Меткое слово и немцу понятно

Татьяна Гончарова 2
Этот короткий и незначительный эпизод военного времени отец  поведал, посмеиваясь над собой, над своей незадачливостью. Я рассказывала его своим детям, а теперь уже и внукам. Они тоже любят слушать про дедушку Ваню ( я уже давно привыкла так называть отца).
Так вот, случилось Ване, тогда еще совсем молодому солдатику, попасть в плен. Лагерь находился на оккупированной фашистами территории, возле Пятигорска. Известно, как нацисты обращались с военнопленными: почти не кормили, заставляли тяжело работать, а за любую провинность жестоко били. Одна радость была у наших солдатиков – ругаться можно было как угодно!  Немцы все равно ни бельмеса не понимали.
   Но наш дедушка Ваня злостным  матерщинником  никогда не был. И обозвал он немца попросту – паразитом. Но немец почему-то понял, да как даст прикладом по спине!
   Ну не знал наш Иван со своими тремя классами деревенской школы, что  паразит – это интернациональное понятие! Он даже истинного значения этого слова не знал. А немец, видимо, знал, так что Иван еще легко отделался. Ведь он, сам того не желая, дал самое точное определение  людям, мечтавшим паразитировать на чужой земле, чужом добре и чужом труде.
      Кто знает, выжил ли тот немецкий солдат на войне и не забыл ли про этот случай… Только почему-то хочется верить, что и выжил, и не забыл. Жаль только, что своим детям об этом он рассказывать не захочет.