Книги. январь-2, 2014. пост 25

Неравнодушный Обыватель
Пост о «дарах волхвов», несчастной агуне, «кулинарной книге
каннибала» и неисповедимости путей Г-дних…

Я - параноик наоборот. Я подозреваю окружающих в том,
что они плетут заговоры с целью сделать меня счастливым.
Дж. Сэлинджер, «Выше стропила, плотники»

Следует сразу сказать, что, называя себя обывателем, я не имею в виду ничего дурного. Я называю себя так просто потому, что защищаю свои личные взгляды, вкусы, привычки и интересы. При этом у меня,
безусловно, есть два положительных свойства. Во-первых, я не агрессивен (я – не воинствующий
обыватель). Во-вторых, я – образованный обыватель, или, если еще снизить пафос, грамотный,
то есть владею литературным языком, его нормами и уважаю их. А если, наоборот,
пафосу добавить, то получится, что я своего рода просвещенный обыватель.
М. Кронгауз, «Русский язык на грани нервного срыва. 3D»

Buongiorno, дорогие друзья. Я, Неравнодушный Обыватель, подготовил очередную подборку книжных новинок для вашей библиотеки и тороплюсь ею поделиться. Сам блог НО приобрёл более-менее окончательный вид – теперь все картинки, нарисованные талантливой рукой моей хорошей знакомой Natali Novikova, встали на свои места, каждую полку завершает итоговая таблица, новости отныне объединены сквозной темой.
Словно в противовес происходящему в Москве массовому поклонению «дарам волхвов» мне в руки попал роман Хаима Граде «Безмужняя», повествуюийя об истинной праведности, - я подробно о нём рассказываю в Goldshelf, - и мне невольно пришлось проводить некие параллели между нравственным наполнением этих вещей. Я очень трепетно отношусь к чужим чувствам (будь это хоть чувства верующих, хоть эстетическое чувство или чувство справедливости), и мне было непонятно, что же меня так смущает в этой бесконечной очереди бескорыстно пришедших людей (ну, помимо слабой осведомлённости большинства из них о предмете поклонения) – разве это не момент единения народа? Разве это можно осуждать – даже про себя? Найти ответ мне помог протодиакон Андрей Кураев, не так давно отстранённый от преподавания в Духовной академии (вряд ли его слова связаны с увольнением, он всё-таки лицо духовное). Он не пошёл поклониться святыне, прокомментировав отказ так: «Это подарки не мои и не мне, почему я должен их целовать? Думать надо о том, что я могу Христу подарить, а не о том, что ему подарили другие люди. Христос в сердцах людей рождается каждый день, а не только там, в далёком прошлом. Главная святыня христианина находится рядом – в алтаре каждого нашего храма стоит чаша с Телом и Кровью Христа. Так зачем кланяться золоту древних персов, если сам Христос с тобой?» Именно проблема нарочитого (а подчас, ложного или ханжеского) благочестия волновала меня, когда я смотрел по ТВ на очередь к «дарам волхвов», как и к «поясу Богородицы» (к слову, в Патрах (Греция) я был в храме Андрея Первозванного (апостол Христа, если кто забыл) и постоял около креста, на котором его распяли – в храме на тот момент не было ни души) – но ёмким объяснением, отражающим настоящую веру и правду настоящего проповедника, А. Кураев разрешил моё смятение. А теперь можно и о книжках. После новостей – о Японии.

NFN1. 12 января 65 лет назад родился прекрасный японский писатель Харуки Мураками.
Интересный факт: Мураками  не только успешный писатель, но и популярный переводчик. Он перевёл на японский книги Ирвинга, Фитцжеральда, Капоте, Сэлинджера и других авторов, причём его переводы считаются более качественными, чем работы предшественников.
NFN2. 14 января 89 лет назад родился великий Юкио Мисима. В переводе с японского его псевдоним означает «зачарованный смертью дьявол». 25 ноября 1970 года Мисима обратился к солдатам с призывом совершить государственный переворот, покончил с собой, а его товарищ Коге отрубил писателю голову, как тот и завещал. Утром, за несколько часов до смерти, Мисима отправил своему редактору текст последнего романа «Падение ангела».
NFN3. С 1 по 22 января в России прошёл фильм «47 ронинов», снятый по древней японской легенде, в память о которой в середине декабря в Японии проходит фестиваль самураев. А уже 20 января на книжных полках появилось одноимённое бумажное воплощение фильма.


