Баден-Баден - немецкое зеркальце для русской души

Борис Готман
 
 Названию этой заметки дали слова из статьи  Т. Тарахова "Сквозь "Дым". Русский взгляд на Баден-Баден". Ниже привожу ссылку, но можно посмотреть статью и в Гугл.

 Лично мне Баден-Баден, пусть простит меня читатель, запомнился русским женским матом. Нет, не отборным – обычным, бытовым разговорным, произносимым молодыми женскими голосами. Но вызывающе громко.

 Мы с женой шли по английскому саду, поравнялись как раз с небольшим памятником-бюстом Тургеневу. Мне показалось, что и он нахмурился, заслышав матерный диалект родной речи.

 Через минуту мы увидели двух молодух – одна качала коляску, другая наблюдала за девчушкой лет пяти, игравшей на зелёном газоне неподалёку.

 Из того, что успели за эту минуту услышать, было понятно, что надзиравшая за малышкой барышня провела "спецоперацию" со своим работодателем, который остался в полной уверенности, что лишил невинности несчастную няньку с Украины.

 Как раз технологию этого мошенничества и обсуждали барышни во всех пикантных подробностях.

 Можно себе представить, что ожидало жертву сластолюбия! Правильно – старых козлов надо учить!

 Но почему при этом надо загрязнять матюгами прекрасную атмосферу парка?!

 Плюс ещё то обстоятельство, что в Баден-Бадене опять живёт много русских. Но, видимо, для них матерный язык является родным – в этом мы многократно убеждались. И не только в Баден-Бадене…

 Что ж, приглашали – на каждом шагу видны  надписи на русском  (вон на снимке, под Тургеневым, между Елизаветой Алексеевной и Бисмарком), на входе в элитный теннис-клуб  -  получите!

 А ведь ещё великий Гоголь предупреждал, что в милом его сердцу Баден-Бадене  "…гаже всех ведут себя наши соотечественники и соотечественницы" [1].

 Своим названием город обязан немецкому слову bad – ванна.

 И если основатели города – римляне – использовали многочисленные целебные источники для купания и оздоровления, то сменившие их дикари-германцы много веков использовали эти "ванны" для мытья туш при их разделке.

 Удивляться нечему – католическая церковь умывание и водные процедуры прихожан очень даже не приветствовала…

 Только в XVIII веке курорт возродился.  Причём, освободить  курорт от мясников  оказалось совсем не просто![1].

 Двойное название города отражает вековое противостояние католичества и протестантства.
   
 Многое и многие связывают Баден-Баден и Россию.

 Именно в Баден-Бадене искала  Екатерина II жену своему внуку Александру.

 Всезнающая  Википедия сообщает по этому поводу следующее: "В 1790 году на баденских принцесс обратила внимание императрица Екатерина II, желавшая женить старшего внука Александра. Она поручила Н. П. Румянцеву посетить Карлсруэ с целью «… увидеть дочерей наследного принца Луизу-Августу, 11 лет, и Фредерику-Доротею, 9 лет».  Кроме внешнего обличья, императрицу интересовали «воспитание, нравы и душевные дарования сих принцесс». Два года граф Румянцев наблюдал за принцессами «с крайней осторожностью, никого не компрометируя и колико можно меньше гласно». Румянцев сразу же пришёл в восторг от старшей — Луизы-Августы. Сопровождавший его Евграф Комаровский писал: «Я ничего не видывал прелестнее и воздушнее её талии, ловкости и приятности в обращении». После столь лестных рекомендаций Екатерина распорядилась пригласить сестер Баденских с матерью в Россию, но принцесса Амалия отказалась «появляться на зрелище, где сама была бы выставлена», сославшись на невозможность оставить супруга одного. Согласно пожеланию императрицы принцесс сопровождали графиня Шувалова и тайный советник С. Ф. Стрекалов."

 Выбор Александра пал на старшую - Луизу-Марию-Августу,  ставшую  русской императрицей  Елизаветой Алексеевной.

 Интересно, что памятник Луизе-Марии-Августе в Баден-Бадене изображает  юную принцессу с томиком стихов Пушкина, который во времена её юности ещё не родился!

 Вот что пишет по этому поводу поэтесса Светлана Шаляпина: "Я не думаю, что это промах скульптора. На мой взгляд, здесь есть определённый смысл. Дело в том, что в недавнее время возникла новая версия по поводу того, кто скрывается в Дон-Жуанском списке Пушкина среди реальных женских имён под загадочным символом NN. Пушкинисты и раньше предполагали и обосновывали свой выбор имён светских дам, знакомых Пушкину, якобы обозначенных этим символом. Новая версия расплывчата и недоказуема, но вполне правдоподобна. Расшифровка этого знака предполагает особу Елизаветы Алексеевны, в которую юный Пушкин как будто был влюблён. Недаром на каменной странице открытой книги в руке Луизы Баденской начертаны слова из стихотворения Пушкина, ей посвящённые:

 Я, вдохновенный Аполлоном,
 Елисавету втайне пел.
 Небесного земной свидетель,
 Воспламененною душой
 Я пел на троне добродетель
 С ее приветною красой.

