Смерть Варвары Сикаморовой

Денис Налитов
Варвара Ильинична Сикаморова умирала.  Она и до этого умирала уже несколько раз, но в этот вечер она решила умереть окончательно.  Мадам Сикаморова была женщиной сильной и решительной, с выпуклым лбом и тонкими губами, что само по себе является признаками упрямого характера.  Поэтому её не пугала перспектива холодной мертвецкой и чёрной глубины могилы со свежевыструганным, пахнущим смолой и деревом, крестом.  Жажда смерти у Варвары Ильиничны была вызвана страданиями не физического свойства, а душевного.  В этих случаях, как известно, смерть не пугает, а обладает сладко-томительным свойством. «Пусть я умру!  Пусть мои глаза закроются и моё лицо уже никогда не согреет последний луч заходящего солнца, и радостное щебетание птиц не ворвётся в мой предрассветный сон – думала Сикаморова. – Пусть, зато ОНИ пожалеют!»

«ОНИ» для Варвары Ильиничны были люди, с которыми она несла свой нелёгкий, пахнущий не смолой и деревом, а духами и горячим шоколадом, жизненный крест.  В первую очередь – это муж Варвары Ильиничны, Михаил Сигизмундович Сикаморов, и шестнадцатилетняя дочь Алевтина Михайловна Сикаморова.  Затем – сестра мужа, старший брат Варвары Ильиничны, две тётки из Самары, кухарка, горничная, ещё одна горничная, которую Сикаморова рассчитала два месяца назад, соседи по квартире и соседи по даче, приходской священник о. Пантелеймон, дворник Егор, садовник, рыночный мальчишка и близкая подруга Варвары Ильиничны – Елизавета Петровна Гребёнка.  С завидным постоянством, «ОНИ», все эти долгие, как песня ямщика, годы Варвариной жизни мучали и постепенно изматывали и без того слабое здоровье Сикаморовой.  Чёрствые и бездушные люди.  Им всем не было никакого дела до её чуткой ранимой души. 

В молодости Варвара Ильинична  пела.  Пела на домашних праздниках, в кругу друзей, среди знакомых и обожателей, и наконец, её голос зазвучал со сцены провинциального театра.  Маленький, пропахший жасмином и пылью городок, в котором жила Варвара Ильинична, большим количеством талантов не отличался.  Поэтому голос Варвары Ильиничны сразу сделался популярен в среде местных ценителей музыки.  Но потом что-то случилось, что-то где-то надорвалось, и вполне недурственное сопрано превратилось в фальшивое, чуть с хрипотцой контральто.  И сказочная сирена, к своему ужасу, вдруг зазвучала как старая граммофонная пластинка.  Варвара Ильинична  была сражена наповал.  Именно тогда она подумала о смерти в первый раз.  Но молодость и жизнь перебороли в её душе загробный мрак.  Варвара Ильинична  решила вернуться на сцену.  Она стала репетировать и заниматься с прирождённым упрямством, но дело не клеилось.  Сказывалось отсутствие поклонников и букетов цветов в гримёрной.  Варвара Ильинична  приуныла и стала тихонько попивать.

Из затянувшейся творческой паузы не взошедшей звезды оперного искусства, Варвару вывел появившийся на её жизненном небосклоне человек без претензий и особых фантазий.  Михаил Сигизмундович Сикаморов смотрел на жизнь трезво и неартистично, и на его, лишённый кулисной романтики, взгляд, Варвара Ильинична,  как жена его вполне устраивала.  Он сумел добиться согласия и угасшая звезда сцены окунулась в новую для неё атмосферу семейных отношений.  Правда, здесь её тоже ожидало небольшое разочарование: оказывается взгляды Михаила Сигизмундовича и Варвары Ильиничны на семейную жизнь не совпадали.  Варваре Ильиничне она представлялась как лежание до предобеденных часов в кровати, куда подавался её завтрак, затем занятия вокалом (ведь нельзя забывать и о сцене).  Перед ужином – гуляние в саду или в парке  (иногда гуляние заменялось сном в беседке) и вечерний чай с близкой подругой, Елизаветой Петровной Гребёнка, с обсуждением последних новостей и сплетен.  Михаил Сигизмундович же хотел от неё какой-то хозяйственности, работы по дому, заботы о нём, и прочей обывательщины.   Вначале это ужаснуло Варвару Ильиничну.  Она даже подумала: уж не умереть ли, но потом пообвыклась и успокоилась.  Да и Михаил Сигизмундович махнул на неё рукой, с головой уйдя в бильярд и бридж.  Через три года у них родилась дочь.  В жизни Сикаморовых ничего не изменилось, только увеличился штат прислуги: появились нянька и гувернантка. 
Годы шли за годами, возвращения на сцену у Варвары Ильиничны не предвиделось, она становилась всё более капризной и раздражительной.  Вот тогда-то и появились «ОНИ».  «ОНИ» стали тем злом, которое искалечило и переломало жизнь Варвары Ильиничны, не дав ей взойти на сцены столичных и, может даже, заграничных театров.  В «ОНИ» мог попасть любой, вызвавший хоть чем-то неудовольствие Сикаморовой.  И теперь вот она окончательно решила рассчитаться с этими холодными и чёрствыми, как застарелые хлебные корки, людьми, живущими только своими заботами и интересами.