В Библиотеку НО сегодня попали:

Goldshelf Хаим Граде, «Безмужняя»
Silvershelf Стефан Мендель-Энк, «Три обезьяны»
Жорж Перек, «Просто пространства»
Nonfictionshelf Михаил Гаспаров, «Филология как нравственность»
Джаред Даймонд, «Коллапс. Почему одни общества…»
Babyshelf Юсуке Ёнедзу, «Кто прячется под фруктами?»
Losershelf Карлос Бальмаседа, «Кулинарная книга каннибала»
Worth sharing! Ричард Бах, «Нежные игры Жизни и Смерти. Путешествия с Пафф»
М. Чудакова, «Литература в школе: читаем или проходим»
Энтони Бивор, «Вторая мировая война»



 Goldshelf

Всё для народа, ничего вместе с народом.
М. Павич
Как это мелко – знать лишь то, что известно!
Чжуан-цзы

Хаим Граде, «Безмужняя»
Для чего. Это главное моё открытие 2014 года.
Год. 2013 (1961)
О том, кто. Хаим Граде (1910-1982) – еврейский писатель. Родился в Вильно в крайне бедной семье учителя, поэтому с юных лет вынужден был подрабатывать подмастерьем у местного кузнеца. Начальное образование получил в светской еврейской школе, потом учился в иешивах. В 1932 году опубликовал первые стихи, получившие одобрение критики. В 1940-1946 годах получилось так (оккупация Литвы), что он оказался жителем СССР, даже издал поэтический сборник. В 1946 году переехал в Польшу, а в 1947 году - в Париж, где стал главой группы писателей, писавших на идише. В 1948 году Граде обосновался в США, где и умер в 1982 году. Несмотря на проживание в США, я традиционно приписал его к Израилю исходя из происхождения, языка и тем творчества.
Откуда. Израиль
И ещё. Супруга Хаима Граде, Инна Хекер, скрывала от общественности факт смерти мужа, запретив издавать его книги под предлогом литературной несостоятельности. Согласно её завещанию, после её смерти все права на издание произведений Граде переходили третьим лицам, родственникам запрещалось на них претендовать.
Когда и где. Начало ХХ в. Вильно
О чём. Стефан Мендель-Энк, о котором я расскажу в Silvershelf, пишет о еврейской общине в Гётеборге. Роман Хаима Граде тоже посвящён еврейской общине – только города Вильно столетней давности. Разница заключается не только в географии – Граде несравнимо значительнее Мендель-Энка. В иудаизме есть понятие «агуна» - это женщина, муж которой пропал без вести или возможно погиб, но свидетелей смерти нет, как нет и тела. Агуне нельзя выходить замуж, пока не найдётся свидетель, который «притрагивался к трупу», или раввин, который сочтёт возможным на основе представленных косвенных доказательств признать мужа мёртвым, а женщину освободить от её статуса агуны. Эта ситуация может тянуться годами и десятилетиями, случаи появления раввинов с толкованием Торы в пользы агун крайне редки, и вообще вопрос этот является одним из самых дискуссионных в иудаизме на протяжении тысячелетий. В «Безмужней» (это перевод слова «агуна») возникает именно такая ситуация – есть агуна, есть раввин, который согласился (в силу ряда причин, собственно составляющих большую часть романа) дать агуне освобождение, есть раввинское сообщество и один, особо рьяный в следовании Закону, раввин, преследующие как агуну, так и раввина, который человеколюбие поставил выше Закона. Но это лишь канва, внутри которой развивается жуткая человеческая драма.
Кто. Сёстры – Мэрл (агуна), Гута и Голда. Их мать Кейла. Реб Калман – второй муж ММэрл. Реб Довид – раввин, освободивший агуну. Реб Лейви – раввин, выступивший против агуны. Мойшка-цирюльник – влюблённый в агуну негодяй.
Как. Если экономная хозяйка подаёт на стол сначала то, что попроще и посытнее, приберегая главное блюдо на потом, то я, напротив, угощаю вас самым вкусным на первой же странице поста. Внимание! Прочтите эту книжку. Поверьте мне на слово – не пожалеете. Со времён водолазкинского «Лавра» я не был ни разу так впечатлён романом, и крайне истосковался по хорошей литературе. Удивительным образом, и «Лавр» и «Безмужняя» - книги о праведниках и праведности, о пределах праведности и святости, об искушениях, о затерянных в человеческих страстях и ограниченности человеческого разума тропах, ведущих к подлинной святости. Оба романа - примеры того, что не существует святости православной и святости еврейской, а есть просто святость – более того, она возможна и вне религиозного опыта. Интересно, что взгляды на святость в христианстве и иудаизме различны – хотя Церковь не поощряет чрезмерный подвиг, сами подвижники стремятся превзойти себя вчерашнего и ещё на миллиметр приблизиться к Создателю, а вот позиция раввинов иная – «нельзя быть святее Святого писания», нельзя заставлять себя страдать сверх некоей меры. Но это софистика и эти утверждения лишь разновидности бесконечности (количественная бесконечность и бесконечная делимость), важнее то, насколько близки по духу Лавр и полоцкий даян, реб Довид, насколько феноменально высоко задрана планка их нравственных позиций, насколько духовно велик может быть человек в своей немощи и бедности.   
Цитата. «Наши мудрецы утверждают, что даже собственных детей упрекать, если родители не уверены, что их послушаются».
Что, кроме. «Мамины субботы». «Немой миньян».
Оценка Имхонет. 0,0

