же я перед тобой провинился, Дикий Кот?
К о т. Ты готов продать свою свободу за кусок варёного мяса с человеческого стола. В дикой природе этого не прощают.
П ё с. А теперь меня выслушай, Дикий Кот! После таких слов ты мне больше не товарищ, и с этих пор с тобой не будет дружить ни одна собака. Запомни это!
К о т. Ты мог бы мне этого и не говорить, Дикий Пёс. Ты ведь знаешь, что я Кот, что я хожу…
П ё с. Можешь не продолжать! Сегодня я покидаю тебя навсегда. Прощай! (Уходит).
К о т. Прощай, прощай. Давай, иди в неволю, бульдог ты наш дрессированный. Повиляй там своим хвостом, да смотри, чтобы его у тебя потом не отрезали! Мя-а-а-у-у!


Я в л е н и е    в т о р о е

К о т. А ведь неплохим приятелем был этот Дикий Пёс. С ним, по крайней мере, побегать ещё можно было. А сейчас с кем? С Диким Конём, что ли? Да разве за ним угонишься? С Дикой Коровой? Тоже никак. Ей, наоборот, за мной не угнаться. Кроме, как с Диким Псом, больше мне так, наверное, не побегать. Что с ним, интересно, теперь стало? Узнать бы от кого, что ли?

Входит   Д и к и й    К о н ь.

К о н ь. Здравствуй, Дикий Кот.
К о т. Приветствую тебя, Дикий Конь. Далеко ли путь держишь?
К о н ь. Я шёл к тебе, Дикий Кот.
К о т. Ко мне? Неужели я и тебе понадобился?
К о н ь Есть у меня важный разговор к тебе.
К о т. Важный разговор? Это что-то новое. Ну что ж, Дикий Конь, я готов тебя выслушать.
К о н ь. Скажи мне, Дикий Кот, известно ли тебе, что наш враг Человек стал домашним существом?
К о т. Да, мне про это известно. Дикий Пёс ещё об этом говорил.
К о н ь. А известно ли тебе, Дикий Кот, что Дикий Пёс сам пришёл к Человеку?
К о т. Разумеется. Как видишь, я вполне осведомлён.
К о н ь. Не всё тебе известно, Дикий Кот.
К о т. Что же ещё, по-твоему, мне надлежит узнать?
К о н ь. То, что Дикий Пёс живёт теперь у Человека.
К о т. Вот как! А, впрочем, удивляться здесь нечему. Я так и думал. А что он теперь там делает?
К о н ь. Он помогает Человеку на охоте и охраняет его жилище. Он – настоящий друг, он не был скрягой, но теперь он стал…
К о т. Дворнягой!
К о н ь. Не перебивай меня, Дикий Кот! Я хочу сказать, что Человек дал Дикому Псу новое имя.
К о т. А вот это действительно интересно. Так кто же он теперь?
К о н ь. Его имя теперь – Первый Друг.
К о т. Первый друг?
К о н ь. Ты не ослышался, Дикий Кот.
К о т. Если он Друг, то кому?
К о н ь. А самому тебе не трудно догадаться?
К о т. Нет, не трудно. Но я считаю, что также нетрудно будет догадаться, кому он теперь враг.
К о н ь. Зачем так говоришь про него, Дикий Кот?
К о т. А ты сам подумай, Дикий Конь. На кого теперь будет охотится Человек со своим Первым Другом?
К о н ь. Послушай меня, Дикий Кот. Неужели ты забыл, что Дикий Пёс был и твоим другом?
К о т. Вот в этом всё дело и состоит, что был. Раньше.
К о н ь. Быстро же ты отказываешься от своих друзей, Дикий Кот.
К о т. Прошу заметить, от бывших.
К о н ь. И у тебя нет желания снова стать его другом?
К о т. Друг моего врага не может стать моим другом. Таков закон дикой природы. Я думаю, тебе об этом известно, Дикий Конь.
К о н ь. Известно.
К о т. Чего же ты тогда хочешь, Дикий Конь?
К о н ь. Я хочу снова стать другом Дикому Псу.
К о т. Ах вот оно что! Ну и каким же образом?
К о н ь. У меня есть план.
К о т. Ещё интересней! И что же ты надумал, Дикий Конь?
К о н ь. Дело в том, что Человеку принадлежат зелёные луга с очень сочной травой.
К о т. Ну и что? Луга и луга… А ну-ка постой. Я, кажется, начинаю догадываться, куда ты клонишь, Дикий Конь. Уж не намерен ли и ты идти к Человеку?
К о н ь. Ты правильно угадал мои мысли, Дикий Кот. Стать снова другом Дикого Пса можно, только живя у самого человека.
К о т. Да, здесь с тобой трудно не согласиться, Дикий Конь.
К о н ь. Поэтому я предлагаю тебе, Дикий Кот, пойти вместе со мной к Человеку.
К о т. Ещё один чокнутый! Да что же вас с этим Диким Псом так манит к Человеку?
К о н ь. Я, кажется, говорил тебе, Дикий Кот, про его сочные луга. Я желаю пастись там.
К о т. Вот теперь мне стало всё понятно. Ты тоже готов продать свою свободу за пучок зелёной травы и за порцию овса, как продал себя Дикий Пёс за кусок варёного мяса.
К о н ь. Послушай теперь меня, Дикий Кот! Я никогда прежде не оскорблял тебя, а потому у тебя не было причин, чтобы оскорблять меня. Но раз ты позволил себе так со мной поступить, то я разрываю с тобой наши прежние дружеские отношения. Да, я иду к Человеку, а ты можешь продолжать гулять сам по себе, раз тебе это больше нравится.
К о т. Другого я от тебя и не ожидал, Дикий Конь. Что ж, иди. У тебя действительно очень красивая шея.
К о н ь. Причём здесь моя шея?
К о т. А при том, что на неё будет очень удобно надевать хомут. Ты ведь и за этим идёшь, не так ли?
К о н ь. Даже если и так. Но с этой поры я перестану быть диким и вновь обрету нашего друга.
К о т. Иди, Дикий Конь. Но знай, обратная дорога для тебя в дикую природу будет закрыта.
К о н ь. Не пугай меня, Дикий Кот. Я ухожу не для того, чтобы вернуться обратно.
К о т. Мне нечего тебе больше сказать, Дикий Конь. Прощай!
К о н ь. Прощай, Дикий Кот! (Уходит).
К о т. Вот и ещё стало на одного меньше в диком лесу. Что ж, обойдёмся и без вас.
              (Поёт)
              Зачем мне эта душная квартира?
              Выслушивать скандалов дикий вой.
              По мне уж лучше обойти полмира,
              И оставаться так самим собой.
              Мя-а-а-у-у!

Я в л е н и е    т р е т ь е

К о т. А ведь как ни крути, без Дикого Пса и без Дикого Коня жизнь в дикой природе стала явно не та. Такое впечатление, что кого-то постоянно не хватает. Хоть Дикая Корова никуда не ушла, а то наша дикая жизнь окончательно может превратиться в зелёную тоску. О! А вот и Дикая Корова.

Входит   Д и к а я   К о р о в а.

