Тростник и голубка. Глава 30

Наталия Пегас
Глава 30. Загадка

Месье Ришар явился без промедленья. Оказалось, что он как раз принимал роды по соседству, так что приехал очень быстро. Жюльет не могла скрыть своей антипатии к этому человеку, и поэтому была хмурой. Графиня Нуаре, наоборот, всячески старалась помочь лекарю, и надеялась, что тот спасёт несчастного скрипача. Месье Ришар попросил графиню и принца покинуть комнату, оставив при себе только служанку, которая должна была помогать по мере сил. В малой гостиной их дожидалась виконтесса Натье. Остальные гости, устав от импровизированного концерта, сели играть в карты.
- Какие новости? – спросила Амалия, сложив веер.
- Месье Ришар только приехал, - сообщила Соланж. – Думаю, он скоро к нам спустится.
- И всё-таки странно, что он в такое время оказался у озера. Да ещё весь в крови.
- Маэстро хотел покончить с собой, я полагаю, - заметил Амадей, бросив мимолётный взгляд на графиню.
- Боже мой! – воскликнула виконтесса. – Неужели это правда?
- Боюсь, что всё именно так. Только прошу вас, Амалия, никому не говорите о том, что случилось.
- Но ведь все начнут спрашивать про Стефано, - произнесла Соланж, кусая губы.
- Сообщим всем, что маэстро заболел. Решил искупаться ночью в озере и простудился. Только и всего.
- Принц, вы всегда находите нужные слова, - заулыбалась виконтесса Натье. – Тем самым мы оградим этот дом от ненужных пересудов. Причиной этого безумства была ваша родственница? Не так ли?
- Не хочу говорить об этом, виконтесса.
- Понимаю, вас, должно быть, данная ситуация страшно удручает. Ещё бы! Мадемуазель Фальк только недавно вернулась с господином Лакруа, оба были веселы и о чём-то шептались.
Амадей переменился в лице. Он сообщил, что ему ненадолго нужно отлучиться, и скрылся за дверью. Амалия проводила его взглядом, а сама, тотчас села рядом с графиней Нуаре, и сжала её руку.
- Как вы себя чувствуете, моя дорогая? Принц сказал, что вы повели себя крайне смело, и всё-таки я волнуюсь за вас.
- Сейчас меня беспокоит здоровье маэстро Стефано.
- Я бы на вашем месте поговорила с кузеном. Похоже, что кокетка Фальк, да простит меня Амадей, решила вскружить ему голову. Если бы вы только видели, как она ему улыбается, какие взгляды бросает на него. Нет, я свою племянницу держу в строгости, уж поверьте мне.
Мадемуазель Фальк решила переодеться к ужину, и поэтому вот уже более часа вертелась перед зеркалом. Её камеристка, тучная особа с румяным лицом, постоянно была загружена всякими поручениями. Платили ей хорошо, но уж больно капризной бывала госпожа, особенно вне дома. Когда в дверь постучали, камеристка, что-то пробурчав себе под нос, отправилась открывать.
- Изадора, я должен с тобой немедленно поговорить, - раздался голос принца, который уже вошёл в комнату.
- Опять будешь читать мне мораль?
- Всё очень серьёзно.
Мадемуазель Фальк отослала камеристку, и предложила гостю присесть.
- Я буду краток. Тебе нужно уехать, и как можно скорее.
- Уехать? – вскинула тонкие брови Изадора. – Ты смеёшься, дядюшка?
- Послушай, из-за тебя погибает один достойный человек. Это вовсе не повод для шуток.
- Достойный человек. О ком ты? Этьену вроде бы ничего не угрожает. Или я что-то упустила?
Амадей шумно выдохнул. Он знал эту несносную гордячку с детства, поэтому прекрасно изучил все её манеры, театральные жесты и отрепетированные улыбки.
- Я сейчас говорю не про Этьена. Речь о другом человеке.
- Боже мой! Какой ты скучный, Амадей. Если ты хочешь говорить о ком-то из свиты мадемуазель Руж, то уволь меня от этого.
- Ты помнишь маэстро Стефано?
- Да, конечно, - кивнула Изадора, и глаза её сверкнули. – Но с ним покончено, мне стал интересен господин Лакруа. Я молода, и это вполне нормально, что мне понравился кто-то другой.
- Это безнравственно, моя милая. Безнравственно и жестоко. Я просто поражаюсь, с какой холодностью ты вдруг стала относиться к бедняге Стефано, ведь он не виноват в том, что полюбил тебя.
- А, так это о нём ты хочешь поговорить. Что с ним? Он проигрался? Уехал? Или хочет вызвать Этьена на дуэль?
- Он ранен. Серьёзно ранен. И это по твоей вине.
- Значит, дуэль всё-таки была?
- Джованни Стефано хотел застрелиться, но к счастью, остался жив, - отчеканил принц, сжимая руку в кулак.
- Неудачник! Если бы он умер, я могла бы не таясь оплакивать его. У меня даже есть траурное платье. Хочешь взглянуть?
Амадей покачал головой. На лице мадемуазель Фальк играла ехидная улыбка, и в какой-то момент, ему показалось, что перед ним вампир. При этой мысли принц почувствовал дурноту, и молча удалился. Пока он шёл по коридору, в голове стучала одна-единственная мысль: «Только бы она не погубила Этьена». Он заглянул к другу с намереньем расспросить его о том, как он провёл день, но тот говорил лишь о предмете своей любви, и смеялся без причины. Когда же Амадей появился в малой гостиной, то обнаружил там только графиню Нуаре, и месье Ришара.
- Я как раз сообщил графине, что больной вне опасности, - сказал лекарь-самоучка. – Ему нужно принести тёплый бульон и хорошенько отдохнуть.
- А пуля? Вы её извлекли?
- Там не было никакой пули, месье.
- Подождите, у Джованни был при себе пистолет…
- Верно. Хороший пистолет. Отличный. Кавалерийский. У моего покойного отца был такой.
- Следовательно, если он решил застрелиться, то приставил дуло к груди, - добавил Амадей.
- Простите, месье. Но этот человек не стрелял в себя.
Принц и Соланж изумлённо переглянулись.
- Что вы хотите этим сказать? – удивилась графиня Нуаре. – Мы услышали выстрел, а вскоре обнаружили маэстро…
- Кто-то хотел убить его, - сообщил месье Ришар. – Возможно, злодей промазал, или сделал это специально, чтобы напугать. Но пуля задела плечо, вот откуда столько крови. Так что этот господин просто счастливчик, я вам скажу.
За ужином графиня и принц старались вести себя непринуждённо, хотя обоих не покидала мысль о вероятном покушении. Мадемуазель Фальк веселилась от души. А когда подали десерт, то громко заявила, что господин Лакруа показал ей развалины старинного замка, и она готова поделиться со всеми своими впечатлениями.
- Вероятно, вы говорите о замке Дюбуфэ, - предположила Соланж, бросив строгий взгляд на кузена.
- Именно. Этьен с таким увлечением рассказывал об этом месте, что я его уговорила туда поехать. Там очень мило. И при свете дня совсем не страшно.
Граф Лакруа покраснел. Он знал, что любимая кузина недовольна его поведением, и решил объясниться с ней чуть позже. Изадора продолжала щебетать, а потом достала кусочек камня, который она взяла на память о поездке, и продемонстрировала эту диковину присутствующим.

Художник Charles Edward Perugini.

(продолжение следует)

http://www.proza.ru/2013/10/16/759