Goldshelf-2014

НАЗВАНИЕ КНИГИ/ ГОД ИЗДАНИЯ/ СТРАНА/ Рейтинг ИМХОНЕТ
1. Жозе Сарамаго, «(Про)зрение»/ 2013/ Португалия/ 8,0
2. Хаим Граде, «Безмужняя»/ 2013/ Израиль/ 0,0




 Silvershelf

Ухитрившись выбрать нечто привлекающее других,
ты выдаёшь тем самым вульгарность выбора.
И. Бродский

Стефан Мендель-Энк, «Три обезьяны»
Для чего. Взять в дорогу – как раз на время перелёта.
Год. 2013 (2010)
О том, кто. Стефан Мендель-Энк (1974) - шведский журналист и писатель. Известно о нём немного. Начинал карьеру как спортивный комментатор в журналах и на радио. В 2004 г. написал публицистическое произведение «С очевидным чувством стиля». Наконец, в 2010 г. вышел дебютный роман «Три обезьяны». Собственно благодаря ему информация о писателе просочилась за пределы Швеции. Был переведён на европейские языки позднее и сам роман.
Откуда. Швеция
И ещё. Наблюдатели сравнивают положение члена еврейской диаспоры Швеции Мендель-Энка с положением Вуди Аллена среди евреев Америки.
Когда и где. 20 век. Гётеборг
О чём. Это миниатюрная сага о трёх поколениях еврейской семьи, проживающей в Швеции. В процессе чтения мы узнаём, как предки членов семьи попали в Гётеборг, устроились на новом месте, как сложились их жизни, но всё это, по сути, является способом подвести нас к кульминации романа – картине разрушения устоев и традиций, изменения ментальности и образа жизни современного поколения, разрыва тончайших культурных и мировоззренческих связей между молодёжью и стариками. Таков глобальный аспект, а на уровне личности есть своя история, своя драма – мама рассталась с папой, ушла к другому – поступок, невозможный прежде, и навсегда разделивший всех и сделавший всех несчастными. Неудивительно, что развод стал только предвестником настоящей трагедии.
Кто. Главный герой. Его папа и мама, бабушки и дедушки, брат и сестра. Ингемар, новый муж мамы.
Как. Юмористичный и лёгкий стиль изложения поначалу вводит в заблуждение – распробовав текст, от книги и в дальнейшем ждёшь остроумного подшучивания над еврейским укладом жизни, над скептическим отношением стариков ко всему новому, неподражаемого колоритного языка. Но постепенно тебя затягивает этот мир любви-ненависти, и улыбка смеха трансформируется в улыбку печали – ты проникаешься чужой болью, начинаешь физически её ощущать, твоё сочувствие ко всем членам этой семьи растёт, тебе всех их становится жалко – они все правы – со своей стороны – и в конце концов получаешь настоящий удар под дых, от которого понимаешь, что боялся плохого не зря, дурное предчувствие тебя не обмануло. При этом юмористичная стилистика изложения совершенно не меняется – это позволяет автору избежать неуместного пафоса и лицемерия, сделать историю беспощадней и честнее. Искренне рекомендую – дебют удался.
Цитата. «В семье раввина, г-н Вейцман, один ребёнок должен дёргать Вас за штанину, другой карабкаться по свиткам Торы, а остальная орава играть у Вас в бороде в прятки».
Что, кроме. Ничего
Оценка Имхонет. 0,0


Ты носишь свои глаза во рту и можешь увидеть
что-нибудь только после того, как заговоришь.
М. Павич, «Хазарский словарь»