К о р о в а. Здравствуй, Дикий Кот.
К о т. Моё почтение тебе, Дикая Корова. Хорошо хоть тебя можно встретить в диком лесу.
К о р о в а. Мне тоже приятно увидеть тебя, Дикий Кот, в добром здравии и настроении.
К о т. Давно не слышал я таких слов. Что ж, весьма польщён.
К о р о в а. У меня хорошая новость для тебя, Дикий Кот.
К о т. Хорошую новость всегда приятно услышать. Говори.
К о р о в а. Дикий Конь теперь живёт у Человека. Теперь у него новое имя – Первый Слуга.
К о т. Ну и чем хороша эта новость?
К о р о в а. Он теперь стал домашним животным, и ему больше не надо искать себе пропитания.
К о т. И чем он там занимается?
К о р о в а. О-о! Да у него сейчас много работы. Человек на нём землю пашет, и дрова возит, и сам на нём верхом ездит.
К о т. Понятно. Был он свободным Конём, а теперь – подневольная скотина.
К о р о в а. Но ведь он не просто так работает. Его Человек кормит хорошим овсом и пасёт на превосходной лужайке.
К о т. Так ради этого он туда и пошёл.
К о р о в а. Но он теперь не расстаётся со своим другом – Диким Псом.
К о т. Знаешь, дорогая моя Дикая Корова. Если этому Коню зелёная лужайка дороже его собственной свободы, то там ему и место.
К о р о в а. Извини меня, Дикий Кот, но ты о нём прежде лучше отзывался.
К о т. То было раньше. Я ведь предупреждал его о том, что ему ждать от Человека. Но он меня не послушался.
К о р о в а. Дикий Конь по своей воле пришёл к Человеку. Никто не заставлял его это делать. Значит, мы должны уважать его выбор.
К о т. Даже, если он изменил дикой природе, и стал нашим врагом, как и Дикий Пёс?
К о р о в а. Я удивляюсь тобой, Дикий Кот. Как ты быстро своих друзей переводишь во врагов.
К о т. Я их не переводил, уважаемая Дикая Корова. Они сами туда перешли.
К о р о в а. Но ведь ты первый отрёкся от них.
К о т. Ну и что? А впрочем, почему это ты их защищаешь? Уж не собралась ли и ты идти к Человеку?
К о р о в а. Твоя правда, Дикий Кот. Давай, пойдем с тобой вместе.
К о т. И ты туда же! Да сговорились вы что ли?
К о р о в а. Ну так как? Идёшь со мной, Дикий Кот?
К о т. У меня создаётся такое впечатление, что дикие звери в нашем лесу начинают сходить с ума. Кроме меня, разумеется.
К о р о в а. Какая-то речь странная.
К о т. Скажи мне, уважаемая Дикая Корова, ну что вас всех так манит к Человеку? Почему вы так легко отказываетесь от дикой природы?
К о р о в а. Рано или поздно надо быть кому-то в жизни полезным. Нельзя же всё время гулять только самому по себе.
К о т. Уж не на меня ли ты намекаешь?
К о р о в а. Да, на тебя, Дикий Кот. А потому и предлагаю нам пойти вместе к Человеку.
К о т. Только без меня.
К о р о в а. Ну почему?
К о т. Потому что я Кот. Я хожу там, где мне вздумается, я гуляю сам по себе.
К о р о в а. Да про это уже весь лес знает. Ну, как хочешь. Я могу туда пойти и одна.
К о т. Мало, я смотрю, он на тебя охотился. Теперь ты ему решила сама помочь в этом.
К о р о в а. Но может из меня что-нибудь полезное выйдет.
К о т. Конечно, выйдет. Великолепный шашлык!
К о р о в а. Ой! Ты уж сначала подумай, Дикий Кот, прежде чем что-нибудь сказать.
К о т. Так ведь это не мной придумано. Тебе ли не знать, как поступает Человек со своей добычей.
К о р о в а. Не спеши, Дикий Кот, отправлять меня на мясо! Я и живой смогу пригодиться Человеку.
К о т. Ну если так, тогда иди. Для одной шеи у Человека хомут нашёлся, найдётся и для другой.
К о р о в а. Ты не забывай, Дикий Кот, что у меня есть ещё острые рога.
К о т. Мне не нужны твои рога. Прибереги их лучше для своего будущего мужа. Вот ему они точно пригодятся.
К о р о в а. Ты это что, Дикий Кот, решил поиздеваться надо мной?
К о т. Ни в коем случае, дорогая Дикая Корова. Просто я хочу тебя отговорить от опрометчивого шага.
К о р о в а. Я уже достаточно взрослая, уважаемый Дикий Кот, и сама в состоянии отвечать за свои поступки.
К о т. Ну, теперь мне сказать тебе действительно уже нечего.
К о р о в а. Я оставляю тебя, Дикий Кот. Но учти, пока ты надумаешь идти или нет, это может оказаться уже слишком поздно. (Уходит).
К о т. Иди, иди. Отбивная ты будущая! Выпроси у Человека для себя ярмо! Мя-а-у-у!

Я в л е н и е    ч е т в ё р т о е

К о т (один). Ну вот, кроме меня теперь никого и не осталось. Даже Дикая Корова, красавица ты наша приблудная, и та подалась к Человеку. Мне, что ли, к нему пойти? А что? Я ведь Кот, я хожу там, где мне вздумается, я ведь гуляю сам по себе. Раз уж мне вздумалось пойти к Человеку, то почему бы и нет. Заодно и узнаю, как там поживает наша Дикая Корова.
           (Поёт)
           А что-то скучно мне на свете стало,
           Ни с кем теперь нельзя поговорить.
           Приятелей и прежде было мало,
           Теперь их нет, И как на свете жить?

           Куда ещё податься – я не знаю,
           Меня нигде никто уже не ждёт.
           И что со мною, я не понимаю.
           Скажите мне, ну кто меня поймёт?

           Жизнь для меня вся стала в сером цвете,
           Не различаю я ни ночи и ни дня.
           Как будто я один на целом свете,
           Как будто все забыли про меня.
           Мя-а-а-у-у!


З а н а в е с.


К а р т и н а    в т о р а я

Жилое помещение в доме. На переднем плане сидит    Ч е л о в е к    и осматривает свой охотничий лук. Рядом с ним люлька с младенцем. Сбоку расположен домашний очаг.

Ч е л о в е к.
            (Поёт)
            Я – Человек, я – пахарь и охотник,
            Жить без заботы не могу и дня.
            И где б я ни был, я везде работник,
            Всегда найдётся дело для меня.

            Мне не страшны невзгоды и ненастья,
            Всегда готов я их преодолеть.
            Теперь кузнец я собственного счастья,
            Моё призванье – это всё иметь.
 
            Любимый труд и есть моя награда,
            Ещё могу держаться я в седле.
            Есть дом, семья. Ну что мне ещё надо
            Для жизни и для счастья на земле!
 