Итак, Варвара Ильинична  Сикаморова умирала.  Она лежала у себя в спальне, и ей виделось, как её бледное бездыханное тело, облачённое в воздушный кружевной саван, будет лежать в обитом чёрным бархатом гробу с кистями.  Заваленная цветами комната будет походить на сказочный ковёр-самолёт, который понесёт её в блистающие дали.  Цветы.  Да, тогда их у неё будет много.  Все эти жалкие антрепренёры и критики будут толпиться в прихожей, и со слезами рвать на себе волосы в бесполезной попытке вырвать из костлявых рук смерти её чарующий голос.  А муж?  Это ничтожество будет кусать локти, и ползая на коленях, взывать к ней, одновременно проклиная себя за свою чёрствость и невнимательность.  Но она будет холодна как мрамор.  Поздно!  Комок подступил к горлу Сикаморовой, а на глазах навернулись слёзы.  Всё-таки ей было очень себя жалко.  Варвара Ильинична  вернулась к сладкому виденью.
 
Опухшее от слёз лицо мужа, беспорядок в одежде, пенсне куда-то съехало, а прядь волос недоумённо повисла над ухом.  «Варварушка, родненькая, - всхлипывает он. – Как же так?  Зачем оставила меня, горемычного.  Чем тебе с нами-то плохо было?»  «А-а-а!  Вон ты как заговорил! - злорадно торжествующе подумала про себя покойница. - А кто был ко мне сух и безжалостен?  Получай теперь!  Кто, когда я умоляла, принёс мне какой-то антоновки вместо апельсинов?  На рынке, видите ли, нет!  Сухарь!  Теперь сам грызи эту кислятину!»  Словно услышав жену, Михаил Сигизмундович взвыл срывающимся голосом и уткнулся лицом в ладони.  Сикаморова скользнула взглядом по комнате.  «Так, тёток нет.  Эти две росомахи ни в жизнь не раскачаются, чтоб приехать.  А это кто там за занавеской?  Ах, сестра мужа.  Тоже ж – пожаловала!  Соболезнует, лицемерка!  Сама-то небось рада, ей, видите ли, мои занятия пением мешали!  Мигрень у неё!  Теперь мучайся!  Это ты меня своей чёрствостью и жестокосердием в гроб свела!  О!  Глядите-ка, братик наш дорогой!  А что это у нас в руках?  Никак цветочки?  Ну, хоть мёртвой подарит!  А разве трудно было вспомнить, что за день был вчера?  Ведь третье же апреля, мой первый выход на сцену!  Никто не вспомнил.  Потому, что не нужна я была никому.  Потом лепетал ещё что-то про больную дочь.  А сестра?  Сестра тебе не дорога?  Вот любуйся теперь на мой хладный труп!  Твоих рук дело!  А что это там за шум в передней?  Кто это?  Ах, доченька.  Что? Плачешь?  А помнишь, как ты меня за мачеху держала?  Мама ей: «Доченька!  Сходи к Елизавете Гребенке, я у неё вчера шаль свою оставила.  А эта мне не нравится – зелёная очень.  А ты мне, мол, не могу, маменька, мне экзамен держать завтра, заниматься надо.  Неблагодарная!  Что теперь эти слёзы?  Поздно!  Всё теперь поздно.  Все вы, пока я жива была, норовили ткнуть меня иголками побольней, да в самое сердце!  Теперь оно остановилось и не трепещет более.  Вот оно перед вами – маленькая розовая подушечка, утыканная булавками, лежит - не вздрогнет.»  Умершая торжествующе посмотрела на собравшихся.  Однако, надо умирать.
 