Жорж Перек, «Просто пространства»
Для чего. Без Перека ваше интеллектуальное состояние не может считаться блестящим.
Год. 2012 (1974)
О том, кто. Жорж Перек (1936-1982) – французский писатель, журналист, кинорежиссёр и публицист. Перек родился в Париже в семье евреев-эмигрантов из Польши. Отец погиб в 1940 году, воюя на стороне Франции, мать умерла в 1943 году в Освенциме, а он был усыновлён тётей. Впоследствии тема исчезновения станет одной из ведущих тем в творчестве Перека. Позднее Перек закончил Университет Сорбонны, работал в лаборатории нейро-физических исследований, архивариусом в больнице «Сент-Антуан». В 1965 году дебютировал с первым романом «Вещи», который был отмечен премией Рендо. С тех пор практически ежегодно выступал с новыми творениями, а также продолжал публиковать статьи, писать сценарии для радиопрограмм и участвовать в съёмках фильмов. Жорж Перек скончался 3 марта 1982 года от рака лёгких.
Откуда. Франция
И ещё. По его собственному признанию, именно работа с документами и историями больных во время службы архивариусом в больнице подвигла к началу литературной деятельности.
Когда и где. 70-е годы ХХ века. Постель, комната, квартира, дом, улица, … Париж, … мир.
О чём. Сущностно это попытка освоить, обжить пространство, разобраться, ЧТО есть пространство, есть ли у него пределы, какие существуют пространства, в каких пространствах мы обитаем – для этого структурно роман (а я настаиваю, что это именно роман) выстроен совершенно нетривиально – начиная с осознавания себя в постели, а точнее, с самой постели, как разновидности пространства, далее следуют комната, квартира, дом, улица, квартал, город, страна и т.д., – и заканчивая миром и всеобщим пространством. Казалось бы, наивная попытка вписать себя в окружающий мир чёткими дефинициями и смысловыми координатами на деле оборачивается увлекательным, хоть немного и сюрреалистичным занятием.
Кто. Субъект познания.
Как. Я взялся за Перека после того, как обнаружил его в сотне лучших книг по мнению Ф. Бегбедера (я рассказывал про «Конец света» в прошлом посте) – у меня теперь есть список из десяти фамилий, который я планирую освоить в этом году (никого не нагружу – это с целью ликвидации собственных пробелов в образовании). Начал с самой небольшой его вещи – «Просто пространства», чтобы распробовать, - и остался очень доволен, теперь можно браться за более известную «Жизнь. Способ употребления». Оставлю на вашу долю рассуждения о философских аспектах книги, скажу лишь, что язык, которым написан роман, удивительно нежен и изыскан. Я с маниакальной любовью отношусь к авторам, пишущим изысканно, из самого языка, из самих слов и запятых творящих культ языку, и служащих нескончаемую безостановочную литургию словесности и литературе. Я не просто преклоняюсь перед ними, я именно так понимаю настоящий самодостаточный текст – и потому обожаю какое-нибудь кривое, нескладное, неправильное, трёхэтажное предложение из Достоевского больше, чем лирику романтиков. Именно такое отношение к языку я и называю нежным и изысканным. Язык Перека как раз таков.
Цитата. «Нежилое: куцее, спёртое, мелкое, мелочное, ужатое, высчитанное в самый раз. Нежилое: помещённое в загон, в клеть, запретное, запертое, стены, оскалившиеся бутылочными осколками, дверные глазки, блиндажи. Нежилое: города-трущобы, якобы города».
Что, кроме. «Вещи». «Зимнее путешествие». «Исчезание». «Человек, который спит». «Жизнь. Способ употребления». «Увеличение»
Оценка Имхонет. 8,7

 
Silvershelf-2014

НАЗВАНИЕ КНИГИ/ ГОД ИЗДАНИЯ/ СТРАНА/ Рейтинг ИМХОНЕТ
1. Ж. Перек, «Просто пространства»/ 2012/ Франция/ 8,7
2. Ю Несбё, «Полиция»/ 2013/ Норвегия/ 8,6
3. Б. Акунин, «Огненный перст»/ 2013/ Россия/ 7,5
4. Ст. Мендель-Энк, «Три обезьяны»/ 2013/ Швеция/ 0,0
5. Г. Кох, «Летний дом с бассейном»/ 2013/ Нидерланды/ 0,0



  Nonfictionshelf

Можно убедить женщину, что, рожая дома, она совершенно ничем не рискует
и что так вообще намного «естественнее». Хотя естественнее это
разве только в смысле, что и смерть тоже естественна.
Г. Кох, «Летний домик с бассейном»