Входит   Д и к и й    К о т.
К о т. Нижайший поклон от меня этому дому и всем, кто в доме.
Ч е л о в е к. Да ты никак из дикого леса дикая тварь!
К о т (вздыхает). Верно. Позвольте мне отрекомендовать себя. Дикий Кот!
Ч е л о в е к. Я знаю, кто ты. Скажи, зачем ты переступил порог моего дома?
К о т. О мой враг! О враг моих друзей и недругов! Я хотел бы узнать у тебя, не появлялась ли здесь Дикая Корова?
        Ч е л о в е к. Дикая Корова теперь живёт у меня. И её имя – Первая Кормилица.
К о т. Первая Кормилица? Чтобы, интересно, значило это имя?
Ч е л о в е к. Я и моя семья получают от неё прекрасное молоко.
К о т. Вот это да! Кто бы мог подумать!
Ч е л о в е к. Уж точно не ты, Дикий Кот.
К о т. Что верно, то верно.
Ч е л о в е к. Если это всё, что ты хотел узнать, то можешь быть свободным.
К о т. Подожди выгонять меня, почтенный хозяин этого дома. Может быть тебе и я чем-нибудь сгожусь?
Ч е л о в е к. А мне больше никого не надо. У нас уже есть всё, что нужно.
К о т. Как? Неужели я чем-то хуже Дикого Пса, Дикого Коня и Дикой Коровы?
Ч е л о в е к. Насколько мне известно, Дикий Кот, они недавно все звали тебя ко мне. Но ты почему-то не шёл.
К о т. Значит, тогда ещё не пришло моё время.
Ч е л о в е к. А теперь ты считаешь, что оно пришло?
К о т. Именно так.
Ч е л о в е к. Ты опоздал, Дикий Кот. Ни мне, ни моей супруге, ты уже не нужен.
К о т. Простите, но что-то я не замечаю в доме вашей уважаемой супруги.
Ч е л о в е к. В данный момент её нет дома. Считай, что мы здесь только вдвоём.
К о т. Присутствие супруги всегда должно ощущаться в доме даже во время её отсутствия.
Ч е л о в е к. Ты ещё будешь учить меня, Дикий Кот!
К о т. Прошу покорно извинить меня за мою бестактность, но позволь мне всё же спросить тебя, Человек. Может ты рано делаешь выводы относительно меня?
Ч е л о в е к. Какие выводы, по-твоему, я должен ещё сделать?
К о т. Те, кто пришли к тебе до меня, нашли себе применение. Так, может быть, я тоже смогу найти себе что-то?
Ч е л о в е к. Например?
К о т. Ну, в данный момент мне трудно об этом сказать. Надо бы немного подумать.
Ч е л о в е к. Ладно, подумай. Но только за пределами моего дома. Мне твоё присутствие здесь абсолютно не требуется.
К о т. Хорошо, уважаемый Человек. Пусть будет по-твоему. Тем более, что мне уже не привыкать к дикой природе.
Ч е л о в е к. Вот и договорились. А теперь можешь спокойно возвращаться в свой дикий лес.
К о т. Разумеется, я пойду, и дважды просить себя не заставлю. Но прежде, чем я покину твой дом, давай мы составим вместе с тобой небольшой контракт.
Ч е л о в е к. Что ещё за контракт?
К о т. Обычное деловое соглашение.
Ч е л о в е к. Ты в своём уме, Дикий Кот? Какие с тобой могут быть ещё деловые соглашения? Забыл, кто ты есть?
К о т. Не сердись на меня, почтенный хозяин. Я ведь только предложил стать нам партнёрами.
Ч е л о в е к. Вот возьму сейчас палку и покажу тебе такое партнёрство!
К о т. Ой! Палку взять в руки ты всегда успеешь. Но позволь мне тебе тоже напомнить, как давно ли ты сам перестал быть таким же диким, как и мы? Не слишком ли высоко ты себя над нами возвысил, Человек?
Ч е л о в е к. Хорошо, Дикий Кот, говори, что ты хочешь.
К о т. Наше соглашение будет взаимным. Я, со своей стороны, должен буду сделать что-нибудь полезное, а ты, Человек, должен будешь за это похвалить. Согласен?
Ч е л о в е к. Согласен.
К о т. Очень хорошо. А теперь ответь мне, пожалуйста, что мне будет за то, если ты похвалишь меня первый раз?
Ч е л о в е к.  Я тебе разрешу приходить ко мне домой, когда тебе вздумается, Дикий Кот.
К о т. Согласен. А если похвалишь меня второй раз?
Ч е л о в е к. Ты сможешь греться возле моего очага, сколько тебе вздумается.
К о т. И это меня устраивает. Ну а если похвалишь меня в третий раз?
Ч е л о в е к. До третьего раза, я думаю, дело не дойдёт.
К о т. Ну а если?
Ч е л о в е к. Хорошо. В этом случае ты будешь получать три раза в день свою миску тёплого молока.
К о т. Я принимаю все эти условия. Могу ли я надеется, что и ты сдержишь данное тобой слово?
Ч е л о в е к. Моё слово твёрже скалы, на которой стоит мой дом.
К о т. Прекрасно. Я призываю быть свидетелями нашего договора всё, что находится в данной комнате. Да не будет ни с чьей стороны никакого обмана!
Ч е л о в е к. Когда настоящий Человек даёт слово, то ему не нужно никаких свидетелей.
К о т. Браво тебе, Человек. Слово Кота также будет столь нерушимо, как твоё.
Ч е л о в е к. На том и порешим. А пока, Дикий Кот, можешь быть свободным. Мне сейчас не до тебя. Вот, наш ребёнок, никак уснуть не может.
К о т. Ребёнок?
Ч е л о в е к. Да, ребёнок.
К о т. Достопочтенный хозяин этого дома, позволь мне решить эту проблему.
Ч е л о в е к. Как? Тебе?
К о т. Да, хозяин, именно мне.
Ч е л о в е к. Хорошо, попробуй.
К о т (подходит к люльке).
                Мурр-мурр-мурр,
                Чего не спишь7
                Мурр-мурр-мурр,
                Усни малыш.
Всё, мудрый хозяин, твоя просьба исполнена. Ребёнок спит.
Ч е л о в е к. Ого! Да ты и вправду молодец, Дикий Кот.
К о т. Ну, вот ты и похвалил меня первый раз. Не так ли?
Ч е л о в е к. Согласен. Ты заслужил, Дикий Кот, право заходить в мой дом, когда тебе вздумается.
К о т. Это, можно сказать, самое первое достижение в моей жизни.
Ч е л о в е к. Да, но оно может стать и последним.
К о т. А вот это утверждение, на данный момент, является весьма спорным. Не думаю, что это было твоим последним желанием.
Ч е л о в е к. Поживём-увидим. Ты лучше скажи мне, Дикий Кот, что за странные звуки ты издаёшь?
К о т. О-о! Такие звуки не может издавать ни одно животное в мире, кроме Кота. Это называется мурлыканьем.
Ч е л о в е к. И что оно тебе даёт?
К о т. Многое. Благодаря этому дару, я могу скрасить любое одиночество, кого-нибудь успокоить, и даже лечить, если я лягу на чьё-то больное место.
Ч е л о в е к. А я и не подозревал, что ты так умён, Дикий Кот.
К о т. А теперь ты меня похвалил и второй раз, верно?
Ч е л о в е к. Ну что ж, тогда можешь греться у нашего очага, сколько тебе вздумается.
К о т. Пожалуй, я сейчас так и сделаю. (Подходит к очагу) Ой, у тебя в доме, хозяин, бегает кто-то.
Ч е л о в е к. Это всего лишь мышь.
К о т. Обыкновенная мышь?
Ч е л о в е к. А разве бывают необыкновенные мыши?
К о т. Вот никогда бы не подумал, что мышь тоже является другом Человека.
Ч е л о в е к. О нет, она мне не друг. Скорее, наоборот.
К о т. Но кто ей тогда разрешил переступить порог твоего дома?
Ч е л о в е к. Никто. Она это делает тайно, никого не спрашивая.
К о т. А не желает ли в таком случае Человек избавится от этого незваного гостя?
Ч е л о в е к. Хотел бы. Но в настоящее время не знаю, как.
К о т. Зато я знаю, как это сделать. Мя-а-а-у-у! (Бросается на мышь).
Ч е л о в е к. Ну и как?
К о т (держит мышь). Вот она, ваша незваная гостья. Прошу!
Ч е л о в е к. Да ведь это же просто супер!
К о т. Ну вот, наконец, и третья похвала. Согласен?
Ч е л о в е к. Твоя взяла, Дикий Кот. Три миски тёплого молока будут твои.
К о т. И если я правильно понял тебя, Человек, мне теперь дозволено жить в твоём доме?
Ч е л о в е к. Ты всё правильно понял, Дикий Кот. А, впрочем, тебе пора дать уже новое имя, раз ты пришёл ко мне.
К о т. Я не нуждаюсь в новом имени.
Ч е л о в е к. Это ещё почему?
К о т. Потому, что я – Кот. Я хожу там, где мне вздумается, я гуляю сам по себе.
Ч е л о в е к. Ты напрасно произнёс эти слова, Дикий Кот!
К о т. Чем же?
Ч е л о в е к. А тем, что ты посмеешь разбудить меня своим бродяжничеством, то я швырну в тебя своим сапогом. И так будут поступать с тобой все мужчины после меня.
К о т. А это почему?
Ч е л о в е к. Потому что тот, кто сам ко мне пришёл из дикой природы, как правило, перестаёт быть диким. Но на тебя, смотрю, это не подействовало.
К о т. Ну, это с какой стороны ещё посмотреть.
Ч е л о в е к. Ты одинаков с любой стороны. Ну вот что, Кот, раз я тебе разрешил остаться в моём доме, значит, так тому и быть. А сейчас я хочу отдохнуть немного. Веди хорошо себя, Кот, да смотри не нагадь мне тут.
К о т. Гм…