 Таким образом, эта деталь памятника - открытый намёк на "утаенную" любовь Пушкина."

 Практически вся русская аристократия перебывала в Баден-Бадене,  многие русские романы написаны или задумывались там. Достоевского, например, очень вдохновляла личность германского канцлера Бисмарка – тоже большого почитателя Баден-Бадена.

 Исследователями творчества Достоевского указывается, что в творчестве писателя "…имя Бисмарка упоминается не менее 88 раз и зачастую символизирует твердость характера, деспотизм и грубую силу. Идея Бисмарка - это идея объединения посредством войны и на основе принципа «железа и крови». В произведениях писателя 1870-х годов даже появляются «наши Бисмарки» - герои, наделенные чертами железного канцлера."[2].

 По вопросу азартных игр писатель и канцлер занимали противоположные позиции. В конце концов Бисмарк казино закрыл, как бы отомстив заведению за разорение Достоевского (никакой связи, конечно, нет!).

  Зато и баден-баденцы отомстили Железному Канцлеру, задвинув памятник ему в плохо просматриваемое место.

  Но и  памятник Достоевскому горожане не поставили во дворе казино, как предполагал скульптор. Ему отвели место в долине Ротенбахталь – как раз в противоположной стороне от Бисмарка. Вот и свои снимки этих великих людей я тоже расположил по диагонали. Рядом с писателем снимки казино – внутри и снаружи.

 А вот, что очень любопытно, актуально и злободневно,  так это слова Тургенева из его романа "Дым", написанного, напомню, в Баден-Бадене.

 Т. Тархов пишет : " В стороне от партий, болтливой толпы земляков и вообще от сюжета стоит Иринарх Потугин - критик-резонер, либерал европейского направления, alter ego Тургенева. "Удивляюсь я, милостивый государь, своим соотечественникам. Все унывают, все повесивши нос ходят, и в то же время все исполнены надеждой и чуть что, так на стену и лезут… Все, мол, будет, будет. В наличности ничего нет, и Русь в целые десять веков ничего своего не выработала… Но постойте, потерпите, все будет. А почему будет, позвольте полюбопытствовать? А потому, что мы, мол, образованные люди - дрянь; но народ… о, это великий народ! Видите этот армяк? Вот откуда все пойдет."

 Иринарха раздражает и этот "тройной экстракт русского мужика", и обыкновение походя поругивать "гнилой Запад" ("экая притча, подумаешь! Бьет он нас на всех пунктах, этот Запад, - а гнил!"), и попытки "к чистой и ясной европейской логике прицепить доморощенный хвостик". "Иные молодцы даже русскую науку открыли: у нас, мол, дважды два тоже четыре, да выходит оно как-то бойчее" [1].

 И слова Тургенева, которые он вкладывает в уста главного героя Литвинова:  "Дым, дым", - повторил он несколько раз; и все вдруг показалось ему дымом, все, собственная жизнь, русская жизнь - все людское, особенно все русское. Все дым и пар, думал он; все как будто беспрестанно меняется, всюду новые образы, явления бегут за явлениями, а в сущности все то же да то же; все торопится, спешит куда-то - и все исчезает бесследно, ничего не достигая; другой ветер подул - и бросилось все в противоположную сторону; и там опять та же безустанная, тревожная и - ненужная игра..."
 
                * * *

 Не пожалейте, уважаемый читатель времени – посмотрите работы, ссылки на которые я привожу.

 А если захотите узнать что-то о купании в Баден-Бадене – спрашивайте, отвечу.
   
Литература:
1. Т. ТАРХОВ СКВОЗЬ "ДЫМ". РУССКИЙ ВЗГЛЯД НА БАДЕН-БАДЕН."Наука и жизнь",  номер 3, 2005 г.
2. Подосокорский Н.Н. Идея и образ Бисмарка в творчестве Ф.М. Достоевского// Литературоведческий журнал. 2011. № 28. C. 85-93
3. Виктор Широков. ИВАН ТУРГЕНЕВ. ЗВЕРЬ, УКРОЩАЕМЫЙ ТОЛЬКО ЛЮБОВЬЮ // Юность. - 2006. - N 11. - С. . 35-61