Отклик на миниатюру А. Мишутина Хотя. Этимология
Известно, в этимологии используется традиционный подход к объяснению смысла и происхождения одних слов множеством других, наиболее близких по смыслу. Но так же известно, что «традиция прочтения и толкования» - это «объяснение одного темного другим, еще более темным». Здесь как бы забывается мудрый совет: «Не приспосабливайтесь к мраку, а светите в нем».
Иногда для объяснения русских слов привлекаются слова из других языков без учета, «что от чего пошло?» и известного факта, что «каждый язык содержит определенный взгляд на Мир», и еще - «не знает ночь о том, что полдень есть».
Конечно, многие еще как бы иностранные слова настолько на сегодня вросли в русский язык, что приобрели его свойства. А какие свойства у нашего языка? Главное его свойство – возможность побуквенного или буквального прочтения и толкования слов.
Наша Кириллица состоит из букв, каждая, из которых «строго предназначена для передачи имеющегося в речи определенного звука». А о звуках известно – «согласные - это основная опора смысла». А вся «Азбука – минимальный набор символьных образов для восприятия Мира».
Почему же мы не ищем смысл русских слов через их буквенно-звуковое представление? Каков набор в слове звуко-букв, таков и смысл слова. Иной набор – другое слово, иной смысл. Давайте расшифруем побуквенно слово, т. е. прочтем его буквально по значению букв, по смыслу звуко-букв.
Звуко-буквы в нашей Кириллице выступают как «элементарные пространственно-временные меры» и смысл их достаточно просто определить.
Перейдем непосредственно к миниатюре Александра Мишутина «Хотя. Этимология».
Буквенно-звуковое «гнездо ХОТЯ» содержит слова: ХОТЯ, ХОТЬ, ХОТЯИ, ОХОТА и другие. Ключевым звуком в «гнезде ХОТЯ» является согласный звук «Хэ». Он без других согласных звуков может означать: «аХ!, оХ!, уХ!, эХ!, иХ, Ха, Хо, Хаю, эХо, уХо». А звук «Тэ» может означать: «То, эТо, Ты, Т-аю, Таю».
Проще всего начинать побуквенное прочтение слов из выбранного «гнезда», найдя слово с минимальным расстоянием и временем, т. е. то слово, которое именно означает «здесь и сейчас». Такого слова в «гнезде» нет.
В русском языке считается неблагозвучным «Я ХОТЮ», и оно как бы не соответствует природе моего «Я» и заменяется самим языком на «Я ХОЧУ». Это тоже и «здесь» - Я, и «сейчас» - ХОЧУ. Но согласный звук «Чэ» значительно мягче, легче, прозрачнее согласного звука «Тэ» - твердого, тяжелого, темного. Он может означать «Ча, Чу, Чаю, Чую, уЧу, Чаи».
Похоже, в слово «ХОЧУ» просятся смыслы звуков «Хэ» и «Чэ» - «эХо» и «Чую» или «Чаю» соответственно. И получается: «Я ХОЧУ» - «Я эХо Чую» во внутреннем Мире и «Я эХо Чаю» - во внешнем. Если отодвинуть расстояние от «Я», получим «ТЫ ХоЧе-Шь», здесь звук «Шэ» сообщает мне об этом через мои «уШи». А еще более далекое от меня «ОН ХоЧе-Т» - вообще «темный лес».
Попутно, интересен смысл гласного звука «Я», он звучит как «Й-А» и распространяет Я (меня) из точки в Пространство. В английском языке, наоборот, звук «А-Й» собирает Я(меня) из Пространства в точку. Получается, русские как бы размазаны в Пространстве...
Дальше о «ХОТЯ». В прошедшем времени Я, ТЫ, ОН – все равны – «ВСЕ ХОТЕ-ЛИ», у всех было внутреннее и внешнее «эХо» с твердым «Тэ», но все покрылось звуком «Лэ» - любовью, «еЛе-ем». Известно, «Хотел, да Хотей не велел».
В будущем, которое может быть и трудным, и темным, все будут «эХо Таи-Ть» - «ХОТЕТЬ».
Слово «ХОТЕНИЕ», скорее всего, эквивалентно старому слову «ХОЧА», не такое твердое, растянутое в пространстве и во времени. И может означать буквально «эХо ТеНи» или «эХо ТоНы» , «эХо ТяНу».
Слово «ОХОТА» означает состояние или действие, которое занимает все пространство(внутреннее или внешнее) и все время. Охота означает что-то большое, это подчеркнуто двумя гласными «О!» и включает в себя все смыслы звука «Хэ»: «оХ!, уХ!, аХ!, эХ!, Ха, Хо, эХо, уХо» и все значения звука «Тэ»: «Та, То, эТо, Т-аю, Таю».
«ОХОТА» производит ощущение чего-то темного, твердого даже жесткого(например у животных) и жестокого у людей. Например, у Высоцкого: « Идет охота на волков, идет охота…» - мурашки по коже. В связи с описанным выше «Охота пуще неволи».
К этому же понятию примыкает слово «ХАТА», тоже «эХо+ Т-аю», которое внутри, и «эХо+ Таю», что приходит из вне. «ХАТА» еще защищает от чужой «ОХОТЫ».