Варвара Ильинична  знала, что в момент смерти перед умирающим проходит вся его жизнь и напрягла память.  Сначала было темно.  Потом из темноты неясно стала обрисовываться детская.  «Вот оно, начинается!» - радостно подумала Сикаморова.  В детской Варвара увидела себя, портящей тетрадки старшего брата, за то, что тот не захотел поделиться с ней новеньким серебряным рублём, полученным им на именины.  Видение это не соответствовало торжественности момента, и Варвара Ильинична  отогнала его.  Так, что там ещё?  Столовая, буфет.  Варя стоит на стуле и ест клубничное варенье прямо из банки.  «Опять не то, - с досадой подумала Сикаморова, - да, ну его, это детство.  Лучше я про гимназию вспомню.»  Теперь из темноты прошлого выступил задний двор гимназии и девочки-одноклассницы, устраивающие Варваре тёмную, за то, что она рассказала инспекторше заведения о том, что девочки пользуются косметикой.  «Да что это такое, - возмутилась Варвара Ильинична, - и вспомнить на смертном одре нечего!» 
Вдруг у Варвары Ильиничны перехватило дыхание.  Из темноты на неё глядели два нахальных глаза.  Варвара Ильинична захрипела.  Обладатель глаз выступил из темноты, и попал, в пробивавшуюся через стеклянную дверь спальни, полоску света.  У Варвары Ильиничны чуть и впрямь не остановилось сердце.  Обладатель глаз, честно сказать, выглядел очень странно.  Низенькая, круглая, одетая в старый, прямо-таки бутафорского покроя пиджачок, в красном плаще и ботфортах, фигура имела жуткую физиономию.  Остренькая бородка и ниточка усов над верхней губой, большой лысый череп и пара вышеупомянутых нахальных глаз.  Самым страшным были два маленьких козлиных рожка, торчавших на лбу, и красный цвет кожи с большими чёрными кругами под глазами.
- Ч-ч-что Вам угодно? – еле слышно простонала Сикаморова. 
Жуткое создание подошло к кровати и, преглупо хмыкнув, произнесло:
- Мне угодно забрать Вашу душу. 
Сикаморова похолодела.
- Как так?  Кто Вы такой?
- А вот так, мадам!  Я пришёл за Вами потому, что пробил Ваш час.  Я – тот, кому люди служат всю жизнь, но кого страшно боятся встретить.  Я известен под разными именами, но Вы можете называть меня - господин Пыжиков, чтоб не очень пугаться.
Варвара Ильинична по-прежнему молчала, уставившись округлёнными глазами на незваного гостя.
- Я вижу, Вы удивлены.  Ну, что ж, так реагируют почти все, - продолжал Пыжиков, - знаете что: у меня, вообще-то, мало времени, но я согласен подождать.  Только Вы уж, пожалуйста, сделайте одолжение, не тяните, ладно?
- Не тянуть с чем? – выдавила наконец Сикаморова.
- Как с чем?  С Вашей смертью.  Ведь не могу же я забрать Вас, пока Вы ещё живы, - удивлённо произнёс Пыжиков, и усевшись на стул возле кровати, вульгарно забросил ногу на ногу. – Вы не возражаете? – спросил он, вытаскивая портсигар, и не дожидаясь ответа, закурил. Его взгляд рассеянно блуждал по спальне, пока не остановился на трюмо.
- Ах, какие прелестные бусики!  Это настоящий жемчуг?  Ну, надо же, красота! – восхищённо произнёс Пыжиков, вставая со стула и подходя к трюмо. – А знаете что, Варвара Ильинична, отдайте Вы их мне.  Вам ведь они теперь ни к чему.  А мне могут пригодиться.  Работа у меня знаете какая?  Так что - не возражаете?  Ну, и чудесно! – сказал Пыжиков и проворно сунул бусы в карман, незаметно прихватив при этом и маленькую изумрудную брошь в виде пчёлки – подношение почитателя купца Зарецкого.
- Н-но на каком основании? - произнесла Сикаморова.
- Пардон? - приподнял бровь Пыжиков.
- На каком основании Вы дерзаете требовать это? – чуть твёрже промолвила Варвара Ильинична.
- Я могу вернуть – засуетился Пыжиков. - Я просто думал, что Вам эти безделушки теперь ни к чему...
- Я о душе, - пояснила Сикаморова, - на каком основании Вы требуете мою душу?
- А-а-а! Вы об этом, - с облегчением сказал Пыжиков, пряча назад в карман наполовину вытащенные бусы. – Ну, как же?  По плодам-с, то есть, по делам-с и награда.
- Но, я думала, что за перенесённые мною страдания я достойна.... иного. – возразила Варвара Ильинична.
- Ах, полноте, - поморщился Пыжиков – все так говорят.  А какие страдания?  Где эти страдания?  Да и кто страдал - ещё вопрос.  Вы вздорная и капризная женщина.  От Вас только боль головная, как с похмелья.  Да Вы и страданий-то настоящих не видели!  Вот я Вам расскажу.  Прошлой зимой, во время гастр...кхм! то есть я, там, в Харькове губил души прожигателей жизни.  Ха-ха-ха! – и Пыжиков рассмеялся зловещим мефистофельским смехом. – Так вот, собрались мы там с одним отставным капитаном и акцизным чиновничком метнуть банчишко.  Ну, значит, играем.  Только вдруг, этот чиновник трефового туза кладёт.  Тут капитан как вскинется, весь побледнел даже.  «А ну-ка, говорит, милостивый государь, извольте объясниться!  Как может у Вас трефовый туз быть, если он и у меня на руках.»  И тычет нам этим тузом.  Тот, мол, ничего не знаю, да, на что Вы намекаете?  Тогда капитан его  в охапку хвать, и давай трясти!  А у того чиновника по рукавам ещё пол-колоды распихано.  «Ах, Вы шулерствовать изволите? – кричит капитан – Так я Вас отучу!  Капитана Синюхина ещё никто в карты обманывать не смел!»  И, значит, мне: «Держите его, родимого, чтоб не убёг.»  А сам нарезал прутиков ивовых и давай этого чиновника ниже спины охаживать!  А потом мы его этим самым пикантным местом в сугроб сунули.  Так вот, тот, болезный, страдал.  Я уж и съехал оттуда, а он всё доктора пользовал! – Пыжиков затянулся, и выпустив облако сизого дыма, довольно улыбнулся, вспоминая о своём участии в наказании незадачливого шулера.
– Да-а, а Вы – мне: страдания. Не было у Вас страданий!
- Но моя любовь к людям?  Я много добра делала.  Я ведь только тем и жила, что о других болела! – воскликнула Сикаморова.
- Тю-ю!  Ну, Вы меня насмешили! – хрюкнул Пыжиков. – Это какое же добро Вы делали?  Уж не тогда ли, когда у Вас в имении, у садовника телега сломалась, и он просил Вашим экипажем воспользоваться, чтоб больную жену к доктору свезти?  Вы в экипаже ему отказали, а вместо этого пообещали, по случаю, новое колесо на телегу справить.  Ничего не скажешь, помогли страдальцу!  Или может когда сестра Вашего мужа осталась с детьми одна и, раздав всё за долги, к Вам за помощью пришла?  А Вы ей вместо денег добрым советом помогать стали.  Покорнейше благодарю!
Сражённая такой трактовкой своих добрых дел, Варвара Ильинична сначала молчала, но потом обратилась к продолжавшему попыхивать папироской и разглядывавшему носок своего ботфорта Пыжикову:
- Я постаралась принять участие в её беде.  Но ведь достойнее научить человека жизни, чем оскорблять его честь ссуживанием денег!
- Вот-вот!  Вот так все жмоты и говорят!  Нет, Варвара Ильинична, что ни говорите, а Вам – со мной!  Ваши близкие только вздохнут с облегчением и повторят эту избитую, пошлую поговорку, что, мол, все там будем.  Ну, всё.  Давайте, умирайте скорее!  Я и так через Вас уйму времени потерял!
Сикаморова почувствовала как все члены её отяжелели, а тело раскисло и стало ослабевать.  Образ Пыжикова потускнел и стал медленно расплываться.  Вскоре от него остались лишь два глаза и правая рука, которой он пытался засунуть за отворот ботфорта флакон с духами.  «Неужели это всё? – пронеслось в её размякшем сознании. – Неужели вот так и окончится моя жизнь?  Господи, как не хочется умирать!» - внутренне воскликнула Сикаморова, и провалилась в небытие...