Михаил Гаспаров, «Филология как нравственность»
Для чего. Чтобы доставить себе интеллектуальное удовольствие.
Год. 2012
О том, кто. Михаил Гаспаров (1935-2005) – российский литературовед, филолог, историк, переводчик, поэт. Академик. Автор фундаментальных работ о русском и европейском стихе. Одним словом, столп российской словесности. В 1957 г. закончил филологический факультет МГУ. С 1957 по 1990 работал на разных должностях в ИМЛИ. В последние годы - главный научный сотрудник Института русского языка РАН и Института высших гуманитарных исследований РГГУ. Лауреат Государственной премии России, Малой премии Букера, премии Андрея Белого и других. Автор десятков переводов с древних и современных языков, статей, эссе, исследований, учебников и т.д. Но в памяти большинства людей он остался автором бессмертной «Занимательной Греции», которую читают все от мала до велика.
Откуда. Россия
И ещё. Свои немногочисленные литературные произведения Михаил Гаспаров подписывал псевдонимом Т.А. Ящук.
Когда и где. Преимущественно современность. Преимущественно Россия
О чём. Это сборник (составленный А. Зотовой) статей и эссе Гаспарова с 1989 по 2005 гг. Часть вошедших в книгу статей и интервью была включена автором в знаменитые «Записи и выписки» (2000), но большинство из них собрано здесь впервые. Заглавие сборник получил по самой известной публицистической статье Гаспарова, но тема книги не исчерпывается одной филологией - речь в ней и о философии, и о политике, включая «национальный вопрос», и о соотношении науки и искусства, и о популяризации культуры прошлого. Гаспаров, подобно тому, как и в «Записях и выписках», предстаёт перед нами универсальным мыслителем, едва ли не самым разносторонним гуманитарием нашего времени. Приведу небольшой пример – распространённое среди обывателей противопоставление высокой и массовой культуры. Гаспаров растолковывает, что наши потомки «будут ценить нынешние эстрадные песенки наравне со стихами Бродского, как мы ценим наравне Гомера и такой «ширпотреб», как «Дафнис и Хлоя», Пушкина и протопопа Аввакума - а ведь это тоже взаимоисключающие культурные явления», и наше отношение к Стасу Михайлову или Владимиру Набокову их интересовать не будет – старина, раритет – скажет обыватель 31 века.
Кто. Автор
Как. По образованию и по духу Гаспаров был античником и стиховедом (удивительно гармоничное сочетание, принимая во внимание стилистику литературы прошлого), крайне любил античность и часто апеллировал к ней в актуальной общественной дискуссии, что, казалось бы, является натяжкой по причине удалённости современности от античности (как и от поэзии). Однако несовместимость времён – заблуждение, основы человеческой нравственности и принципы человеческой коммуникации довольно неизменны. Подобранные статьи, интервью и дневниковые записи это демонстрируют. Причём, филология для Гаспарова - не просто лингвистика и литературоведение, а «служба взаимопонимания», преодоление автономности сознаний. Её предметом является слово, с которого всё начинается и благодаря которому существует бытие и небытие. Взгляды этого замечательного человека мне очень близки («Записи и выписки» так вообще долгое время не покидали моего письменного стола), и я с удовольствием рекомендую вам оценить их.
Цитата. «На протяжении нескольких поколений нам изображали наше отечество по классической формуле графа Бенкендорфа: прошлое России исключительно, настоящее - великолепно, будущее – неописуемо. Сейчас доверие к двум последним частям формулы сильно поколебалось, зато к первой скорее укрепилось. Нашему естественному сыновнему уважению к прошлому велено обратиться в умилённое обожание».
Что, кроме. «Записи и выписки». «Занимательная Греция». «Об античной поэзии». Избранные труды в 4 томах (1997).
Оценка. 7 баллов.
Оценка Имхонет. 7,5


Мои гены перешли ко мне от моих четырёх бабушек и дедушек; они перетекли ко мне сквозь моих родителей, и ничто из того, что мои родители достигли, приобрели, изучили или испытали, не оказали никакого эффекта на эти гены, поскольку они текли сквозь. Возможно, в этом есть что-то несколько зловещее.
Р. Докинз, «Расширенный фенотип»