В звуковом «гнезде» «ХОТЯ» есть еще слово «ХОТЯИ», похоже, имеющие «ХОТЕНИЕ». Пример его использования с отрицанием «не»: «НЕХОТЯИ весь хлеб поедают».
Понятие «ХОТЬ» с укоризной имеет смысл «эХ Ты!?». Например, «дай ХОТЬ мне что-нибудь», можно понимать как «дай – «эХ Ты!?» - мне что-нибудь».
«ХОТЬ куда!» - это «ОХ ТЫ!», «УХ ТЫ!». «ХОТЬ что!» - «УХО ТАЮ», закрыл уши и не слышу ваших воплей.
«ХОТЯ» можно понимать как - «эХо-То» есть, но его можно обойти. Или выражение: «Вокруг все плохо - ХОТЯ, известно, «что во мне, то и во вне». Это можно прочитать как «Вокруг все плохо – «эХо-То» говорит, «что во мне, то и во вне».
«ПРИХОТЬ» это или «пора УХ ТЫ!», или «при УХ ТЫ!».
«ПОХОТЬ» - очень хочется «по ОХАТЬ» или «по УХАТЬ», «по АХАТЬ». Сюда же примыкает слово «ПАХАТЬ» это тоже «по АХАТЬ», «по ЭХАТЬ», «по ОХАТЬ», но уже по другой причине, и чего может быть, совсем не хочется.
Есть еще одно параллельное объяснение «ХОТЬ» и «ХОТЯ». В звуковом гнезде «ХОТЯ» присутствует еще одно слово – «ХОТЕЙ» (по ДАЛЮ). Некто «ХОТЕЙ» способен ограничивать «ХОТЕНИЯ» других. Это следует из выражения «ХОТЕЛ» да ХОТЕЙ не велел».
С понятием «ХОТЕЙ» легко объясняются многие слова «гнезда ХОТЯ». Выражение «дай ХОТЬ мне что-нибудь» можно прочитать : "дай, вспомни ХОТЕЯ, мне что-нибудь". Другое выражение: «ХОТЯ это не вполне законно, но можно что-нибудь придумать» можно прочитать : « У ХОТЕЯ это не вполне законно, но можно что-нибудь придумать».
Аналогично объясняются слова «ПОХОТЬ» и «ПРИХОТЬ». «ПОХОТЬ» - это буквально «ПО ХОТЕЮ», а «ПРИХОТЬ» - «ПРИ ХОТЕЕ».
Теперь немного о других словах, привлеченных автором по поводу «ХОТЯ».
ЖЕЛАТЬ, ЖАЛЕТЬ и ЖАЛИТЬ – близки. Здесь свое звуковое гнездо со звуком «Жэ», который может иметь смыслы: «Ж, Же, еЖ, уЖ, у-Же, уЖе, Жую». Если рассмотреть только «ЖЕЛАНИЕ», то оно как состояние наступает после «ОХОТЫ» - жертва лежит у ног. И я могу ее ЖЕЛАТЬ, то ли ЖАЛИТЬ, то ли ЖАЛЕТЬ.
Буквально ЖЕЛАНИЕ - «уЖЕ ЛОНО». ЛОНО очень широкое понятие, например, ВСЕЛЕННАЯ звучит как «ВСЕ ЛОНО». ЖЕЛАННАЯ - «уЖЕ ЛОНО ИНОЕ».
ВОЖДЕЛЕННАЯ - похоже, сначала была – «ВОЖДЮ ЛОНО ЮНОЕ», потом как «ВИЖДЮ ЛОНО ИНОЕ», а уже совсем потом как «вижу и уже желаю», что понимается как «ВОЖДЕЛЕНИЕ».
НЕОБХОДИМАЯ в первом приближении как «НЕБО ХОДИМАЯ», но можно и буквальнее…
СТРАСТЬ буквально это «СТАРОСТЬ», у юных не бывает СТРАСТИ. И еще, например, «СТРОЮ СЕТЬ» и другое.
Получилось уже очень длинно, но закругляясь все-таки скажу еще о наболевшем. «Словесники» иногда говорят, что «другие» засоряют русский язык иностранными словами. Простите, а «ЭТИМОЛОГИЯ» - темная как сибирская тайга или навязшие в зубах «СУФИКСЫ» и «ПРЕФИКСЫ» - это что? Кто из русских это понимает?
ЭТИМОЛОГИЯ - это «ТЬМЫ ЛОГИЯ», СУФИКС - «СО ФИКСОЙ», ПРЕФИКС - «ПРИ ФИКСЕ»… Увы! – так это звучит по-русски.
Правда, русский язык вежливо допускает и другие, более мягкие толкования этих слов. Но это лишь доказывает, что русский язык - это несравненное, самодостаточное ЧУДО.
Словарный запас языка(ЛЕКСИКОН, ТЕЗАУРУС), его устойчивые словосочетания претендуют на роль «ДРЕВНЕЙШЕГО СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ». И когда-нибудь это СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ будет обязательно прочитано, так как в языке уже сейчас бескорыстно работает значительное число неравнодушных людей…
© Copyright:
Мария Мызникова, 2013
Свидетельство о публикации №213122902225