Человек идёт ложиться отдыхать.

Ч е л о в е к (напевает).
            
                Есть дом, семья. Ну что мне ещё надо
                Для счастья и для жизни…(зевает) на земле.

К о т. Уснул. Ну что, мои дорогие Пёс, Конь и Корова. Вот теперь-то вы можете мне позавидовать. Да, я пришёл к Человеку. Это правда. Но в отличие от вас я не перестал одновременно быть диким. Вот так-то! Мя-а-а-у-у-у!
Ч е л о в е к (просыпается). Обрати на меня внимание, Кот. Ты разве забыл, что я тебе кое-что обещал, если ты будешь будить меня?
К о т. Ну, если посмотреть на это с точки зрения логики…
Ч е л о в е к. Вот и получи обещанное! (Бросает в Кота сапог).
К о т. Мя-а-а-у-у! (Убегает).
Ч е л о в е к (встаёт). Вот так, постепенно, дикие животные приходили к Человеку и становились домашними. И служили они ему верно всегда. Только один Кот так и не перестал быть в душе диким. Только он, даже живя под одной крышей с Человеком, продолжает, как и прежде гулять сам по себе.

З а н а в е с.
                2013 г


Слонёнок.

Пьеса-сказка в трёх Картинах.

По мотивам одноимённого произведения Р.Киплинга.


Д е й с т в у ю щ и е   л и ц а.

С л о н ё н о к.
С т р а у с.
Ж и р а ф.
Г и п п о п о т а м.
П а в и а н.
П т и ц а   К о л о – К о л о.
П и т о н.
К р о к о д и л.



К а р т и н а  п е р в а я

Поляна в тропическом лесу. Из-за деревьев появляются   П и т о н   и    П т и ц а    К о л о – К о л о.

П и т о н. Здравствуйте, меня зовут Питон. А живу я в Африке.
К о л о – К о л о. А я – Птица Коло-Коло.
П и т о н. Мы хотим вам рассказать очень удивительную и поучительную историю.
К о л о – К о л о. Жил когда-то один Слонёнок, у которого не было хобота, как у современных слонов.
П и т о н. Вместо этого у него был только толстый нос, величиною с сапог.
К о л о – К о л о. Отличался этот Слонёнок неугомонным любопытством и  постоянно задавал какие-нибудь вопросы.
П и т о н. Везде он совал свой некрасивый нос.
К о л о – К о л о. Его за это все ругали, а иногда и били. Да-да.
П и т о н. А впрочем, вы всё сейчас увидите сами.

Оба скрываются за деревьями. Входит  С л о н ё н о к.



С л о н ё н о к.
               
                Я очень любознательный Слонёнок,
                Я так люблю по Африке гулять.
                Конечно, я по возрасту ребёнок,
                Но так хочу я всё на свете знать.
               
                Хочу спросить у Страуса: Откуда
                Перья взялись у него на хвосте?
                У дяди Жирафа откуда
                Пятна взялись на спине?

                Хочу узнать у дяди Павиана,
                Откуда взялся вкус у ананаса?
                И у самого Гиппопотама:
                Откуда цвет его родного глаза?

Входят  С т р а у с,  Ж и р а ф,  Г и п п о п о т а м   и    П а в и а н.
Увидев Слонёнка, они отворачиваются от него, сказав при этом «Ох!»

С л о н ё н о к. Ой, здравствуйте! (Молчание)  Здравствуйте, дядя Страус.
С т р а у с. Здравствуй!
С л о н ё н о к. Здравствуйте, дядя Жираф.
Ж и р а ф. Привет!
С л о н ё н о к. Здравствуйте, дядя Гиппопотам.
Г и п п о п о т а м. Здорово!
С л о н ё н о к. Здравствуйте, дядя Павиан.
П а в и а н. Салют!
С л о н ё н о к. И даже не повернутся ко мне! (Пауза) Скажите мне, а что…
С т р а у с (повернувшись). Опять?
С л о н ё н о к. Я только хотел…
Ж и р а ф (повернувшись). Ты снова?
С л о н ё н о к. Да я…
Г и п п о п о т а м (повернувшись). Ещё вопросы?
С л о н ё н о к. Ну, я только…
П а в и а н (повернувшись) Хватит!
С л о н ё н о к. Простите, я не хотел никого злить. Я только хотел…
С т р а у с. Задать дурацкий вопрос!
С л о н ё н о к. Зачем же так? Я только…
Ж и р а ф. Нисколько!
С л о н ё н о к. Но я ведь…
Г и п п о п о т а м. Без всяких «Но»!
С л о н ё н о к. Но я же…
П а в и а н. Не мучай нас!
С л о н ё н о к. Да что ж вы мне слова сказать не даёте? Что плохого я вам сделал? Скажите!
С т р а у с.
         
                Ты, Слонёнок, слишком любопытный,
                Ты надоедаешь только всем!

Ж и р а ф.

                И как тебе, бессовестный, не стыдно?
                Замучил нас вопросами совсем!

Г и п п о п о т а м.

                Как будто тебе знать всё это надо!
                Другого дела больше, что ли, нет?

П а в и а н.

                Мы от тебя устали до упада,
                И нам не мил с тобою белый свет!

С т р а у с.

                Теперь, надеюсь, всё тебе понятно?

Ж и р а ф.

                Закрой свой рот, и не тревожь ты нас!

Г и п п о п о т а м.

