Вторая глава

Алиса Кэрроловна
Алиса в городе Улеплелоквилль*
Глава вторая
Эмоционально-значимое и безразличное слово; кривая забывания

Алиса подошла к библиотеке и услышала разговор, возникший между двумя дамами. Обе дамы прикрывали головы зонтиками.

- Но вот беда, - говорила одна дама, шепча, - запах укропа не нравится этому народцу также сильно, - она понюхала лечебные соли из пузырька, - Что тебе, девочка?...- спросила она, повернувшись к Алисе.

- Я иду в библиотеку, - сказала Алиса. - Есть ли в этой библиотеке книжка о грибах?

- Здесь есть все книжки о грибах, которые только можно себе представить, - ответила вторая дама, нахмурившись.

- Что ты хочешь узнать? - спросила дама в белом платье и с прозрачным зонтиком, дружелюбно поглядывая на Алису.

- Я бы хотела узнать... - начала Алиса.

- Мы думали, ты хочешь узнать о ремесленниках...и циркачах, - перебивая друг друга воскликнули обе дамы.

- А это имеет какое-то отношение к грибам? - поинтересовалась Алиса.

- Чему ты удивляешься? - спросила черная дама. - Все имеет отношение к грибам.

И обе дамы повернулись друг к другу, продолжая прерванный разговор.

- Все, кого нашли на П. мертвыми, слишком мертвыми, ели перед скандалом, грибы с укропом, - донеслось до Алисы, так как обе дамы спорили довольно громко.

Из двери вышел важный лягушонок с книгой и прошествовал за угол. Алиса вошла в библиотеку.

- Кому-то придеться расследовать эту чашу с укропом, - услышала
Алиса даму в синем платье, которая курила.

ЗАЧИНЫ ЦИРКАЧА,

прочитала Алиса написанное над одним из стеллажей, который вмещал
в себя высокие и низкие полки, так, что образовалось окно.

ПРОПУСК ЗАЧИНА,

прочитала Алиса в окошке, и шла мимо читального зала, пока не
увидела библиотекаря, к которому выстроилась такая длинная
очередь, что было не видно кто раздает книги книгочеям. Алиса
подумала не зайти ли ей в чей-то кабинет, на котором было написано КОНСУЛЬТАЦИИ.

Пока Алиса стояла в очереди, старинные книги бежали, а высокие полки - голосили. Читальный зал заорал, а библиотекарь всполошился: пыльные книжные лестницы устремились вверх, изогнулись и зашатались.

- Кто Алиса?! - вскрикнули в читальном зале. Алиса повернулась в сторону кричавшего: очень высокий фламинго, в очках.
Алиса подошла и Фламинго вручил ей связку книг.
Усевшись на скамеечку, Алиса открыла саквояж, вытащила книгу из стопки и открыла ее на середине. Золотистые буквы поблескивали на солнце. И начала читать.

Если у вас грибной дождь

Если у вас грибные дни

Стихотворение о грибах
Солнышко,
Комета,
Красная луна.
Лучшая моя,
Другая сторона.

- У меня всего четыре гриба, - задумалась Алиса.

Стихотворение, в котором упоминаются грибы

Масленок, опята, ребенок, ребята. Лисички невелички, соль и спички.

Алиса разглядывала грибы.
"Масленок, опята, ребенок, ребята", - повторила она про себя. - А я понимаю! За масленком следуют опята. А масленок словно солнышко!

Это ее так обрадовало, что она тут же вручила первый гриб Пауни.
Теперь ей не придеться всю жизнь провести в саквояже.

- Лисички спички! - сама собой в голове Алисы прозвучала рифма. - Ребята лисички, опята невелички. Промокли все спички. Спички это наверно граждане племени, - предположила она. И вдруг отгадка пришла сама:
- Значит, им полагается сухой гриб. И ничего сложного. Кому же лисички?

- Кому же опята? - возразила Алиса, поспешив.
Но отгадка больше не приходила.

- О, как мне надоели эти грибы, - пожаловалась Алиса сама себе. - Но в чем соль задачи?

- Если шаман владеет душами (или опятами), то чем владеет вождь?...Получается, что лисичками. Но ведь главное, что получается!

Таким образом Алиса поделила грибы на всех.

Дети глазели на пожарную машину, когда Алиса появилась у горящего дома Ms Эллингтон. Горожане столпились у водонапорной башни. Самой Ms Эллингтон нигде не было.

- В прошлом году, - говорила одна дама, глядя на пожар, - один простофиля съел не те грибы, и с тех пор так уменьшился в размерах талии, что она совершенно исчезла!

- Что талия! - отвечал собеседник, - в прошлом году один простофиля съел не те грибы, и так уменьшился в росте, что теперь является гвоздем программы мисс Шортер!

Две дамы очень строго глянули на говорившего, и тот умолк.

"Ms Эллингтон, верящая в ангелов, однажды сказала, что сердце тирании и диктатуры не может биться вечно и вслед за властью  королевы червей падет и магическая власть посланника над лунным народцем. Она находила в этом что-то от свободы. Надеюсь, ее не было в доме во время пожара".  С такими мыслями Алиса отправилась к мисс Шортер, которая держала в городе известное питейное заведение.

- Не будете ли вы так добры, - обратилась Алиса к хорошо, но нелепо одетому человеку, прислонившемуся к стене дома, - сказать мне, как пройти к дому мисс Шортер?

- Вы имеете ввиду питейное заведение? Вот в эту арку будет быстрее, - ответил человек, и с интересом посмотрел на саквояж Алисы.

Прохожие, за которыми хотела поспеть Алиса, чтобы спросить дорогу, прибавляли шагу или бесследно скрывались за поворотом.
Дальше от пожара и ближе к центру города улицы становились темнее.

Алиса вошла под арку и вскоре увидела четырех разбойников. В саквояже лежал только рождественский раскидайчик, она сунула руку в сумку, тихонько открыв замочек.

- Смотри, В., дама сама выкладывает денежки! - улыбнулся в темноте очень лохматый и бородатый человек.

Алиса повернулась и побежала обратно, на ходу выдернув раскидай из сумки, резинка которого обвила ей руку словно зеленая лиана.

В проеме арки показался первый разбойник, преграждая путь, и Алиса выбросила вперед руку; огненный шар, оторвавшийся от раскидайчика, угодил в левую половину лица разбойника.

Алиса толкнула опешившего разбойника плечом, и на мгновение увидела в свете качающегося фонаря обгоревшую кожу вокруг глаза и стеклянный глаз с циферблатом внутри. Жалобно звякнули стрелки, не в силах остановить время чьей-то смерти, и понеслись по кругу.

Алиса бежала по улице, пока не услышала громкий голос мисс Шортер, выставляющий из дверей посетителя:
- Если у тебя нет слез, - показалась она в дверях, - заведи себе мертвую собаку, а еще лучше - проваливай отсюда!

- Заплачь, и может быть Хлоя расскажет тебе свою историю, - сказала нищенка, сидящая у дверей, смотря на Алису, - Это нетрудно. Она так сладко поет, что слезы сами катятся по щекам. Если бы ты могла раздобыть маленькую бутылочку П., я, возможно, вспомнила бы еще что-нибудь. Когда я была молода, то походила на цветок жасмина, и что теперь со мной...- пожаловалась нищенка.

Выставленный за дверь посетитель отряхнулся, кинул взгляд на заведение мисс Шортер, пересек улицу и, помахивая тросточкой, и слегка пошатываясь, побрел дальше, к цветным огонькам следующей вывески.

- Ты же любишь истории? - спросила нищенка, обратившись к Алисе.
***