Джаред Даймонд, «Коллапс. Как и почему одни общества приходят к процветанию, а другие – к гибели?»
Для чего. Оценить хрупкость любого, даже процветающего, общества на длительном историческом отрезке.
Год. 2013 (2005)
О том, кто. Джаред Даймонд (1937) - американский эволюционный биолог (орнитолог), физиолог и географ, автор нескольких научно-популярных работ, тематика которых объединяет антропологию, биологию, лингвистику, генетику и историю, профессор географии Калифорнийского университета. По научным воззрениям - материалистический детерминист. Известность ему принесла книга «Почему нам так нравится секс?» (возможно, из-за пикантности названия (я, например, именно поэтому её купил), хотя написана она предельно сухим языком). В 1997  он получил Пулицеровскую премию за книгу «Ружья, микробы и сталь: Судьбы человеческих обществ», которая снискала ему славу модного эволюциониста и популяризатора науки. Последней переведённой на русский язык работой стал восьмисотстраничный «Коллапс», о котором я и поведу речь сегодня.
Откуда. США
И ещё. Мало кто знает, что открыли Америку доблестные викинги в своих северных походах по морю, но не прижились там (их выперли индейцы), зато закрепились на 400 лет в Гренландии, понастроили там великолепнейших католических храмов, но вымерли, не выдержав конкуренции с эскимосами (вот и шутите потом, кто сильнее – чукча или викинг). Это из «Коллапса».
Когда и где. Последние две тысячи лет. Америки, о. Пасхи, о. Питкэрн, о. Хендерсон, Гренландия, Африка, Гаити, Австралия, Китай и т.д.
О чём. Название книги чётко обозначает поставленный вопрос. Попытку дать ответ автор предпринимает, анализируя несколько примеров из истории – целую плеяду погибших цивилизаций прошлого – инуитов, викингов Гренландии, индейцев майя, полинезийцев острова Пасхи и острова Питкэрн, народа анасази, а также рассматривая проблемы современных народов - геноцид в Руанде, отставание Гаити от Доминиканской республики и т.д. В результате исследования Даймонд выделяет пять факторов, которые в том или ином сочетании приводили одни общества к гибели (вместе с экосистемой), а для других не становились катастрофой - это 1) разрушение среды обитания, 2) изменение климата, 3) враждебные соседи, 4) дружественные торговые партнеры (могут иметь или не иметь значение для отдельного общества), и 5) отношение общества к окружающей среде (этот фактор оказывается всегда важен!). Используя их, автор приходит к выводу о необходимости ужесточения экологического законодательства (как бы это скучно ни звучало – но разве есть у нас иные пути?)
Кто. Люди прошлого и настоящего.
Как. Это очень интересная, хотя и местами тяжёлая книга. Объём информации, собранной в одном месте, поражает. Количество приводимых фактов и цифр также зашкаливает. Можно много узнать о древних цивилизациях и вымерших народах. С этой стороны нет никаких претензий к автору. Однако цель его работы – не развлечь нас историями, а доказать тезис – о главенствующей роли дурного отношения к природе в судьбе человеческих обществ, возложить на него основную вину при их гибели. Однако с этой задачей он не вполне справляется – тезис полон натяжек, и неудивительно, что кроме крошечных народцев, вымерших тысячу лет назад, в качестве примера Даймонду найти не удалось. Мне видится, что рекомендация Даймонда (вести хозяйство экологично) сродни остужению воды после ожога от молока, поскольку точно так же, как древние народы не знали будущих угроз, мы аналогично не знаем того, что нас ждёт, и что способно нас погубить. Здесь не учитываются и новые технологии, связанные с генной инженерией и альтернативной энергетикой, которые могут полностью снять вопрос с сохранением почв, лесов, воды и решить проблему голода и болезней. Кроме того, идеи Даймонда отдают мальтузианством – он говорит о необходимости ограничения рождаемости. Не стоит забывать и о том, что какой бы вред для флоры и фауны Земли не причинил человек, больше всего видов погибло в результате природных катастроф и изменения климата. А как научпоп книга очень ничего. Интересно, что в «Ружьях…» Даймонд призывает «не перечислять один чёртов факт за другим, а заниматься наукой, с помощью которой можно прогнозировать будущее». Но именно факты у него и хороши.
Цитата. «Новогвинейцы сухо и без лишних эмоций описывали мне свой опыт каннибализма, выражая при этом отвращение к погребальным обычаям западного человека - хоронить родственников. Один из моих лучших рабочих - новогвинейцев в 1965 году просил у меня отпуск, чтобы принять участие в съедении недавно умершего зятя».
Что, кроме. «Третий шимпанзе: Эволюция и перспективы человеческого животного». «Почему нам так нравится секс? Эволюция сексуальности человека». «Ружья, микробы и сталь: Судьбы человеческих обществ».
Оценка. 6 баллов
Оценка Имхонет. 7,9

 
   Nonfictionshelf-2014

№ НАЗВАНИЕ КНИГИ ГОД ИЗД. СТРАНА РЕЙТИНГ Рейтинг ИМХО
1. Фредерик Бегбедер, «Конец света. Первые итоги»/ 2013/ Франция/ 8/ 7,3
2. Михаил Гаспаров «Филология как нравственность»/ 2012/ Россия/ 7/ 7,5
3. Джаред Даймонд, «Коллапс. Как и почему одни общества…»/ 2013/ США/ 6/ 7,9

            

Babyshelf

Может быть, тем и отличаются любимые детские книги,
что их надо вспоминать, а не перечитывать?
А. Генис, «Частный случай»

Юсуке Ёнедзу, «Кто прячется под фруктами?»
Для чего. Для совместного чтения малышам от 8 месяцев.
Год. 2012
О том, кто. Юсуке Ёнедзу (1982) – молодой японский художник. В детстве любил рисовать, делать игрушки и бумажные коробки. Позже начал изучать графику в Университете Токай. В один прекрасный день друзья посоветовали Юсуке попробовать иллюстрировать детские книги, чем сейчас он успешно и занимается. Несмотря на возраст, Юсуке Ёнедзу – довольно авторитетный в Японии автор и иллюстратор развивающих книг для самых маленьких.
Откуда. Япония
И ещё. Забавно звучит, но даже взрослый не сможет угадать большинство предлагаемых загадок.
Когда и где. Здесь и сейчас.
О чём. Книжка состоит из 16 толстенных страниц, где на обеих сторонах разворота каждой страницы изображены два одинаковых фрукта, только вторая сторона разворота сложена таким образом, что при раскладывании из части имеющегося рисунка делает совсем другую картинку – животного. Из груши получается цыплёнок, из винограда - … А это я уже не скажу – сами читайте. Остальные книжки Ёнедзу построены по аналогичному принципу – их целая серия. Очень удачно выбран формат книг – удобно для маленьких ручек, и они достаточно крепкие – служат долго.
Кто. Цыплёнок и т.д.
Как. Это крайне увлекательно – наблюдать за трансформацией фруктов, поэтому нас и привлекают различные метаморфозы в окружающей действительности. Но когда я впервые взял в руки Ёнедзу, я был разочарован – одноцветные, символично и грубо выполненные рисунки, обведены по контуру словно грифелем, ни художественной, ни эстетической ценности. Однако моему младшему эксперту Кириллу почему-то очень понравилось. Сейчас, спустя год после приобретения книжки, я понял, в чём дело – она нарисована не для нас, взрослых, погрязших в болоте условностей и стереотипов, а для них, чистых и невинных созданий – и в их технике – так, как стал бы рисовать маленький художник. И поэтому, я отдаю приоритет их мнению – и если вашему малышу год или два, обязательно порадуйте его альбомами Ёнедзу – смеху и восторгам не будет конца.
Цитата. «Кто прячется за яблоком?»
Что, кроме. «Кто прячется под едой?» «Кто прячется под сладостями?» «Кто прячется под цветами?» «Радуга. Хамелеон»
Оценка. 6 баллов
Оценка Имхонет. 0