                Нам слушать тебя, дурня, неприятно!

П а в и а н.

                Попробуй ещё пикни в другой раз!

С л о н ё н о к. Хорошо, простите меня. Я больше не буду вам надоедать своими вопросами. Я только хотел…
С т р а у с. Опять спросить?
С л о н ё н о к. Один вопрос.
Ж и р а ф. Какой ещё вопрос?
С л о н ё н о к. Самый маленький.
Г и п п о п о т а м. Ладно, задавай!
П а в и а н. Но только один!
С л о н ё н о к. Я только хотел спросить, что у Крокодила бывает на обед?
С т р а у с. Что-о?
Ж и р а ф. Ты опять?
Г и п п о п о т а м. Снова за старое?
П а в и а н. Негодник!
С л о н ё н о к. Но мы же договорились. Только один вопрос!
С т р а у с. А глупее ты ничего спросить не хочешь?
Ж и р а ф. Какое невежество!
Г и п п о п о т а м. Какая невоспитанность!
П а в и а н. Дай-ка мы тебе сейчас надаём тумаков!
С л о н ё н о к. Не бейте меня, пожалуйста. Не буду я вас больше ни о чём спрашивать.
С т р а у с. Наконец-то!
Ж и р а ф. Дождались!
Г и п п о п о т а м. Даже не верится!
П а в и а н. Слава небесам!

Все, кроме Слонёнка, уходят.

С л о н ё н о к.

                Кого спрошу – никто не даст ответа,
                Только все ругают здесь меня.
                Никто не даст мне доброго совета,
                Все только обижают меня зря.

Появляется   П т и ц а   К о л о – К о л о.

К о л о – К о л о. Коло-коло!
С л о н ё н о к. Здравствуйте, славная Птица Коло-Коло. Знаете, меня здесь все ругают за моё неугомонное любопытство.
К о л о – К о л о. Правильно делают. Достал ты их всех.
С л о н ё н о к. Может и так. Но я всё-таки хочу узнать, что у Крокодила бывает на обед.
К о л о – К о л о. Тебе это, правда, интересно?
С л о н ё н о к. Конечно!
К о л о – К о л о. Тогда сходи и спроси это у самого Крокодила.
С л о н ё н о к. А где я его найду?
К о л о – К о л о. Он живёт там, где течёт река Лимпопо.
С л о н ё н о к. А где течёт Лимпопо?
К о л о – К о л о. Иди прямо, туда где растут деревья Лихорадки. Там сам увидишь.
С л о н ё н о к. Спасибо вам большое, Птица Коло-Коло. Я пойду туда.
К о л о- К о л о. Не стоит. Счастливого пути! (Улетает).
С л о н ё н о к.

                Сегодня отправлюсь в путь далёкий!
                Пускай в дороге будет нелегко.
                Дойду когда-нибудь до речки я глубокой,
                До берега заветной Лимпопо.

                И как бы меня жажда не томила,
                Готов я обойти хоть целый свет!
                Я всё равно спрошу у Крокодила:
                Что он будет кушать на обед?

                (Уходит)

З а н а в е с.



К а р т и н а    в т о р а я.

Опушка леса у берега Лимпопо. Под деревом отдыхает   П и т о н.

П и т о н. Итак, отправился наш Слонёнок в путь. А идёт он сюда, к берегу нашей реки Лимпопо. А вот и он.

Входит   С л о н ё н о к.

С л о н ё н о к.

                Иду я – свою песню напеваю,
                И скоро до конца дойду уже.
                Я всё равно чего-нибудь узнаю,
                И мне ничуть не страшно на душе.

                Есть у меня в запасе ещё сила,
                Не нужно мне боятся никого.
                Увижу я живого Крокодила,
                Найду я берег речки Лимпопо!

(Останавливается)

Ой, где это я?
П и т о н. На берегу реки Лимпопо.
С л о н ё н о к. Здравствуйте! Простите, я не знаю, как вас зовут…
П и т о н. Питон.
С л о н ё н о к. Как, простите?
П и т о н. Питон!
С л о н ё н о к. Очень приятно. А меня зовут Слонёнок.
П и т о н. Взаимно.
С л о н ё н о к. Простите, но вы сказали, что это берег Лимпопо?
П и т о н. Да, Лимпопо.
С л о н ё н о к. Ура! Это то, что я искал.
П и т о н. Поздравляю!
С л о н ё н о к. Спасибо. Но позвольте мне у вас спросить, не видали ли вы в этих местах Крокодила?
П и т о н. Не видал ли я Крокодила? Что за странный вопрос?
С л о н ё н о к. Простите, но не могли бы вы сказать мне, а что у Крокодила бывает на обед?
П и т о н. Что за странный вопрос?
С л о н ё н о к. Мне очень хочется это знать.
П и т о н. Много будешь знать – скоро состаришься!
С л о н ё н о к. Разве это много?
П и т о н. Не задавай мне странных вопросов! Тебе это понятно?
С л о н ё н о к. Понятно. Все меня ругали за моё неугомонное любопытство. Теперь мне и от вас достаётся. А я ведь только хотел спросить…

Появляется   К р о к о д и л,  но  Слонёнок его не видит.

П и т о н. Обернись!

Слонёнок оборачивается и видит Крокодила.

С л о н ё н о к. Ой, здравствуйте.
К р о к о д и л. Привет!
С л о н ё н о к. Простите, пожалуйста, а не случалось ли вам в этих местах встречать Крокодила?
К р о к о д и л (ласково). А почему ты меня об этом спрашиваешь?
С л о н ё н о к. Простите ещё раз. Но кого я только не спрошу, меня за это только ругают.
К р о к о д и л. Подойди сюда, моя малютка. Я тебя не буду ругать.
С л о н ё н о к. Правда?
К р о к о д и л. Чистая правда. Дело в том, что я и есть Крокодил.
С л о н ё н о к. Как хорошо! Вы тот, кого я ищу уже много дней. Тогда будьте добры, скажите пожалуйста, а что у вас бывает на обед?
К р о к о д и л. Подойди поближе, моя крошка. Я тебе скажу это на ушко.
С л о н ё н о к. На ушко? Разве это тайна?
К р о к о д и л. Это очень большая тайна, но тебе я её открою.

Слонёнок подходит близко к Крокодилу.

С л о н ё н о к. Я слушаю.
К р о к о д и л. Кажется сегодня у меня на обед будет маленький глупый Слонёнок!

Крокодил хватает Слонёнка за нос.

С л о н ё н о к. Ай! Не надо! Пустите! Больно!
П и т о н (Слонёнку). Ты, малый, тяни его изо всех сил. Иначе знакомство с этим кожаным мешком окончится для тебя плачевно!
С л о н ё н о к. Я больше не могу! У меня сильно вытягивается нос!
П и т о н. Это уже чересчур! (Крокодилу) Отпусти его, кожаный чемодан!
К р о к о д и л. Не пущу!
П и т о н (Слонёнку). Ты самый беспечный юнец! Но я помогу тебе.

Питон хватается за Слонёнка, и они тянут вместе. Крокодил отпускает Слонёнка и уходит.