* * *
Полчаса спустя, в небольшой, но уютной, обитой серебристо-серым шёлком прихожей, Михаил Сигизмундович Сикаморов отсчитывал пятирублёвые бумажки артисту Пыжикову, стоявшему у зеркала и стиравшему краску с лица влажной губкой.  Рядом на столике стояла изящная фарфоровая статуэтка, изображавшая артиста Шаляпина в роли фаустовского Мефистофеля.  Великий бас с негодованием смотрел на самозванца.
- Так Вы говорите, она спит? – закончив считать, спросил Сикаморов.
- Спит-спит.  Прямо ангелочек! – проговорил Пыжиков, снимая с головы козлиные рожки. – Снотворное проверенное.
- Уж и не знаю, как Вас благодарить!  Вы меня так выручили! – радостно сказал Михаил Сигизмундович. – Может хоть теперь она умирать перестанет и всех нас этим мучить не будет!  Вот, здесь пятьдесят рублей, как договаривались.  И вот ещё два рубля мелочью: от дворника и кухарки.  Не побрезгуйте!
- Ну, что ж, давайте мелочью. – снисходительно произнёс Пыжиков.
- Только очень прошу Вас, - поспешно добавил Сикаморов, - никому ни слова!
- А вот тайну хранить я Вам не нанимался! – развязно ответил Пыжиков. – За это извольте ещё красненькую накинуть!

Михаил Сигизмундович вздохнул и полез в карман за деньгами.  Шаляпинский Мефистофель криво усмехнулся и прогудел своим немым фарфоровым басом:

Люди гибнут за металл...