 Babyshelf-2014

НАЗВАНИЕ КНИГИ/ ГОД/ СТРАНА/ РЕЙТИНГ/ ИМХОНЕТ
1. Б. Питцорно, «Удив. путешествие Полисены Пороселло»/ 2013/ Италия/ 6/ 0,0
2. Юсуке Ёнедзу, «Кто прячется под фруктами?»/ 2012/ Япония/ 6/ 0,0




 Losershelf

В действительности халтуры не существует.
Существует, увы, наше творческое бессилие.
С. Довлатов

Карлос Бальмаседа, «Кулинарная книга каннибала»
Для чего. Сложно сказать – я клюнул на название и обложку.
Год. 2010
О том, кто. Карлос Бальмаседа (1954) – известный аргентинский писатель. Русскоязычный интернет подсказывает, что Бальмаседа хотел в детстве стать рыбаком или моряком (и как показала прочитанная книжка, лучше бы стал им), но уже тогда увлекался писательством (к сожалению). Став старше, работал корреспондентом в местной газете. Его первый же роман был номинирован на самую престижную премию для испаноязычной литературы «Premio Planeta».В 2004 году Casa America наградила его литературным Орденом за заслуги.
Откуда. Аргентина
И ещё. Это один из немногих случаев, когда мнение пользователей Имхонета относительно книги полностью совпало с моим.
Когда и где. Конец 19 в. – конец 20 в. Аргентина и немножко - разные страны.
О чём. Аннотации, выдержки из которых размещены на обложке книги, кричат о гениальности и неповторимости автора, попутно (хотя получается противоречие) сравнивая роман с «Парфюмером» Зюскинда, то есть вот, что могло бы получиться, если бы последний «жил в Южной Америке и увлекался не бесплотными запахами, а высокой кухней». Из названия ясно, что речь в произведении идёт о 1) некоей «кулинарной книге», и 2) каннибале. Ощущения не обманывают – всё оказывается именно так – но если о сборнике рецептов (это безусловно главный герой) повествуется с первых страниц и с конца 19 века, то второй главный герой – каннибал Цезарь Ломброзо – появляется в последней трети книги и во второй половине века двадцатого. Изощрённые рецепты перемежаются с историями владельцев кулинарной книги, а под конец она становится источником кульминационного блюда, точно скопированного (и соответственно теме перефразированного) с упомянутого «Парфюмера».
Кто. «Поваренная книга южных морей». Цезарь Ломброзо. Прочие второстепенные персонажи.
Как. Ощущение вторичности романа возникает, начиная с обложки. В результате оно полностью подкрепляется, единственное – в первой половине книги брезжит надежда, что автор не станет повторяться настолько буквально – потому что сюжетная линия начинается так издалека и следует так извилисто, что ни о каком каннибализме не подозреваешь до последних 70 страниц. Но финал всё расставляет по своим местам, и история задолго до конца становится абсолютно предсказуемой. Не знаю, что уж нашли в авторе критики (возможно, это не лучшая его вещь), но если можно говорить о средоточии безвкусия, неоригинальности и банальности, то лучшего примера не найти. Как мне кажется, она не годится и в качестве развлекательного чтения, потому что претендует на некую сверхидею. Впрочем, крайне неудачно.
Цитата. «Цезарю Ломброзо было семь месяцев от роду, когда он впервые попробовал человеческое мясо, и следует сказать, что это была плоть его собственной матери».
Что, кроме. На русском – ничего.
Оценка Имхонет. 2,8


Losershelf-2014

НАЗВАНИЕ КНИГИ/ ГОД/ СТРАНА/ Рейтинг ИМХОНЕТ
1. Карлос Бальмаседа, «Кулинарная книга каннибала»/ 2010/ Аргентина/ 2,8




 Worth sharing!

