Читая Гёте, или Трудности перевода

Алла Бур
Немецкий язык я не знаю. Мой джентельменский набор :"Гитлер капут, хенде хох, гутен морген  и даст иш фантастиш". Даже знание разницы между валькириями (это такие ведьмы) и вайгелиями (это такие цветы) не позволяет мне читать Гёте в подлиннике. Поэтому я доверяю переводчику.

В. А. Жуковский - классик русской литературы.
Тем не менее...



"Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
Обняв, его держит и греет старик".


"Боливар не вынесет двоих" - м-да, дохловат ваш Боливар! Тут на одном коне - Ездок Запоздалый, его сын -  МОЛОДОЙ человек (молодой - это примерно лет 20-35), МАЛЮТКА (мальчик лет двух-трёх) и СТАРИК ( от 60 и старше).


 "Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?" —
"Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:
Он в темной короне, с густой бородой». —
"О нет, то белеет туман над водой".



И тут Лесной Царь говорит с Ребёнком. Судя по обращению  (Дитя), мальчик маленький, но судя по обещаниям...вряд ли трёхлетку приманят золото, бирюза и чужие чертоги.  Мало того,  появляется ещё МЛАДЕНЕЦ (только что родившийся ребёнок).

"Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
 Веселого много в моей стороне:
Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
Из золота слиты чертоги мои".

"Родимый, лесной царь со мной говорит:
Он золото, перлы и радость сулит". —
"О нет, мой младенец, ослышался ты:
То ветер, проснувшись, колыхнул листы".


Сын МОЛОДОЙ забыт - МЛАДЕНЕЦ вдруг заговорил! Но для Лесного Царя не существует возраста - он обещает новорождённому абсолютно недетские развлечения:


"Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
 Узнаешь прекрасных моих дочерей:
При месяце будут играть и летать,
 Играя, летая, тебя усыплять".


Конечно, дитё перепугалось ещё пуще:


«Родимый, лесной царь созвал дочерей:
Мне, вижу, кивают из темных ветвей". —
"О нет, все спокойно в ночной глубине:
То ветлы седые стоят в стороне".



Лесной Царь внезапно меняет тактику:


"Дитя, я пленился твоей красотой:
Неволей иль волей, а будешь ты мой".


"Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать..."

"В руках его мёртвый младенец лежал".


Ничего удивительного - к такому повороту событий мало кто готов!



Итак,  на одном коне скакали (кроме Ездока и Старика) - МОЛОДОЙ человек, ДИТЯ, МАЛЮТКА и МЛАДЕНЕЦ.

Так СКОЛЬКО ЖЕ ЛЕТ ЭТОМУ РЕБЁНКУ?


...В оригинале обычно-скучное слово "КИНД".


Ауфидерзейн, дорогие мои!

(кажется, так...))))