Как узнать сибиряка

Иринга Тулуханова
 
   Когда мы учились в школе, учительница по истории, Людмила Викторовна, рассказывала на уроке, как ездила на запад страны:

   "Экскурсовод говорит:
    - Сибиряков сразу видно.
    Один из группы спрашивает:
    - А чё ?
    - А вот по этому вашему "чё" и видно."

  Мы удивились:

  - Как так? Только мы, сибиряки, так говорим?

  Потом одноклассница съездила в Москву, мы ее засыпали:

  - А как они разговаривают?

  - МААм, пААшли в магААзин.

  - Как в Улан-Удэ что ли?

  А улан-удэнцы также акают: " Чё-кААво". Говорят, у них многие в московских вузах учатся, вот они и слизали.

   А у нас еще говорят:

  - Откуль? Отсюдова. Откедова? Оттедова. Откеда? Отцеда.
   
  В Байкальске говорят:

  - Евошний, еешний, иха.

   В Киренск поехали на диалектологическую практику от пединститута, там такое слышали:
   - Вясна, деуки (аканье, яканье). Еще бывает еканье: вЕсна.

   После курсовой "Элементы просторечий в рассказах Шукшина" мне стало понятно, что неправильная речь интересно выглядит в литературном произведении. И стала понемногу отказываться от "что" в пользу "чё", но в школе так говорить нельзя. Там надо вообще отвечать за каждое слово, не дай бог, предложение не закончено или неправильно построено. Но выглядят такие предложения казенно и скучновато.

   Во время работы в школе заметила, что дети засыпают при правильной литературной речи педагога. Но стоит сказать: " А чинное правило мы сейчас будем проходить" (жаргонизм), просыпаются:

  - А чё?

   В Нижней Ирети Черемховского района на активной педагогической практике почему-то слышали от учителей начальных классов:

  - А он не читат. На уроке ничё не делат.

   В Волгограде окают и Г фрикативное:

   - Уважаемые ВОлгОградцы и гости гОрОда-героя.

   Однокурсница считает, что мы, в отличие от москвичей ( "Оооль, гляаань"), говорим с литературным произношением, если не считать просторечий. Хотя недавно я заметила, что при обращениях в именах мы делаем ударение на последний слог и тянем последнюю гласную:

  - СашАА, иди сюда.

  - Татьяна ПетровнАА, Вы где?

   Мы проходили по диалектологии какую-то карту расположений диалектов и говоров страны, но сдается мне, есть иногда несоответствие карте. Кстати, некоторые у нас произносят Г фрикативное (это Г по-украински), хотя давно здесь живут. Может, люди переезжают с места на место, предыдущие говоры оставляют при себе,и кто-то перенимает.

   Кстати, дикторы на телевидении сейчас иногда употребляют просторечия  в новостях: "Потерпевший ПО ПЬЯНКЕ открыл окно."

                22.03. 2014.     10.54