1) Ричард Бах, «Нежные игры Жизни и Смерти. Путешествия с Пафф» (США). Духоподъёмный и увлекательный травелог, описывающий трансамериканское авиапутешествие автора «Чайки по имени Джонатан Ливингстон».
2) Мариэтта Чудакова, «Литература в школе: читаем или проходим» (Россия). Остроумные и занимательные рассуждения о педагогике от одного из самых выдающихся российских литературоведов современности.
3) Энтони Бивор, «Вторая мировая война» (Британия). Глобальный 1000-страничный труд о событиях 1939–1945-х гг. от самого известного британского историка, давно примеривавшегося к этой теме.

Worth sharing! -2014

1. Борис Акунин, «ИРГ. От истоков до монгольского нашествия»/ 2014/ Россия/ 7,5
2. Дмитрий Быков, «Сигналы»/ 2013/ Россия/ 6,6
3. М. Кронгауз, «Русский язык на грани нервного срыва»/ 2011/ Россия/ 0,0
4. Р. Бах, «Нежные игры Жизни и Смерти. Путешествия с Пафф»/ США/ 0,0
5. М. Чудакова, «Литература в школе: читаем или проходим»/ 2013/ Россия/ 0,0
6. Энтони Бивор, «Вторая мировая война»/ 2014/ Британия/ 0,0



Тopcountries-2014

№/ Происхождение автора/ кол-во
1) Россия/ 2
2) Франция/ 2
3) Австралия/ 1
4) Аргентина/ 1
5) Израиль/ 1
6) Италия/ 1
7) Нидерланды/ 1
8) Норвегия/ 1
9) Португалия/ 1
10) Швеция/ 1
11) Япония/ 1
12) ИТОГО/ 13



PS: про Италию в следующий раз.
PPS: летом прошлого года (пост №15) я обнаружил странную закономерность – по всему миру прокатилась волна аварий с паломниками – с людьми, едущими поклониться какой-либо святыне - за 8 месяцев произошло 9 катастроф с 221 погибшим и около 400 пострадавшими. Но это ещё не конспирология. Конспирология начинается при анализе аварий – кровавая «небесная» жатва (если это она) была собрана равномерно со всех основных конфессий: с индуистов, католиков, православных – по два раза, с мусульман – трижды. Способы жертвоприношений разнообразны – пять автобусов, два поезда, теплоход и даже стена. География – представительная: Сенегал, Индонезия, Саудовская Аравия, Судан, Россия, Испания, Италия, Индия. Тогда я задумался – «божья» ли это «кара», либо, напротив, ускорение встречи с Творцом. А скорее – просто совпадение, пришёл к выводу я. Так вот – я ошибся. Конспирология началась не в августе 2013, а начинается только сейчас – потому что после августа 2013 ВО ВСЁМ МИРЕ не произошло НИ ОДНОЙ КРУПНОЙ АВАРИИ С ПАЛОМНИКАМИ. Да, паломники погибали и погибают, как и другие люди, но такого количества жертв на число эпизодов и на единицу времени, как во второй половине 2013 года, нет (причём, именно в тот период в крупных транспортных происшествиях паломники погибали массовее других категорий людей). На этом остановлюсь – и воздержусь от выводов. Только напомню хронику.
2 января. Запад Сенегала. Автобус с мусульманскими паломниками столкнулся с микроавтобусом. Погибло 18 человек.
27 февраля. Западная Ява, Индонезия. Разбился автобус с индуистскими паломниками. Погибло 15 человек, 32 – ранены.
13 июня. Саудовская Аравия, дорога на Мекку. Перевернулся автобус с мусульманскими паломниками из Иордании. Погибло 12 человек, 34 – ранены.
24 июня. Город Гедареф, Судан. На мусульманских паломников обрушилась стена правительственного здания. 12 человек погибло, около 50 - ранены.
20 июля. Трасса Москва-Уфа, 529 км. Фура врезалась в микроавтобус с православными паломниками. 5 человек погибло, 9 - ранены.
25 июля. Испания, вблизи г. Сантьяго-де-Компостела. Потерпел крушение поезд с католическими паломниками, едущими на религиозный фестиваль. Погибло 80 человек, 160 - ранены.
28 июля. Италия, дорога Неаполь – Каноза. Автобус с католическими паломниками (в Апулию) упал в пропасть. Погибло 38 человек, 10 – ранены.
17 августа. Река Иртыш, недалеко от Омска. Теплоход с православными паломниками врезался в баржу. Погибло 4 человека, ранены – свыше 40.
19 августа. Индия, штат Бихар. Поезд наехал на толпу индуистских паломников, переходивших ж/д пути. 37 человек погибло, более 40 ранено.

Да хранит нас Господь!
НО