С л о н ё н о к. Спасибо большое, ведь вы спасли мне жизнь.
П и т о н. Не благодари! В другой раз будешь осторожней!
С л о н ё н о к. Правильно. Но что мне теперь делать с этим носом? Он стал такой длинный.
П и т о н. Вижу.
С л о н ё н о к. Что мне нужно сделать, чтобы он снова стал маленьким?
П и т о н. Удивительно, как это многие не понимают собственного блага?
С л о н ё н о к. Что вы имеете ввиду?
П и т о н. А ты подумай, что ты теперь сможешь им сделать?
С л о н ё н о к. Ну, например, я могу им прихлопнуть укусившую меня муху.
П и т о н. Преимущество первое! А что ещё?
С л о н ё н о к. Я им могу отщипнуть себе свежей травки.
П и т о н. Преимущество второе! А ещё?
С л о н ё н о к. Я могу набрать в него воды и полить себя ею.
П и т о н. Преимущество третье!
С л о н ё н о к (радостно). Это правда! Оказывается, иметь длинный нос – это очень удобно.
П и т о н. Теперь, после тебя, все слоны будут иметь такие носы.
С л о н ё н о к. Здорово! А как теперь его назвать?
П и т о н. А назовём мы его – хобот.
С л о н ё н о к. Хобот? А что? Мне нравится это название.
П и т о н. И ещё. Благодаря хоботу тебе никто уже не надаёт тумаков.
С л о н ё н о к. И это правда! Теперь я точно смогу за себя постоять.
П и т о н. Удачи тебе, Слонёнок.
С л о н ё н о к. Спасибо вам за всё. Но мне уже пора идти домой. До свидания! (Уходит).
П и т о н. Прощай! Впрочем, мне тоже пора. (Исчезает за деревом).


З а н а в е с.
 

К а р т и н а    т р е т ь я.

Обстановка Картины первой. Выходят   С т р а у с,   Ж и р а ф,             Г и п п о п о т а м    и    П а в и а н.

С т р а у с. А ведь наш Слонёнок куда-то пропал.
Ж и р а ф. Давно не видели.
Г и п п о п о т а м. Даже скучно без него.
П а в и а н. Некому надавать тумаков.

Все смеются. Появляется   П т и ц а    К о л о – К о л о.

К о л о – К о л о. Коло-коло!
С т р а у с. А вот и Птица Коло-Коло.
Ж и р а ф. Может, она знает, где Слонёнок?
Г и п п о п о т а м. Давай спросим.
П а в и а н. А почему бы и нет?
К о л о – К о л о. Я знаю, где Слонёнок. Он пошёл к реке Лимпопо.
С т р а у с. Лимпопо?
К о л о – К о л о. Да, Лимпопо.
Ж и р а ф. А зачем он туда пошёл?
К о л о – К о л о. Хотел увидеть Крокодила.
Г и п п о п о т а м. Зачем ему Крокодил?
К о л о – К о л о. Хотел спросить его о чём-то.
П а в и а н. О чём именно?
К о л о – К о л о. О том, что вы ему не ответили (улетает).
С т р а у с. Я думаю так. Если он пошёл к Крокодилу, то обратно уже не вернётся.
Ж и р а ф. Почему не вернётся?
Г и п п о п о т а м. Потому что тот, кто приходит к Крокодилу, от него уже не уйдёт!
П а в и а н. Верно! Никто от Крокодила ещё не уходил.

Вдали раздаются шаги.

С т р а у с. Постойте! Вы слышите?
Ж и р а ф. А что мы должны услышать?
Г и п п о п о т а м. Я слышу, что кто-то идёт.
П а в и а н. Верно, кто-то идёт. Ба! Да это же наш Слонёнок!

Входит   С л о н ё н о к.

С л о н ё н о к.

                Иду домой обратной я дорогой,
                И солнце ярко светит надо мной.
                Шагаю весело по травке я зелёной,
                Иду я с песнею по Африке родной.

                У меня теперь есть новый хобот.
                Очень уж понравился мне он.
                Пускай же позавидует мне кто-то,
                Теперь я вправду настоящий слон!

С т р а у с. Вот так встреча!
Ж и р а ф. Кого я вижу!
Г и п п о п о т а м. Не ждали!
П а в и а н. Какой сюрприз!
С л о н ё н о к. Здравствуйте. Вы по мне не скучали?
С т р а у с. Кто? Мы?
Ж и р а ф. С чего ты это взял?
Г и п п о п о т а м. Как язык повернулся у тебя такое спросить?
П а в и а н. Для нас ты – никто! Эй, а что у тебя с носом?
С л о н ё н о к. Это уже не просто нос. Он называется хобот! Как он вам? Нравится?

С т р а у с.

                Какой урод! Вы только посмотрите!
                Не нос, а настоящая труба!

Ж и р а ф.

                Какой кошмар! Какой позор! Взгляните!
                Чем он гордится? Это ж стыдоба!

Г и п п о п о т а м.

                Нет, нам терпеть такое невозможно!
                Он ведь опозорить нас готов!

П а в и а н.

                Поддадим-ка мы ему немножко!
                Отвесим ему наших тумаков!

Павиан хватает Слонёнка.

С л о н ё н о к. Ах, так? Получите!

Слонёнок валит Павиана на пол. Остальных одолевает ужас.

П а в и а н. Помогите! Убивают!
С  л о н ё н о к. Так кто из нас получил тумаков?
П а в и а н. Я-а-а!
С л о н ё н о к. То-то же.

Павиан встаёт.

Ж и р а ф. Откуда у тебя хобот?
С л о н ё н о к. Мне его подарил Крокодил.
Г и п п о п о т а м. Как Крокодил?
С т р а у с. И ты его не испугался?
С л о н ё н о к. Нет, не испугался. А теперь, когда у меня есть хобот, я смогу и сам за себя постоять. Мне с ним очень удобно. И знаете, его теперь будут иметь все слоны.


С т р а у с.

                Прости, Слонёнок, больше мы не будем.

 Ж и р а ф.

                Не станем тебя больше обижать.

Г и п п о п о т а м.

                Не злись на нас. Плохое мы забудем.

П а в и а н.

                Мы станем тебя только уважать.

С л о н ё н о к.

                Я не обижен. Будьте вы спокойны.
                Станем теперь дружны навсегда.
                Но помните: быть сильным недостоин,
                Кто слабых обижает иногда.

В с е.

                Согласны мы. Быть сильным недостоин,
                Кто слабых обижает иногда.

З а н а в е с.


2013 г.
               

               

Откуда у Верблюда горб?

Пьеса-сказка в трёх картинах.

По мотивам одноимённого произведения Р.Киплинга.

Д е й с т в у ю щ и е    л и ц а

Д ж и н н.
В е р б л ю д.
К о н ь.
П ё с.
Б ы к.
Ч е л о в е к.

К а р т и н а    п е р в а я

На переднем плане – зелёный луг. Появляется   Д ж и н н.

Д ж и н н. Здравствуйте. Вы, наверное, хотите знать, кто я? Отвечу. Я – Джинн, повелитель великой пустыни. Хотите спросить, какие ещё бывают джинны? Пожалуйста!

                Бывают джинны разные,
                Каких их только нет:
                Весёлые, ужасные,
                На каждый вкус и цвет.

                Есть джинн – волшебный пасечник,
                Он очень любит мёд.
                А я Джинн – первый сказочник,
                Любой меня поймёт.

                Я знаю сказок много,
                Что все не перечесть.
                Они в душе любого,
                Кто любит мудрость, честь.

                И пусть вам сказка мудрая
                Будет по душе –
                В ней мораль разумная
                Заложена уже.
 
