O tempora! O mores!

Риолетта Карпекина
                О времена! О нравы! (Марк Туллий Цицерон, 106—43 до н. э.),

                Без устали Андрей штампует передачи,
                Где изгулявшиеся девки фуриями скачут.
                Заламывая руки, требуют вернуть мужей,
                Навязывая тут же им не их детей.

Остановись, Малахов! Может, хватит
Детей и мужиков на тесты ДНКа таскать?
У всякой ты блудницы на подхвате,
Но сколько ж можно разврату потакать?

Ну, сколько можно криков, драм и брани,
И избивания до крови тех парней,
Что не хотят, в угоду похотливой «маме»,
Растить и пестовать нагулянных детей.

И незачем выплёскивать накал страстей
Клеймя позором забулдыгу-мать,
Пожёгшую в пожаре собственных детей:
- «Чего ругаете? Ещё смогу я нарожать.

Вот мне бы только мужа удержать.
На деньги за детей я накуплю нарядов…»
И ведь получит деньги эта «мать».
Других детей уже отравит ядом,

Или в колодец кинет, как щенков.
Иная на мороз выбрасывать стремится.
Наряды ей важны для привлеченья мужиков,
А дети... Ну кто их просил родиться?

                На передачу Малахова от 24.09.2013 года.

                сент. 2013г.