Сегодня вы увидите чрезвычайно поучительную историю о Верблюде. Вот, представьте себе, что у этого Верблюда раньше не было на спине горба, какой сейчас у всех верблюдов. Откуда же он у него тогда взялся? А это сейчас вы увидите всё сами.  (Взмахивает руками) Сим-селябим-ахалай-махалай! Сказка начинается! (Уходит).

Выходят    К о н ь,   Б ы к    и     П ё с.

К о н ь.

                Я есть Конь, я пахарь первый,
                Работник главный я везде.

Б ы к.

                А я Бык – слуга есть верный,
                Помощник славный я в труде.

Пёс.

                Я Пёс – нет сторожа прилежней,
                И друга нет меня надежней.

К о н ь. Друзья мои! Я позвал я сюда для того, чтобы уговорить Верблюда работать вместе с нами.
Б ы к. Верно говоришь. Мы давно уже работаем с человеком, а он всё ленится.
П ё с. Согласен с вами. Хватит ему бездельничать. Пора и честь знать.
К о н ь. Спасибо вам, что согласились меня поддержать. Может нам вместе и удастся его уговорить.
Б ы к. Если не уговорим, значит он – самый неисправимый лодырь и лентяй!
П ё с. Правильно. Не будет работать как мы, значит он нам не товарищ.
К о н ь. Так и решим. Но где же он сам?
Б ы к. Как всегда, вечно опаздывает.
Пёс. Всегда где-то пропадает. А вот, кстати, и он.

Входит     В е р б л ю д.

К о н ь. Ну, здравствуй, приятель.
В е р б л ю д. Гррб!
Б ы к. С тобой, кажется, поздоровались.
В е р б л ю д. Гррб!
П ё с. Ты что? Нормально ответить не можешь?
В е р б л ю д. Гррб! Привет, друзья.
К о н ь. Ты назвал нас друзьями. Почему же ты тогда с нами не хочешь работать?
В е р б л ю д. Гррб! На человека?
Б ы к. Да, на Человека и вместе с Человеком. Почему мы должны работать, а ты нет?
В е р б л ю д. Гррб!
П ё с. Почему ты не хочешь никому помогать? Чем ты лучше других?
В е р б л ю д. Гррб!
К о н ь. Послушай! Надоел ты нам со своим «гррб»!
Б ы к. Ты можешь нам нормально ответить?
С о б а к а. Других слов у тебя, что ли, нет?

В е р б л ю д.

                Нет, ребята, я не той породы.
                Зачем мне суета рабочих дней?
                Зачем мне эта лишняя забота?
                Ну кто меня свободней и вольней?



К о н ь.
 
                Сколько будешь ты ещё лениться?
                Долго ли в бездельниках ходить?



Б ы к.

                Ты ведь ещё можешь пригодиться,
                Найдешь, где свою силу приложить.

В е р б л ю д. Гррб!

П ё с.
 
                Не устал ли ещё бить баклуши?
                Не надоело время зря терять?

К о н ь.

                Ну что молчишь? Ну что развесил уши?
                Сколько можно бегать и играть?

В е р б л ю д. Гррб!

Б ы к.

                Тебе мух считать не надоело?
                Мы тебе толкуем целый час.

П ё с.

                Давно пора уже заняться делом,
                Хоть поучись чему-нибудь у нас!

В е р б л ю д.

                До чего же вы мне надоели,
                Что покоя нет от вас ни дня.
                Как на шею все на мою сели,
                Какое вам всем дело до меня?

К о н ь. И это всё, что ты нам можешь сказать?
Б ы к. Таково твоё последнее слово?
В е р б л ю д. Гррб!
П ё с. Мы думали о тебе намного лучше.
К о н ь. Отныне мы тебе больше не друзья.
Б ы к. Я такого же мнения.
П ё с. Согласен!
В е р б л ю д. Если так, то я покидаю вас. Прощайте. Гррб! (Уходит)
К о н ь. Прощай!
Б ы к. Больше уговаривать тебя не станем!
П ё с. Решено!
К о н ь. Друзья, а ведь что-то здесь не так.
Б ы к. Признаться, и у меня похожее чувство.
П ё с. А мне его даже жалко. Но что поделаешь?

К о н ь.

              Нет, мы не можем дело так оставить!

Б ы к.

              Верно. Надо что-то предпринять.

П ё с.

              Нам нужно как-то лодыря заставить
              Трудиться, а не время зря терять!

К о н ь. Друзья мои! Я предлагаю идти к Человеку и спросить совета.
Б ы к. Прекрасная идея.
П ё с. Вперёд, друзья!

З а н а в е с.



К а р т и н а     в т о р а я

Вход в жильё Человека. Появляются   К о н ь,   Б ы к   и    П ё с.

К о н ь.

              Услышь нас Человек – венец природы!
              За советом мы пришли к тебе.

Б ы к.

              Послушай голос нашего народа,
              Ведь мы верны теперь твоей судьбе.

П ё с.

              Мы союзом скреплены навеки,
              Не будем знать измены никогда.

К о н ь.

             Все едины: звери, человеки.
             Мы друзьями стали навсегда.

Б ы к.

            Мы – твои помощники, ты знаешь.
           Теперь нам будет трудно без тебя.

П ё с.

           Уверены, что ты нас понимаешь,
           Мы лишнего не просим для себя.

Выходит из жилья   Ч е л о в е к.

Ч е л о в е к. Приветствую вас, мои верные друзья и помощники. Скажите, что заставило вас собраться возле моего дома?
К о н ь. О, Человек! Ты хорошо знаешь, как мы все трудимся вместе с тобой.
Б ы к. Но есть ещё один, который не желает работать так, как мы.
П ё с. Которого мы втроем пытались уговорить также придти к тебе, как пришли когда-то мы.
Ч е л о в е к. Кто же он такой, который не хочет идти ко мне?
К о н ь. Тот, о ком ты спрашиваешь, называется Верблюд.
Б ы к. Тот, кто не желает сказать ни одного нормального слова.
П ё с. Тот, который всё время повторяет «гррб»!
Ч е л о в е к. Я понял вас, друзья, о ком идёт речь. Но что вы хотите от меня?
К о н ь. Мудрого совета. Скажи нам, Человек, что нужно сделать, чтобы он тоже пришёл к тебе?
Б ы к. Чтобы работал как мы.
П ё с. Перестал чтоб бездельничать.
Ч е л о в е к. Друзья мои! Тот, о котором вы мне сейчас говорили, не способен ни к какой работе, иначе он давно уже пришёл бы ко мне. А потому у меня нет для вас мудрого совета.
К о н ь. Как же так, повелитель? Почему тебе нечего сказать нам?
Б ы к. Чем он лучше или хуже нас?
П ё с. Разве нет на него никакой управы?
Ч е л о в е к. Мне очень жаль вас, мои верные труженики. Но в работе помощь нужна от друзей, а не от невольников. Его изменить сможет только чудо. Но я не Джинн, и чудес не творю. Видно, нам всем придётся работать как за себя, так и за него.
К о н ь. И это всё, что ты можешь сказать нам, добрый хозяин?
Б ы к. Неужели у нас у всех такая судьба?
П ё с. И нет больше иного выхода?
 
Ч е л о в е к.

               Лишь может тот собой гордиться,
               И доблесть может соблюсти;
               Кто будет праведно трудиться,
               И этим пользу принести.

К о н ь. С этим мы уже давно согласны.
Б ы к. По другому не считаем.
П ё с. И в том не сомневаемся.
Ч е л о в е к. Послушайте, что я скажу вам. Если вы настоящие друзья, то сможете найти выход из этого положения. Потому что настоящей дружбе подвластно совершить любое чудо. Я всё сказал. (Уходит).
К о н ь. Друзья! Есть ли кому, что сказать?
Б ы к. Сказать нечего. Видимо нам уже ничего не изменить.
П ё с. А я категорически не согласен!
К о н ь. Скажи нам тогда, что же ты предлагаешь?
Б ы к. Дай нам свой совет.
П ё с. Друзья мои! Помните, как в разговоре с нами Человек упомянул о Джинне?
К о н ь. Конечно, помним.
Б ы к. Так оно и было.
П ё с. Я предлагаю нам пойти к Джинну. Ведь он волшебник, а значит сможет помочь нам.
Б ы к. Молодец, друг! Это настоящая идея. Но где мы найдём Джинна7
К о н ь. Я знаю, где он живёт. На краю знойной пустыни.
П ё с. Браво, друг! А я знаю дорогу к этому месту.
Б ы к. Тогда – в путь!

К о н ь.

              Итак, друзья, мы всё расскажем Джинну.

П ё с.

              Не стоит нам лентяя покрывать!

Б ы к.

             Сколько за него ещё гнуть спину?
             За безделье надо должное воздать!

З а н а в е с.


К а р т и н а    т р е т ь я

Пустыня. Появляется    Д ж и н н.

Д ж и н н. Итак, наши друзья собрались в дальний путь. Куда они идут? Конечно же, сюда. Ко мне, к Джинну. А вот и они.

Входят   К о н ь,  Б ы к   и    П ё с.

К о н ь. Великому Джинну -  наше почтение!
Б ы к. Мудрейшему из мудрейших!
П ё с. Славнейшему из славнейших!
Д ж и н н . Джинн готов выслушать вас. Говорите.

К о н ь.

              О Джинн, пустыни повелитель!
              Мы обращаемся к тебе.
              Ты высшей мудрости хранитель,
              Можешь нам помочь в беде?



Б ы к.

            Мы все заняты работой,
            У нас забот хоть отбавляй.
            Но один есть беззаботный,
            Бездельник, лодырь и лентяй.

П ё с.

           Разве можно не трудиться,
           Когда дел полно везде?
           Сколько можно с ним возиться?
           Ему управу найти где?

Д ж и н н. Джинн желает знать, о ком идёт речь.
К о н ь. Живёт среди нас один ужасно унылый зверь с длинными ногами и с длинной шеей.
Б ы к. Который не желает приниматься ни зам какую работу.
П ё с. А на все вопросы отвечает только «гррб».
Д ж и н н. Клянусь золотом Аравийской земли! Ведь это же Верблюд!
К о н ь. Ты прав, о великий из джиннов.
Б ы к. Это он!
П ё с. Больше такого не найти.
Д ж и н н. Джинн услышал вашу просьбу, и она будет исполнена. Никому не дано право отлынивать от работы. Я сделаю из Верблюда настоящего работника, но прежде поговорю с ним.
К о н ь. Прости, великий Джинн, но Верблюда с нами нет сейчас.
Б ы к. Мы пришли только одни.
П ё с. Без него.
Д ж и н н. Это не проблема для Джинна. Сейчас он появится здесь. (Взмахивает руками) Сим-селябим-ахалай-махалай!

Входит   В е р б л ю д.

В е р б л ю д. Гррб! Где это я?
Д ж и н н. На просторах великой пустыни.
В е р б л ю д. Кто говорит со мной?
Д ж и н н. Джинн, повелитель бескрайних песков.
В е р б л ю д. Зачем я здесь? И что тут делают Конь, Бык и Пёс?
Д ж и н н. Твои друзья свидетельствуют против тебя. Скажи, кто дал тебе право не трудиться как все?
В е р б л ю д. Гррб!
Д ж и н н. Понятно. Конь, Бык и Пёс! Джинн просит оставить нас с Верблюдом наедине. Вы добросовестно выполнили свой долг. Исполняйте его и впредь. Вы – свободны!

К о н ь.
 
              Благодарю, о дух пустыни!



Б ы к.

             Спасибо вам и от меня.

П ё с.

            И я признателен, что ныне
            Все старались мы не зря.

Конь, Бык и Пёс  уходят.

Д ж и н н. Теперь мы одни. Есть ли тебе сказать что в своё оправдание?
В е р б л ю д. Гррб!
Д ж и н н. И как тебе не надоест это слово? Сколько раз ты ещё будешь его повторять? Последний раз спрашиваю тебя, негодный бездельник: будешь ли ты работать как все?
В е р б л ю д. Гррб!
Д ж и н н. Безумец! Я, Джинн, трижды спросил тебя, но так и не дождался никакого ответа. Ты всегда говоришь только своё «гррб» Вот и получи его как своё наказание! (Взмахивает руками) Сим-селябим-ахалай-махалай!

У Верблюда тут же появляется на спине горб.

В е р б л ю д. Ах! О несчастный я из несчастных! Ведь это же настоящий горб!
Д ж и н н. Ты заслужил его заслуженно за своё безделье! Теперь ты точно будешь работать.
В е р б л ю д. О великий Джинн1 Я целиком и полностью признаю свою ошибку, я действительно был не прав. Но как я теперь смогу работать, когда у меня такой горб?
Д ж и н н. Сможешь. Но раз ты полностью признаёшь свою вину, то получишь в награду такую выносливость, какой нет у других зверей. Ты сможешь подолгу обходиться без воды и без пищи, питаться колючими растениями, какое не смогут есть другие животные, а твои ноги обретут специальные мозоли, которые позволят тебе спокойно ступать на раскалённый песок.
В е р б л ю д. Но зачем мне всё это?
Д ж и н н. Затем, что жить тебе придётся теперь в жаркой пустыне, где я стану за тобой присматривать. Твой горб здесь будет для тебя благом. Там будут храниться твои запасы воды и пищи.
В е р б л ю д. Что же я буду делать?

Д ж и н н.

                Ты возглавишь караваны,
                Чтоб в страны дальние ходить.
                Через дюны и барханы
                Грузы станешь там возить.

                Запомни, будешь ты отныне
                Таким работником один.
                А твой хозяин – сын пустыни
                Песков жарких Бедуин.

В е р б л ю д. Я всё понял, мой повелитель. Я буду работать и искуплю этим свою прежнюю вину.
Д ж и н н. Приятно слышать такую речь. И помни, за хорошую работу тебя назовут кораблём пустыни, а потому твои потомки не станут обижаться на свою судьбу. Теперь можешь идти. Джинн отпускает тебя с миром.
В е р б л ю д. Слушаюсь и повинуюсь мудрым словам моего повелителя. (Уходит).
Д ж и н н. Вот так и появился, друзья мои, у Верблюда горб, благодаря которому он может пересекать бескрайние и безводные пески, за что его действительно прозвали настоящим кораблём пустыни. На этом наша сказка заканчивается. До встречи! (Взмахивает руками) Сим-селябим-ахалай-махалай!

З а н а в е с.


2013 г.                Автор: Луков Павел Николаевич.